Пограничные языки (Новая Гвинея)


Пограничные или верхнетамиские языки представляют собой независимую семью папуасских языков в версии Малкольма Росса предложения Транс-Новой Гвинеи .

В отличие от соседних языков сепик и многих других папуасских языковых семей северной Новой Гвинеи, пограничные языки не имеют грамматического рода или числа (формы двойного и множественного числа). [1]

Семейство Border названо в честь границы Индонезии и Папуа-Новой Гвинеи, через которую оно проходит. Помимо пограничных языков, семьи скоу , сенаги , пауваси , аним и ям также охватывают границу Индонезии и Папуа-Новой Гвинеи.

Коуэн (1957) предварительно предложил семью «тами», названную в честь реки Тами , которая включала современные языковые семьи бордер и ско . Некоторые из ранее не классифицированных языков оказались ско и были добавлены в эту семью; остальные (включая языки верхних тами) составляют семью Бордера.

Лэйкок классифицировал Морвап как изолят, но отметил местоименное сходство с Бордером. Росс включил Morwap в Border, но отметил, что они, похоже, не имеют никакого лексического сходства. Однако его данные по Морвапу были весьма скудными. Ашер включил его в состав филиала Border.

Следующие основные словарные слова взяты из Вурхува (1971, 1975), [3] [4] , цитируемых в базе данных Транс-Новой Гвинеи: [5]