Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Судьба детей Лира )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дети Лира (1914) Джона Дункана

Дети Лира ( ирландский : Oidheadh chloinne Лир ) является легендой из ирландской мифологии . Это рассказ из периода постхристианизации, в котором магические элементы, такие как друидические жезлы и заклинания, сочетаются с христианским посланием веры, несущим свободу от страданий.

Именование и рукописи [ править ]

Названная на ирландском языке как Oidheadh ​​Chlainne Lir , эта сказка сегодня часто известна просто как «Дети Лира», но название также переводится как «Трагическая история детей Лира» или «Судьба детей Лира» , или от более раннее название « Помогло Хлейн Лир» , как «Насильственная смерть детей Лира» . [1] Английский перевод должен быть «The Children of Lear», Lir - родительный падеж, но этот неправильный перевод стал культурно укоренившимся.

В исследованиях после 18-го века рассказ часто объединяли с Oidheadh ​​chloinne Uisnigh («Судьба детей Uisnigh») и Oidheadh ​​chloinne Tuireann («Судьба детей Tuireann») как Trí truagha na sgéalaigheachta. , то есть «Три печали рассказывания историй», также известные как «Три печальные истории Эрин». [2] [3] Ученый и фольклорист Робин Флауэр предположил, что у всех трех сказок мог быть общий автор где-то в 14 веке, кто-то из окружения Мак-Фирбхизи на северо-западе Коннахта . [4]Эти три сказки были сопоставлены и переведены с ирландского языка на английский. [5]

Рукописи, содержащие ранние версии сказок, включают MS 72.1.38 и MS 72.2.6 в Национальной библиотеке Шотландии , MS Egerton 164 в Британской библиотеке , MS 24 A 13 и MS E vi 4 в библиотеке Королевского ирландского королевства. Академия . [2]

Резюме [ править ]

Лер и лебеди , Х. Р. Миллар (1905)
По материалам ( Duffy 1883 ); Краткое изложение точки дано в Duffy 1883 , pp. xv-xvi. Цифры относятся к тем, что в кратком изложении точки и в самом тексте Даффи.

Легендарная историческая установка истории - конец владычества Туата Де Дананн в Ирландии и соответствующий подъем милезианцев . [6]

[2-9] Бодб Дерг был избран королем Туата Де Дананн , к раздражению Лира, который чувствовал, что его следовало избрать; Лир не поклялся в повиновении новому королю, к раздражению тех, кто его избрал, что вызвало раздоры, хотя Бодб стремился умиротворить их. Через некоторое время жена Лира умерла - чтобы умилостивить Лира, Бодб отдал ему в жены одну из своих дочерей, Аойбх - Лир согласился, что он уступит власть и заключит союз - положив конец забастовке.

[10-13] Аоибх родила Лиру четверых детей: одну девочку, Фионнгхуалу , и трех сыновей, Аода и близнецов, Фиахру и Конна. После рождения близнецов Аойб умер, причинив Лиру большое горе, хотя и поддерживал его. любовь к четверым детям. Затем Бодб послал другую свою дочь, Аойф, выйти замуж за Лира, что он с радостью принял. Дети были радостью и Лиру, и Бодбу.

[14-18] Через некоторое время Аойф стала ревновать к привязанности, данной четырем пасынкам, и около года притворялась больной. Однажды она отправилась в своей колеснице с четырьмя детьми, намереваясь убить их, и призвала свою свиту убить их, заявив, что из-за них она потеряла любовь Лира, и пообещав им богатые награды. Однако они не смогли помочь, поэтому она вытащила меч, но не смогла довести дело до конца. Затем она отвела их в Лох-Дайрбхрич и заставила искупаться, но, оказавшись в воде, она наложила заклинание метаморфозы, превратив их в четырех белых лебедей.

[19-23] Фионнгуала упрекнула ее, заявив, что ее магическая сила не так велика, как у их друзей, чтобы отменить заклинание, и предупредила ее о мести, с которой она столкнется - она ​​попросила ее установить предел времени орфографии. Она установила трехсотлетний период в виде лебедя на озере Лох-Дайрбхрич ; [n 1] еще триста на Срут-на-Маойле ; [n 2] и триста в Иоррусе Домнане и Инис Глуайре . [n 3]Она также предсказала, что по истечении периода заклинания Лайргенн (правнук короля Коннахта) и Деох (правнучка короля Мюнстера) поженятся. Аойфе немного смягчился и позволил детям сохранить способность говорить, заявив, что они будут петь жалобные песни без равных и что они не будут огорчены, если будут принимать облик птиц. Затем Аойф вернулась ко двору Бодба - когда он спросил, почему дети не были с ней, она заявила, что Лир не доверяет ему их, но Бодб был подозрительным и отправил гонцов к Лиру.

