Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Итальянская Соломенная шляпка ( французский : Un вводные де Paille d'Italie ) является 1928 французской комедией немого фильма сценариста и режиссером Рене Клера , в его дебюте, основанная на 1851 играть Un вводную де Paille d'Italie , по Эжену Marin Лабиш и Марк-Мишель .

Сюжет [ править ]

В день свадьбы Фадинара его лошадь съедает дамскую шляпу на кусте на обочине дороги, а женщина прячется за кустом со своим возлюбленным лейтенантом Тавернье. Поскольку она замужем, она не может вернуться домой без шляпы без компромисса, и Тавернье приказывает Фадинару заменить шляпу на такую ​​же, иначе он разрушит свой новый дом. В сложной последовательности осложнений, Фадинар пытается найти шляпу, придерживаясь своего брачного графика.

В ролях [ править ]

Производство [ править ]

Когда Рене Клеру впервые предложили адаптировать фарс Лабиша и Мишеля для кино Александра Каменка из кинокомпании «Альбатрос», он не проявил особого энтузиазма, но, тем не менее, продемонстрировал уверенный подход к быстрому сатирическому изображению буржуазного стиля и стиля. манеры. Он обновил оригинальную пьесу 1851 года до декораций Прекрасной эпохи , а вступительное название датирует ее именно 1895 годом, годом рождения кино. Помимо декораций того периода, созданных Лазаром Меерсоном , сюжет снят в стиле, напоминающем приемы самых ранних кинофильмов. [1]В большинстве снимков используется фиксированная камера, которая не движется вместе с действием; персонажи входят и выходят из кадра с боков. Обстановка, как правило, представляет собой общий план, с подсветкой персонажей для обеспечения контраста с фоном; большая часть действия построена на деталях кадра. Крупные планы сравнительно редки. (Только в редких эпизодах мы видим следящие кадры, чтобы следовать за движущейся каретой, или быстрая резка, например, чтобы предположить растущую панику Фадинара в танцевальной сцене.)

На смену словесной ловкости исходного текста приходит изобретательная визуальная комедия. Каждая второстепенная роль характеризуется комической деталью, которая превращается в обычную шутку: глухой дядя с заблокированным слуховым аппаратом; двоюродный брат, потерявший одну белую перчатку; отец невесты, у которого туфли на размер меньше; невеста, которая чувствует булавку, упавшую на спину ее платья; кузен, у которого постоянно роняет галстук, и его жена, пенсне которой не удерживается на носу. Визуальное повествование сделано в значительной степени самодостаточным, и на протяжении всего фильма сравнительно мало интертитров. [2]

Прием [ править ]

При первом выпуске фильм не имел особого успеха у французской публики, а его первоначальный показ в Париже длился всего три недели. Однако он был очень положительно воспринят критиками и оказался одним из самых надежных французских немых фильмов. [3] Перенося действие в 1890-е годы, когда пьеса имела особый успех у зрителей, фильм рассматривался как сатира самой пьесы и той аудитории, которой она понравилась. [4]

«Благодаря этому первому большому успеху (скорее художественному, чем коммерческому) Рене Клер в возрасте 30 лет достиг зрелости и благодаря встрече с Лабишем утвердил свои темы и стиль». [5]

Музыкальное сопровождение [ править ]

В 1952 году Жорж Делерю написал музыку к показу немого фильма. Британский композитор Бенедикт Мейсон также написал оркестровую музыку к фильму, в которую он включил Дивертисмент Жака Ибера , который этот композитор основал на своей собственной музыке для исполнения оригинальной пьесы Лабиша и Мишеля в 1929 году.

Для DVD-издания «Итальянская соломенная шляпа » Flicker Alley (2010) была предоставлена ​​оркестровая партитура, составленная Родни Зауэром и исполненная Оркестром Монте-Альто, вместе с альтернативным фортепианным сопровождением Филиппа Карли.

Адаптация [ править ]

1 мая 2005 года в Национальном балете Канады состоялась премьера двухактного балета «Итальянская соломенная шляпа» на либретто Тимоти Лугинбуля . Хореографию поставил Джеймс Куделка , музыку - Майкл Торке .

Альтернативные названия [ править ]

Иногда фильм называют более точным переводом « Итальянская соломенная шляпа» . Он был по-разному распространен в Соединенных Штатах как «Итальянская соломенная шляпа» или «Лошадь съела шляпу» . (Другие языки: итальянский : Un cappello di paglia di Firenze , португальский : O chapéu de Palha de Itália , польский : Slomkowy kapelusz , испанский : Un sombrero de paja de Italia ).)

Ссылки [ править ]

  1. Айрис Барри, в обзоре (1940), цитируемом в буклете, прилагаемом к DVD-изданию Flicker Alley (2010), стр.11.
  2. Ленни Боргер , в эссе из буклета, прилагаемого к изданию DVD Flicker Alley (2010), стр.8: «Всего три дюжины интертитров».
  3. ^ Ричард Абель. Французское кино: первая волна, 1915-1929 гг . (Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1984). стр.228
  4. ^ Жорж Садул. Французское кино (1890-1962) . (Париж: Фламмарион, 1981). С. 50-51.
  5. ^ Жорж Садул. Словник фильмов . (Париж: Seuil, 1983). С. 317-318. «Avec ce premier grand succès (артистичность плюс коммерческая реклама), René Clair atteint, à trente ans, sa maturité, et fixe, par sa rencontre avec Labiche, des thèmes et un style».

Внешние ссылки [ править ]

  • Итальянская соломенная шляпа на IMDb