Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Texaco - это роман 1992 года Патрика Шамуазо , французского писателя, который родился и вырос на Мартинике . Вгод публикациикнига была удостоена Гонкуровской премии. [1] Она была переведена на английский язык с французского и креольского оригиналаРоуз-Мириам Режуи и Валь Винокуров ив 1997 году былавыбрана «Известной книгой года по версии New York Times» [2].

Сюжет [ править ]

Роман представляет историческую и личную перспективу Тексако, пригорода трущоб недалеко от столицы Мартиники Форт-де-Франс . Основное повествование рассказывается голосом Мари-Софи Лаборье, дочери освобожденного раба, которая рассказывает историю своей семьи с начала 1820-х до конца 20-го века. Эти воспоминания из ее истории основаны как на ее личной памяти, так и на историях, рассказанных ей ее отцом. Счета начинаются после того, как человек по имени Христос - сотрудник городского управления, которому поручено рационализировать трущобы Тексако - был отправлен к Мари-Софи. Описывая его влияние на ее сообщество, Мари-Софи называет Христа «одним из всадников нашего апокалипсиса» и «ангелом разрушения». [3]

Texaco следует нелинейной сюжетной линии, а личный рассказ Мари-Софи представляет собой отчет об истории с точки зрения ее семьи. Как выразилась Мари-Софи: «Я начала рассказывать ему историю нашего квартала и нашего завоевания города, говорить от имени всех нас, защищать наше дело, рассказывать свою жизнь». [3] В дополнение к этой сложной схеме рассказа, Шамуазо вплетает короткие выдержки из записных книжек, журналов и писем. Эти небольшие разделы, которые обеспечивают исторический контекст острова Мартиника, приписываются журналам, написанным Мари-Софи в середине 1960-х годов, а также отрывкам из книги под названием «Заметки градостроителя для писателя мира» .

Главные герои [ править ]

Мари-Софи Лаборье - рассказчик и дочь Эстернома и Идомене. Она потеряла родителей в молодом возрасте, продавая рыбу в городе и работая домработницей, прежде чем построить дом в Тексако и стать лидером своего сообщества.

Эстером (отец Мари-Софи) является центральным звеном половины Texaco . Он родился на плантации, но работал домашним рабом, пока не получил свободу после спасения жизни владельца плантации (беке).

Основные темы и идеи [ править ]

Язык [ править ]

В статье New York Times от 1997 года Леонард Майклс подчеркнул важность языка с точки зрения рассказчика: «Написанные слова - дневники, письма, записные книжки - цитируются регулярно, но живое слово Мари-Софи - сердце романа. И именно она поднимает центральную тему книги - язык ». [4]

В обзоре Los Angeles Times в том же году Джонатан Леви сказал: «Столь же героичен, как рассказы Мари-Софи, ее папы Эстернома и мамы Идомени, именно язык Шамуазо - настоящая героиня« Тексако ». «Битвы Мари-Софи ... это не что иное, как войны между французами и креолами, между классиками и наречиями, колонизаторами и колонизированными». [5]

Духовность и духовная идентичность [ править ]

Texaco начинается с введения персонажа Христа. Обозреватель New York Times Леонард Майклс отметил: «Градостроитель Христос, как можно себе представить, изначально должен рассматриваться как бог страдания, уничтожающий местные обычаи и верования в обмен на абстрактное искупление ... Таким образом, он отражает отношения между Христианская Франция и многорасовые, многоязычные потомки черных рабов, которые сформировали значительную часть своей идентичности из манер, черт и крови своих угнетателей ". [4]

Магический реализм [ править ]

В Texaco есть несколько применений магического реализма . Уна Патрик описывает это как неотъемлемую часть книги, потому что: «... использование магического реализма - единственный способ рассказать эту историю полностью, естественно, потому что магия исходит из верований существующей культуры». [6]

Воздействие [ править ]

Писательница и эссеист Кэрил Филлипс отметила, что Texaco оказала значительное влияние на развитие французской карибской истории: «Патрик Шамуазо появился в важный период во французской карибской литературе ... он помог писателям и интеллектуалам французского Карибского региона признают важность устной передачи » [7].

В статье Мари Хосе Нзенгу-Тайо «Литература и Дигосия: Поэтика французского и креольского языков» утверждается, что роман имеет важное значение для выражения креолизации за счет использования сравнений и метафорических терминов для выражения абстрактных идей и озвучивания устных историй и верований. и мифы. [8]

В 2009 году журнал Wasafiri включил Texaco в список 25 самых влиятельных книг, изданных за предыдущую четверть века. [9]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Chamoiseau, Патрик (24 февраля 1998). "Рэндом Хаус, Инк. Академические ресурсы | Texaco Патрика Шамуазо" . Randomhouse.com . Проверено 4 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. Опубликовано: 7 декабря 1997 г. (7 декабря 1997 г.). «Известные книги года 1997» . Нью-Йорк Таймс . Nytimes.com . Проверено 4 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ a b Винокуров, Патрик Шамуазо; переведено с французского и креольского Роуз-Мириам Режуи и Валь (1998). Texaco (1-е издание Vintage International). Нью-Йорк: Vintage International. п. 25 . ISBN 978-0679751755.
  4. ^ a b Майклс, Леонард (30 марта 1997 г.). «Родные языки» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 8 декабря 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  5. Леви, Джонатан (2 марта 1997 г.). «Очарование языка» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 4 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  6. ^ Патрик, Уна. «Книжное обозрение Texaco» . Заметки из Word Scratcher . Проверено 8 декабря 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  7. Перейти ↑ Phillips, C. (1997). «Неизбранные: Texaco Патрика Шамуазо в переводе Роуз-Мириам и Вэла Винокурова». Новая Республика : 45–49.
  8. ^ N'ZENGOU-TAYO, MARIE ХОСЕ (1997). «Литература и диглоссия: поэтика французского и креольского« интеллекта »в« Тексако »Патрика Шамуазо». Caribbean Quarterly . 43 (4): 81–101.
  9. ^ «Двадцать пять самых влиятельных книг» , Wasafiri , 19 января 2009.

Внешние источники [ править ]

  • Обзор Texaco, сделанный Джонатаном Леви в Los Angeles Times за 1997 год
  • 2012 Почта & Опекун статья о Texaco Перси Zvomuya