[24-32] Получив посланника, Лир опечалился, осознав, что Аойфе совершила какой-то вредный поступок. Затем он отправился в путь и на берегу озера Лох-Дайрбхрич встретил лебедей, поющих человеческими голосами. Они рассказали ему о злом поступке Аойф, и Лир и его люди сокрушались, хотя в ту ночь они остались и послушали лебединую песню. Лир достиг Бодба и рассказал ему о предательстве Аойфе. Бодб проклял ее, сказав, что ее страдания будут больше, чем страдания детей, и спросил, какая наихудшая форма существования она могла представить - Аойфе заявила, что Демон воздуха был худшим, и на этом Бодх ударил ее палочкой друида, превратив ее в такого демона - она ​​улетела и осталась такой.

[33-45] Бодб и жители Де Дананна пошли в Лох-Дайрбхрич и послушали пение лебедя. Пришли и милетцы, и музыка успокаивала и радовала всех, кто ее слышал. Спустя триста лет пришло время лебедям отправиться на север, в холодную Срут-на-Маойле. В это время было провозглашено, что в Эрине нельзя убивать лебедя. В Маойле их разлучила жестокая буря, и хотя они, в конце концов, воссоединились, их время было ужасным, с экстремальными холодами и погодой, с которыми приходилось бороться, но они не могли уйти, так как их удел - оставаться там в водах.

[46-52] В конце концов лебеди наткнулись на отряд де Дананн и милезианцев, которые искали их, во главе с Аодом и Фергусом, сыновьями Бодба, - около устья Банны. [n 4] Лебеди спросили и получили хорошие новости о Де Дананн, Лир и Бодб. По прошествии положенного времени лебеди отправились в Иоррус Домнанн. Там они встретили молодого человека, который писал об их приключениях.

[53-55] Однажды ночью в Иоррусе холода и погода стали такими сильными, что вода замерзла, а их ноги превратились в лед. Из-за своих страданий они умоляли «Царя Небесного» облегчить участь птиц, и, имея и исповедуя веру в «истинного Бога, совершенного, истинно разумного», их мольбы были услышаны, и с тех пор они были защищены от штормов и плохая погода. В конце концов время, отведенное Иоррусу Домнану, прошло, и они решили отправиться в Сиот Фионнахайд , где жил Лир.

[56-61] Однако, оказавшись там, они нашли его заброшенным, заброшенным и заросшим. На следующий день они отправились в Инис-Глуайре - у озера вокруг них собралось много птиц. В конце концов Святой Патрик и христианство пришли в Ирландию, и однажды святой Мохаомхог прибыл в Инис-Глуайре - лебеди услышали, как он звонит в колокол, зовущий утрени, и испугались этого звука. Однако Фионнгхуала заявил, что звук колокола освободит их от проклятия заклинания, и они послушали его. Когда он закончился, они спели песню. Святой человек услышал их песню и обнаружил, что ее пели лебеди. Разговаривая с ними, он спросил, были ли они детьми Лира, заявив, что он отправился в это место ради них.

[62-66] Лебеди доверились святому человеку и позволили ему связать их серебряными цепями. Птицы не чувствовали усталости или беспокойства в своем положении в компании монаха. В конце концов рассказ о лебедях дошел до Деоха, жены Лайргнена, короля Коннахта - она ​​попросила его принести для нее лебедей. Он немедленно отправил гонцов, но монах Мочаомхог отказался, рассердив Лайргнена. Он сам подошел к Мохаймхогу и попытался схватить лебедей, но от его прикосновения лебединые перья упали, обнажив трех очень старых мужчин и старуху, все худощавые и очень костлявые. На этом Лайргнен ушел.

[67-70] Фионнгуала попросила монаха крестить их и похоронить каждого, заявив, что она чувствовала, что они близки к смерти. Они крестились, затем умерли и были похоронены. Мочаомхог было грустно за них. Такова судьба детей Лира.

Адаптации в других СМИ [ править ]

Скульптура Детей Лира в Саду памяти в Дублине .
Скульптура Детей Лира 2011 года в Балликасле, графство Антрим .

