Защита от перемещения страницы
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Br'er Rabbit and the Tar-Baby, рисунок Э. У. Кембла из "Tar-Baby" Джоэла Чендлера Харриса , 1904 г.

« Тар-бэби» - второй из рассказов дяди Ремуса, опубликованных в 1881 году; это о кукле, сделанной из смолы и скипидара, которую злодей Бр'эр Фокс использовал, чтобы поймать Бр'эра Кролика . Чем больше Кролик Бр'эр борется с Тар-Бэби, тем более запутанным он становится.

В современном использовании дегтярный ребенок относится к проблемной ситуации, которая только усугубляется дополнительным вмешательством в нее.

История [ править ]

Br'er Rabbit атакует Tar-Baby, иллюстрация 1895 г.

В одной сказке Бр'эр Фокс конструирует куклу из куска смолы и одевает ее. Когда появляется Бр'эр Кролик , он дружелюбно обращается к смолистому «младенцу», но не получает ответа. Бр'эр Кролик обижается на то, что он воспринимает как отсутствие манер у смолистого ребенка, бьет его кулаком и при этом застревает. Чем больше Br'er Rabbit бьет и пинает смоляного ребенка от ярости, тем хуже он застревает.

Теперь, когда Бр'эр Кролик застрял, Бр'эр Фокс размышляет, как от него избавиться. Беспомощный, но хитрый Кролик Бр'эр умоляет: «Делай со мной все, что хочешь - взбеси меня, вешай, снимай с меня шкуру, утопи меня - но, пожалуйста, Бр'эр Фокс, не бросай меня в эту полосу» , побуждая садиста Бр'эра Фокса сделать именно это, потому что он доверчиво полагает, что это причинит максимум боли Кролику Бр'эр. Однако, поскольку кролики живут в зарослях как дома, находчивый Кролик Брэр убегает.

История была первоначально опубликована в Weekly Харпера по Роберту Рузвельту ; годы спустя Джоэл Чендлер Харрис написал о Тар-Бэби в своих рассказах о дяде Ремусе .

Связанные истории [ править ]

Вариации легенды о тар-бэби встречаются в фольклоре более чем одной культуры. В « Журнале американского фольклора» Аурелио М. Эспиноза обсуждал различные мотивы в 267 версиях рассказа о тар-бэби, которые якобы были «в его распоряжении». [1] Эспиноза использовал сходные мотивы, чтобы утверждать, что история о ребенке смолой и сотни других мифов по всему миру, несмотря на значительные различия между ними, происходят из одного древнеиндийского мифа. [2] В следующем году Арчер Тейлор добавил список историй о детях из смолы из других источников по всему миру, сославшись на научные утверждения о его самом раннем происхождении из Индии и Ирана . [3]Позднее Эспиноза опубликовал документацию по рассказам о детях из разных языков мира. [4]

Антрополог Элси Клюз Парсонс составила обширный список ссылок на истории о Tar Baby из публикаций по фольклору Северной Америки, Латинской Америки и Африки. [5]

Очень похожая западноафриканская сказка рассказана о мифическом герое -пауке Ананси . В этой версии Ананси создает деревянную куклу и покрывает ее жевательной резинкой, а затем кладет ей на колени тарелку ямса, чтобы запечатлеть фею Ммоатию (иногда ее называют «эльфом» или «гномом»). Ммоатия берет наживку и ест ямс, но злится, когда кукла не отвечает, и ударяет ее, застревая при этом.

