Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Иллюстрация Уильяма Бриттена к "Заброшенному дому"

« Заброшенный дом » - это стихотворение, написанное лордом Альфредом Теннисоном в 1830 году как часть его сборника « Стихи, в основном лирические» . Стихотворение характеризуется опорой на короткие строки, которые чередуются по рифмам и метрам, чтобы избежать удачного ощущения. В стихотворении Теннисон использует образ темного дома как метафору мертвого тела.

Фон [ править ]

«Заброшенный дом» был напечатан вместе с другими стихотворениями ювенилии Теннисона в его сборнике « Поэмы, главным образом лирические 1830 года». Поэма была напечатана вместе с произведениями, среди которых были «Умирающий лебедь», «Мистик», «Ода памяти», «Спящая красавица», а затем подавленное стихотворение «Кузнечик». [1]

Поэма [ править ]

Стихотворение демонстрирует лирическую экономию с опорой на короткие строки. Сами строки чередуются в рифме и размере таким образом, чтобы стихотворение не создавало удачного ощущения. [2] Первые четыре строфы стихотворения описывают пустоту дома, в то время как пятая, последняя строфа показывает, что пустой дом является метафорой мертвого тела после того, как душа ушла. [3]

Жизнь и мысль ушли
Бок о бок,
Оставив дверь и окна широкими:
Нерадивые жильцы они!


Все внутри темно как ночь:
В окнах нет света:
И никакого ропота у двери,
Так часто было на петлях раньше.


Закрой дверь, закрой ставни,
Или через окна мы увидим
Нагота и пустота
Из темного заброшенного дома.


Уходи: больше нет веселья
Тут или веселый звук.
Дом построен из земли,
И снова упадет на землю.


Уходи: ради жизни и мысли
Здесь больше не живи;
Но в городе славном -
Великий и далекий город - купили
Особняк нетленный.
Могли бы они остаться с нами.

Темы [ править ]

Использование Теннисоном аллегории в «Заброшенном доме» установило метод, который он позже развил в «параболический дрейф», термин, который он использовал для описания своего метафорического стиля в « Идиллиях короля» . Конкретная аллегория, использование темного дома в качестве метафоры мертвого тела, вновь появляется в седьмой части « Памяти Теннисона» ; Дом Халлама представляет мертвого друга рассказчика, Артура. В поэзии Теннисона настроение стихотворения передается через декорации. Для Теннисона пустое пространство олицетворяет удаленность человека, и эта тема появляется во многих его работах, включая «Леди Шалотт» в форме тихого острова и в Оэноне как в тихой долине. В мариане, пейзаж изолирован и задумчив, что отражается на ее одиночестве, но шумы сцены наполняют его жизнью, которой не хватает в «Заброшенном доме». [4]

Во многих работах Теннисона он связывал идею Бога с умирающей цивилизацией. Перед «Заброшенным домом» изображение появляется в «Вавилоне», «Падении Иерусалима», «Персии» и «Тимбукту». Хотя в «Заброшенном доме» тема иная, стихотворение по-прежнему описывает разлагающееся тело, которое присутствует вместе с рассказчиком, в то время как нетленный дом существует в отдаленном месте. [5]

В качестве возможной реакции на смерть Теннисона Эвелин Де Морган нарисовала « Жизнь и мысль ушли»., произведение по мотивам «Заброшенного дома». В картине она взяла отрывок из стихотворения, посвященного «Жизни» и «Мысли», двум идеям, которые она воплотила в своих произведениях. Она изображает Жизнь в действии, в доспехах и с копьем, в то время как Мысль - это мыслящая женщина, одетая в мантию и несущая книгу. Настоящий дом, в интерпретации Де Моргана, был гробницей. На заднем плане ее работы изображен город с ангелами на тропе, ведущей к нему. Другой аспект картины - изображение души, покидающей тело и отправляющейся в загробную жизнь. Она добавила фиговое дерево как возможное изображение первородного греха или как путь к раю. [6]

Критический ответ [ править ]

Анонимный обзор в Edinburgh Magazine от Blackwood за май 1832 года утверждает: «Мистер Теннисон, когда захочет, может сказать многое в нескольких словах. Прекрасный пример этого - пять многосложных строф с четырьмя строками о Заброшенном доме. Каждое слово говорит; и короткое целое наиболее жалко в своей полноте - скажем, совершенстве - как какой-то старый шотландский аффект, который поет девушка за рулем - или пастырь в пустыне ». [7] Уолт Уитмен характеризует произведения Теннисона говоря, «Существует такое скрытое очарование в простых словах, хитрость collocutions, и в голосе звенит их, что он заразился, и вывели за пределы всех других [...] засвидетельствованных в "Леди Шалотт" , "Заброшенный дом" и многие другие произведения ". [8]

При описании стихотворения анонимный обзор в Sunday Magazine за 1884 год говорит: «Прекрасно оно было в искусстве, музыке и воображении; но в нем было нечто большее, чем общее выражение благоговения». Уильям Доусон в своем обзоре английских поэтов 1890 года включил «Заброшенный дом» в стихотворения Теннисона, которые олицетворяли его «тонкость исполнения и глубину чувств». [9] Позже, в 1899 году, Стивен Гвинн утверждает: «Даже среди ювенилий Заброшенный дом не так-то просто забыть». [10]

Заметки [ править ]

  1. ^ Hill 1971 стр. 530-539
  2. Перейти ↑ Thomson 1986 p. 22
  3. ^ Джозеф 1992 стр. 33
  4. Джозеф, 1992, стр. 32–34
  5. ^ Goslee 1989 р. 23
  6. Перейти ↑ Smith 2002 p. 165
  7. Аноним, 1832 с. 733
  8. ^ Уолтерс 1893 цитирует стр. 201
  9. ^ Dawson 1890 стр. 170-171
  10. ^ Гвинн 1899 стр. 147–148

Ссылки [ править ]

  • Анонимный. «Стихи Теннисона», Эдинбургский журнал Blackwood . Нет CXCIV, Том XXXI (май 1832 г.).
  • Доусон, Уильям. Создатели современного английского языка . Лондон: Ходдер и Стоутон, 1890.
  • Госли, Дэвид. Персонажи Теннисона . Город Айова: Университет Айовы Пресс, 1989.
  • Гвинн, Стивен. Теннисон: критическое исследование . Лондон: Блэки и сын, 1899.
  • Хилл, Роберт. Поэзия Теннисона . Нью-Йорк: Нортон, 1971.
  • Джозеф, Герхард. Теннисон и текст . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1992.
  • Смит, Элиза. Эвелин Пикеринг Де Моргон и аллегорическое тело . Лондон: Associated University Press, 2002.
  • Талмейдж, Т. Де Витт (редактор). «Евангелие в Теннисоне», воскресный журнал . Том XVI (июль – декабрь 1884 г.).
  • Томсон, Аластер. Поэзия Теннисона . Лондон: Рутледж и Кеган Пол, 1986.
  • Уолтерс, Джон. Теннисон: поэт, философ, идеалист . Лондон: К. Пол, Тренч, Trübner & Co., 1893.

Внешние ссылки [ править ]