Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Обложка " Осень средневековья"

«Осень средневековья» , « Закат средневековья» или « Осенний прилив средневековья» (опубликовано в 1919 году как Herfsttij der Middeleeuwen и переведено на английский в 1924 году, немецкий в 1924 году и французский в 1932 году). работа голландского историка Йохана Хейзинга .

Подзаголовок: « Исследование форм жизни, мысли и искусства во Франции и Нидерландах в четырнадцатом и пятнадцатом веках».

В книге Хейзинга представляет идею о том, что преувеличенная формальность и романтизм позднесредневекового придворного общества были механизмом защиты от постоянно растущего насилия и жестокости в обществе в целом. Он видел период пессимизма, культурного истощения и ностальгии, а не возрождения и оптимизма.

Позднее работа Хейзинги подверглась критике, особенно за то, что она слишком сильно полагалась на доказательства из довольно исключительного случая бургундского суда. Новый английский перевод книги был опубликован в 1996 году из-за предполагаемых недостатков в оригинальном переводе. Новый перевод Родни Пэйтона и покойного Ульриха Маммитча был основан на втором издании голландского издания 1921 года и сравнивался с немецким переводом, опубликованным в 1924 году.

Йохан Хейзинга: Осенний прилив средневековья . Обложка книги 2020 изд.

Для того, чтобы отметить столетие Herfsttij новый перевод Дианой Уэбб появился в 2020 году, опубликованный Leiden University Press: Autumntide Средневековья . По словам Бенджамина Каплана, этот перевод «передает оригинальный голос Хейзинги лучше, чем любой из двух предыдущих английских изданий». [1] Это новое английское издание также впервые включает 300 полноцветных иллюстраций всех произведений искусства, которые Хейзинга упоминает в своем тексте.

В 1970-х Радио Нидерландов выпустило аудиосериал о книге под названием «Осень средневековья: история из шести частей в словах и музыке из Нидерландов». [2]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

Источники [ править ]

  • Баусма, Уильям Дж. (1974). «На убыль средневековья». Дедал . 103 (1): 35–43.
  • Питерс, Эдвард; Саймонс, Уолтер П. (1999). «Новая Хейзинга и старое средневековье». Зеркало . 74 : 587–62. DOI : 10.2307 / 2886762 .
  • Моран, Шон Фаррелл (2016). «Йохан Хейзинга, Закат средневековья и написание истории». Академик Мичигана . 43 (3): 410–423.
  • Хейзинга, Йохан (2020). Осенний прилив средневековья . Издательство Лейденского университета. ISBN 9789087283131.Перевод Дайан Уэбб. Под редакцией Грэма Смолла и Антона ван дер Лема. Перевод основан на голландском издании 1941 года - последнем издании, над которым работал Хейзинга. В нем представлены английские переводы среднефранцузских стихов и других современных источников, а его цветные иллюстрации включают более трехсот картин и гравюр, иллюминированные рукописи и миниатюры, относящиеся к дискурсу Хейзинги. Также включает полную библиографию источников Хейзинги и эпилог, раскрывающий смысл и непреходящую важность этой классической работы.

Внешние ссылки [ править ]