С Багамы , история Тар-Baby была опубликована Журналом американского фольклора в 1891 году в некоторой Байке из Багама фольклорного по Чарльз Эдвардсу Линкольна . Эдвардс собрал рассказы из Грин-Тертл-Кей, Абако, летом 1888 года. В сказке Би 'Рабби отказался копать воду и не помогал выращивать поле. Он обманывает B 'Lizard и B' Bouki, когда они стояли на страже у воды и поля. Остальные животные устали от его трюков, собрались вместе и создали Смоляного младенца. Би Рэбби был пойман Тар Бэби и другими животными, которые хотели бросить его в море, но он уговорил их бросить его в кусты. Они бросили Би Рэбби в кусты, и он скрылся. [6]

Согласно варианту, записанному на Ямайке , сам Ананси однажды попал в ловушку с тар-младенцем, сделанным старшим сыном г-жи Ананси, после того, как Ананси притворился мертвым, чтобы украсть ее горошек. [7] В версии на испанском языке, рассказанной в горных районах Колумбии , неназванный кролик попадает в ловушку Muñeco de Brea (кукла из смолы). В буддийском мифе повествуется о принце Пятиоружии (Будда из будущего), который встречает людоеда Липких Волос в лесу. [8] [9] [10]

Тема тар-бэби присутствует в фольклоре различных племен Мезо-Америки и Южной Америки: она встречается в таких рассказах [11], как науатль (Мексика) «Ленивый мальчик и маленький кролик» (González Casanova 1946, p. стр. 55–67), Пипил (из Сальвадора) «Кролик и лисенок» (Шультес 1977, стр. 113–116) и Паленкеро (Колумбия) «Кролик, жаба и тигр» (Патиньо Росселли, 1983, стр. 224–229). В Мексике история о детеныше смолы также встречается у Mixtec , [12] Zapotec , [13] и Popoluca . [14] [15] В Северной Америке сказка появляется в White Mountain Apache.знания как «Койот борется с куском смолы». [16] В этой истории говорят, что белые люди воздвигли смоляного человека, который заманивает в ловушку Койота .

Согласно Джеймсу Муни в «Мифах о чероки», [17] на историю о тар-бэби, возможно, повлияла в Америке история чероки «Тар-волк», которая, как считается, вряд ли была получена из аналогичных африканских историй: «Некоторые из них Рассказы о животных являются обычным явлением для широко разделенных [коренных американцев] племен, среди которых не может быть никаких подозрений относительно [африканского] влияния. Таким образом, у знаменитой истории о «смоляном ребенке» есть варианты не только среди чероки, но и в Нью-Мексико, Вашингтоне [ Штат] и южная Аляска - везде, где сосна дает достаточно жевательной резинки, чтобы из нее можно было слепить шар для использования [коренными американцами] ».

В истории Дегтярного Волка животные испытывали жажду во время засухи и согласились выкопать колодец. Ленивый кролик отказывался помогать копать и поэтому не имел права пить из колодца. Но она хотела пить и ночью крала из колодца. Остальные животные вылепили волкаиз смолы и поставил возле колодца, чтобы напугать вора. Кролик сначала испугался, но когда смоляной волк не ответил на ее вопросы, она ударила его и крепко держала. Затем она боролась с этим и настолько попала в ловушку, что не могла двигаться. На следующее утро животные обнаружили кролика и предложили различные способы ее убийства, например, отрезать ей голову, и кролик ответил на каждую идею, сказав, что это не повредит ей. Тогда животное предложило бросить кролика в чащу умирать. При этом кролик яростно протестовал и умолял сохранить ей жизнь. Животные бросили кролика в заросли. Затем кролик вскрикнул и бросился прочь, крикнув другим животным: «Вот где я живу!» [ необходима цитата ]

Идиоматические ссылки [ править ]

История породила две идиомы американского английского. Ссылки на притворные протесты Br'er Rabbit, такие как «пожалуйста, не закидывайте меня в этот брайер-патч», относятся к коварному поиску чего-то, делая вид, что протестуют, а «шиповник» часто означает более выгодную ситуацию или среду для одного из стороны. [18] Термин « смоляной младенец » стал обозначать проблему, которая усугубляется попытками с ней бороться, или расширением ситуации, в которой простой контакт может привести к неразрывному вовлечению. [19]

Расистская интерпретация [ править ]