Классическая музыка [ править ]

  • Песня Тихой O Мойл, Be Рев Твоей воды (песня Fionnuala) от Томаса Мур «s ирландских мелодий , рассказывает историю детей Лиры. [7]
  • Ирландский композитор Джеффри Молинье Палмер (1882–1957) основал свою оперу Srúth na Maoile (1923) на легенде о детях Лира. [8]
  • Ирландский композитор Гамильтон Харти (1879–1941) написал оркестровую поэму «Дети Лира» (1938). [9]
  • Ирландский композитор Редмонд Фрил (1907-1979) написал музыку к балету Джоан Дениз Мориарти « Дети Лира» , который был исполнен труппой Cork Ballet в сопровождении Симфонического оркестра Cork под управлением Алоиса Флейшмана во время балетной недели в мае 1950 года. в оперном театре Корк [10]
  • Ирландский композитор Патрик Кэссиди (род. 1956) написал ораторию «Дети Лира» (1991) с либретто на ирландском языке. [11]

Современная музыка [ править ]

  • Фолк-рок-группа Loudest Whisper записала альбом «Дети Лира», основанный на сценическом представлении легенды в 1973–74 годах.
  • Фолк-метал-группа Cruachan выпустила песню под названием "Children of Lir" в своем альбоме Folk-Lore в 2002 году.
  • Pagan-metal группа Primordial написала песню под названием "Children of the Harvest", основанную на легенде. [12]
  • "Children of Lir" - это песня, изображающая легенду, которую Сора исполняет в ее альбоме Heartwood .
  • У Мэри Маклафлин есть альбом Daughter of Lír, на котором есть две песни, посвященные этой легенде: «Fionnuala's Song» и «The Children of Lir» .
  • Песня Шинед О'Коннор "A Perfect Indian" из альбома Universal Mother содержит отсылки к "детям Лира".

Скульптура [ править ]

  • Статуя Детей Лиры, созданного скульптор Oisin Келли и гипс по Фердинандо Маринелл Художественный Foundry из Флоренции , Италия, находится в саде памяти , Парнеллы площади в Дублине, Ирландия. Он символизирует возрождение ирландской нации после 900 лет борьбы за независимость от Англии, а затем и Соединенного Королевства, подобно тому, как лебеди «возродились» спустя 900 лет. [13]
  • Другая статуя, изображающая легенду, расположена в центральной треугольной зелени деревни Каслполлард , примерно в трех милях к северо-востоку от озера Лох-Дерравараг . Мемориальная доска излагает знаменитую историю на нескольких языках. [14]

Витражи [ править ]

  • Вильгельмина Геддес (ирландская художница 1887-1955). Витражная лестница из восьми панелей, заказанная библиотеками, музеями и художественным комитетом Белфаста 2 сентября 1929 года, завершена в марте 1930 года. В настоящее время находится в Ольстерском музее, Белфаст, не выставляется. [15]

Литература [ править ]

  • Патрик Кеннеди (фольклорист) адаптировал сказку как «Четыре лебедя» в «Бардовских рассказах Ирландии» (1871). [16]
  • П. У. Джойс (1827-1914) опубликовал рассказ в своих старых кельтских романах , Лондон: Дэвид Натт, 1879.
  • Дуглас Хайд (1860-1949) опубликовал перевод в своей книге «Три печали рассказывания историй» , Лондон: Анвин Фишер, 1895 г.
  • Томас Вентворт Хиггинсон адаптировал легенду под названием «Дети-лебеди Лира» в « Сказках о зачарованных островах Атлантики» (1898 г.). [17]
  • Легенда была опубликована под названием «Гибель детей Лира» в «Истинных анналах сказочной страны: правление короля Херлы» (1900). [18]
  • Кэтрин Тайнан , р. 1859 г. В 1931 г. опубликовал стихотворение « Дети Лира » в 1907 г. в составе сборника «Двадцать одно стихотворение Кэтрин Тайнан: отобранные У. Б. Йейтсом». [19]
  • Т.В. Роллстон (1857-1920) включил этот рассказ в свои « Мифы и легенды кельтской расы» , Лондон: Харрап, 1911 г.
  • Эта история была пересказана как «Четыре белых лебедя» в публикации 1916 года. [20]
  • Уолтер К. Хакетт написал современный пересказ сказки о Детях Лира в «Лебедях Балликасла» , иллюстрированный Беттиной, опубликованный Ariel Books, Farrar, Straus & Young Inc., Нью-Йорк, 1954.