Хотя происхождение этого термина находится в африканском фольклоре (например, резиновая кукла Ананси, созданная, чтобы заманить в ловушку Ммоатия), некоторые американцы считают дегтярный ребенок уничижительным термином для афроамериканцев. [20] Оксфордский словарь английского языка упоминает деготь ребенок как «презрительный термин для черного человека», [21] и подписка версия также упоминает «уничижительный термин для Black (США) или Маори (NZ)». [19] [22]

Несколько политиков США, включая кандидатов в президенты Джона Керри , Джона Маккейна , Мишель Бахманн , Дуга Лэмборна [23] и Митта Ромни , подверглись критике со стороны лидеров движения за гражданские права , СМИ и коллег-политиков за использование метафоры «смолистого ребенка» . [22] [24] В статье в The New Republic утверждалось, что люди «не подозревают, что некоторые считают, что это имеет второе значение как оскорбление», и что это «неясное оскорбление, о котором даже не подозревает значительная часть население". Он продолжил , что «те , кто считает , что Тары ребенок статус оскорбления явно очевиден, если судить по тому факту, что он звучит как оскорбление на расовой почве " [25].

См. Также [ править ]

  • Обратная психология
  • Злая проблема
  • Поучительная сказка

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Espinosa, A. (1943). Новая классификация основных элементов истории о тар-бэби на основе двухсот шестидесяти семи версий. Journal of American Folklore, 56, стр. 31–37, как процитировано в Campbell, J. (1949). Тысячелетний герой . Нью-Йорк, Нью-Йорк: MJF Books, 87. ISBN  1-56731-120-2 .
  2. Перейти ↑ Espinosa, A. «Дополнительные заметки о происхождении и истории истории Tar-Baby», Folklore Vol. 49, № 2 (1938) 179.
  3. ^ 1944. Еще раз Tarbaby. Журнал Американского восточного общества Vol. 64, № 1, с. 4–7.
  4. ^ стр. 58–60. Аурелио Македонио Эспиноса. 1990. Фольклор Испании на юго-западе Америки: традиционная испанская народная литература в Северном Нью-Мексико и Южном Колорадо. Норман: Университет Оклахомы Press.
  5. ^ Парсонс, Элси Уортингтон Клюз. Народные предания Антильских островов, французский и английский языки. Часть 3. Нью-Йорк: Американское фольклорное общество. 1943. С. 48-51.
  6. Некоторые сказки из народных преданий Багамы Чарльзом Линкольном Эдвардсом. стр. 47–54
  7. ^ « ' Ананси и тар-бэби', ямайские истории ананси» . Sacred-texts.com. 1924 . Проверено 3 июля 2010 .
  8. ^ Кэмпбелл, Дж. (1949). Тысячелетний герой . Нью-Йорк, Нью-Йорк: MJF Books, стр. 85–89.
  9. ^ Pilpay (2008). Чарльз Дадли Уорнер (ред.). Библиотека лучшей литературы мира - древней и современной - Vol. XXIX . Cosimo, Inc., стр. 11460–11463. ISBN 9781605202235.
  10. ^ Юджин Уотсон Бурлингем, изд. (1994). Буддийские притчи . Mortilal Banarsidass. С. 41–44. ISBN 8120807383.
  11. Энрике Марджери: «Мотив Tar-Baby», стр. 9. В: - Латиноамериканский индийский журнал литературы , Vol. 6 (1990), стр. 1–13.
  12. ^ Дайк, Энн, изд. 1959. «Тарбаби». Тексты Mixteco , стр. 33–44. (Лингвистическая серия 3.) Норман: Летний институт лингвистики Университета Оклахомы.
  13. ^ Стаблфилд, Кэрол и Моррис Стаблфилд, составители. 1994. Кролик и койот. Тексты Mitla Zapotec , стр. 61–102. (Фольклорные тексты на языках мексиканских индейцев № 3. Языковые данные, серия 12 для американских индейцев) Даллас: Летний институт лингвистики.
  14. ^ Кларк, Лоуренс Э. 1961. Кролик и койот. Тексты Саюлы Пополука , с грамматическим планом , стр. 147–175. (Лингвистическая серия 6.) Норман: Летний институт лингвистики Университета Оклахомы.
  15. ^ Фостер, Джордж Макклелланд. Фольклор и верования Сьерра-пополука. Vol. 42. Калифорнийский университет Press, 1945.
  16. ^ Ричард Эрдос и Альфонсо Ортис, ред. 1984. В мифах и легендах американских индейцев , стр. 359–361. Нью-Йорк: Пантеон.
  17. Джеймс Муни, «Мифы о чероки», Dover 1995, стр. 271–273, 232–236, 450. Перепечатано из публикации правительственной типографии 1900 года. Также, история чероки «Кролик и смоляной волк»
  18. ^ Прахлад, Ананд (8 августа 2016). Афроамериканский фольклор: энциклопедия для студентов: энциклопедия для студентов . ABC-CLIO. С. 43–44. ISBN 978-1-61069-930-3.
  19. ^ а б "дегтярный ребенок" . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
  20. Ромни извиняется за 'Tar Baby' , 31 июля 2006 г.
  21. ^ "дегтярный ребенок" . Lexico UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета .
  22. ^ a b Коутс, Та-Нейши Пол (1 августа 2006 г.). «Почему« Tar Baby »- такая липкая фраза» . Время .
  23. ^ Петри, Александра (2011-08-03). «Болото« смоляного ребенка »Дуга Лэмборна» . Вашингтон Пост . Проверено 16 февраля 2021 .
  24. ^
    • Брифинг для прессы Белого дома, 16 мая 2006 г.
    • Вашингтон за работой; Сенатор преследует «невыразимую» историю МВД , New York Times , Барбара Кроссетт, 1992-08-10.
    • «Пресс-секретарь: Цитата Бахманна« Tar Baby »не является расовой» . ABC News . 20 апреля 2012 года. Архивировано 20 апреля 2012 года.CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
    • Creators.com Заархивировано 27 сентября 2007 года на Wayback Machine .
    • "Click2Houston.com" . Click2Houston.com. 2005-10-05. Архивировано 27 марта 2012 года . Проверено 3 июля 2010 .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
    • Поднятый по порядку ведения заседания, Debates, Палата общин, Оттава, Канада , депутат-консерватор Пьер Пуильевр использует этот термин дважды, отвечая на отдельные вопросы в течение периода вопросов. 2009-05-29.
    • "Полное интервью 630 Аудио версия KHOW" . Khow.com. 2011-07-29 . Проверено 19 августа 2011 .
    • «Конгрессмен Ламборн сравнивает Обаму с« смолистым ребенком » » . Salon.com . 2011-08-01 . Проверено 20 февраля 2016 .
    • «Конгрессмен Республиканской партии, Дуг Лэмборн из Колорадо, раскритиковал президента Обаму за то, что он сравнил президента Обаму с« дурманом » New York Daily News » . Nydailynews.com. 2011-08-02 . Проверено 19 августа 2011 .
  25. ^ McWhorter: «Тары Baby» на самом деле не расистское легато Новой Республики , 2011-08-03.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • СМИ, связанные с Tar baby на Викискладе?
  • Словарное определение tarbaby в Викисловаре
  • Работы, связанные с дядей Ремусом: его песни и высказывания / The Wonderful Tar-Baby Story в Wikisource
  • Эспиноза, Аурелио М. «Еще три полуостровных испанских сказки, содержащие историю Тар-Бэби». Фольклор 50, вып. 4 (1939): 366–77. http://www.jstor.org/stable/1257403 .
  • Гонсалес Казанова, Пабло (1946): Cuentos indígenas .
  • Schultze Jena, Leonhard (1977): Mito y Leyendas de los Pipiles de Izalco . Сальвадор: Ediciones Cuscatlán.
  • Патиньо Росселли, Карлос (1983): Lengua y sociedad en el Panlenque de San Basilio . Богота: Instituto Caro y Cuervo.
  • Вагнер, Брайан (2017): The Tar Baby: Глобальная история . Princeton: Princeton University Press

Внешние ссылки [ править ]

  • История обезьяны и черепахи из Филиппин