См. Также [ править ]

  • Девять дочерей Эгира и Рана , детей двух родителей, олицетворяющих море в северогерманских источниках
  • Замок Таллиналли , предложенный [ кем? ] как место расположения замка Лира
  • Наталья О'Ши , вокалистка и арфистка, руководитель русского кельтско-фолк-ансамбля Clann Lir (Семья Лира)

Заметки [ править ]

  1. ^ Озеро Окс, Лох Derryvaragh . ( Duffy 1883 , примечание 29, с.84)
  2. ^ Sruth на Maoilé аки Sruthar па Maoilé Chinntiré , сильный ток вблизи Малла Cantire см пролива Мойла . ( Duffy 1883 г. , примечание 33 pp.84-5)
  3. ^ Iorrus Domnann , теперь известный как Erris в графстве Майо; Инис Глуайре , «Остров славы», в заливе Эррис, графство Мейо. ( Даффи 1883 , примечания 34, 35, 36 с.85)
  4. Ривер Банн , ( Даффи 1883 , примечание 51, стр.87)

Источники [ править ]

  • Маккиллоп, Джеймс, изд. (2004), "Oidheadh Chlainne Лир", Словарь кельтской мифологии , DOI : 10,1093 / acref / 9780198609674.001.0001 , ISBN 9780198609674
  • Breatnach, Caoimhín (1999), «Религиозное значение Oidheadh ​​Chloinne Lir», Ériu , 50 : 1–40, JSTOR  30007727

Переводы [ править ]

  • О'Карри, Юджин, изд. (1863), «Trí thruaighe na scéalaigheachta» (то есть «Три самые печальные истории») Эринн. - II. «Судьба детей Лира » », Атлантида , 4 : 113–157
  • Даффи, Ричард Дж., Изд. (1883), Oidhe chloinne Lir: Судьба детей Лира (на ирландском и английском языках), редакция ( O'Curry 1863 )
    • Электронное издание электронного текста в формате HTML через CELT: гэльский , английский
  • Леди Грегори, Августа (1904), «(Часть I« Боги »: Книга V) Судьба детей Лира» , Боги и воины: история Туаты де Дананн и Фианы Ирландии , стр. 140–158
  • О'Фаолейн, Эйлин (1954), ирландские саги и народные сказки , Oxford University Press
  • Джойс, П. У. (1920), «Судьба детей Лира; или Четыре белых лебедя» , старые кельтские романсы , стр. 1–36.
  • Джейкобс, Джозеф (1895), «Судьба детей Лира» , еще кельтские сказки

Ссылки [ править ]

  1. ^ MacKillop 2004 , вход для Oidheadh Chlainne Лиры .
  2. ^ a b "Oidheadh ​​chloinne Lir" , vanhamel.nl
  3. ^ MacKillop 2004 , Записи в Oidheadh Chlainne Лира , TRI Truagha па Sgéalaigheachta .
  4. ^ Breatnach 1999 , стр. 1.
  5. ^ "Три печальных сказки Эринн" .
  6. Перейти ↑ Duffy 1883 , p. vii.
  7. ^ Уивер, Фрэнк. «Тихо, о Мойл - Томас Мур - Н. Клиффорд Пейдж» . www.james-joyce-music.com .
  8. ^ " " Далекая музыка печально ропщет ... "- Влияние Джеймса Джойса на ирландских композиторов" . cmc.ie . 1 сентября 2004 г.
  9. ^ "Гамильтон Харти" . cmc.ie . 25 января 2018.
  10. ^ Рут Флейшманн, Эд., Джоан Дениз Мориарти: основатель Ирландского национального балета , Корк: Mercier Press, 1998
  11. ^ "Патрик Кэссиди - Дискография" . www.patrickcassidy.com .
  12. ^ "Первозданный - Дети урожая Тексты - MetroLyrics" . www.metrolyrics.com .
  13. ^ "Дети Лира" , publicart.ie
  14. ^ "Castlepollard.ie/Gallery" . www.castlepollard.ie .
  15. ^ Ссылка Вильгельмина Геддес, жизнь и работа ISBN 978-1-84682-532-3 автора Никола Гордон Боу, опубликовано в 2015 году Four Courts Press, стр. 249-256 
  16. ^ Кеннеди, Патрик. Бардовские истории Ирландии . Дублин: М'Глашан и Гилл: П. Кеннеди; Лондон: Симпкин, Маршалл: Бернс, Оутс; Эдинбург: Дж. Мензис. 1871. С. 12-19.
  17. ^ Хиггинсон, Томас Вентворт. Сказки о зачарованных островах Атлантики . Нью-Йорк: Гроссет и Данлэп, 1898. С. 17-24.
  18. Истинные анналы сказочной страны: правление короля Херлы . Под редакцией Уильяма Кэнтона; иллюстрировано Чарльзом Робинсоном. Лондон: JM Dent & Co. [1900] стр. 245-258.
  19. ^ [1]
  20. ^ Чишолм, Louey. Заколдованная земля: сказки рассказываются снова . Лондон; Эдинбург: TC & EC Jack, Ltd. [1916], стр. 55-80.

Внешние ссылки [ править ]

  • Ланг, Джин (1915), «Дети Лира» , книга мифов , стр. 289–305.