Речь короля является 2010 Британская историческая драма фильм режиссера Тома Хупера и написанный Дэвидом Seidler . Колин Ферт играет будущего короля Георга VI, который, чтобы справиться с заиканием , видит Лайонела Лога , австралийского логопеда и лингвиста, которого играет Джеффри Раш . Мужчины становятся друзьями, работая вместе, и после того, как его брат отрекается от престола , новый король полагается на Логу, чтобы тот помог ему сделать свою первую радиопередачу военного времени после объявления Британией войны Германии в 1939 году.
Речь короля | |
---|---|
Режиссер | Том Хупер |
Произведено | |
Сценарий от | Дэвид Зайдлер |
В главной роли | |
Музыка от | Александр Деспла |
Кинематография | Дэнни Коэн |
Отредактировано | Тарик Анвар |
Производственные компании |
|
Распространяется |
|
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 119 минут [2] |
Страны | |
Язык | английский |
Бюджет | 15 миллионов долларов [5] |
Театральная касса | 427,4 миллиона долларов [1] |
Зайдлер прочитал о жизни Георга VI после того, как научился управлять заиканием, которое он развил в юности. Он начал писать об отношениях между терапевтом и его королевским пациентом еще в 1980-х годах, но по просьбе вдовы короля, королевы Елизаветы, королевы-матери , отложил работу до ее смерти в 2002 году. Позже он переписал свой сценарий для сцены. чтобы сосредоточиться на основных отношениях между двумя главными героями. За девять недель до начала съемок были обнаружены записные книжки Лога, и цитаты из них были включены в сценарий.
Основные фотографии проходили в Лондоне и других странах Великобритании с ноября 2009 года по январь 2010 года. Для придания сюжету большего резонанса использовался жесткий свет, а для воссоздания чувства стеснения герцога Йоркского были использованы линзы с более широкими, чем обычно, объективами. Третьей техникой, которую использовал Хупер, было смещение персонажей в кадре .
Речь Короля имела большие кассовые сборы и имела успех у критиков . Фильм получил высокую оценку кинокритиков за визуальный стиль, художественное оформление, сценарий, режиссуру, саундтрек и актерскую игру. Другие комментаторы обсуждали то, как в фильме представлены исторические детали, в особенности, как вспять сопротивление Уинстона Черчилля отречению от престола. Фильм получил множество наград и номинаций , в частности за роль Колина Ферта, в результате которой он получил первую премию «Оскар» за лучшую мужскую роль . На 83 - й церемонии вручения премии Оскар , Король говорит получил 12 номинаций на Оскар, больше , чем любой другой фильм в этом году, а затем выиграл четыре, в том числе за лучший фильм . Первоначально цензоры присвоили ему рейтинги для взрослых из-за ненормативной лексики, хотя позже они были пересмотрены в сторону понижения после критики со стороны производителей и дистрибьюторов в Великобритании, а некоторые случаи нецензурной брани были приглушены в США. При бюджете в 8 миллионов фунтов стерлингов он заработал на международном уровне более 250 миллионов фунтов стерлингов (400 миллионов долларов США). [6]
Сюжет
На официальном закрытии Британской империи выставка на стадионе Уэмбли , принца Альберта, герцога Йоркского , второго сына короля Георга V , обращается к толпе с сильным заиканием. Его поиски лечения обескураживают, но его жена Элизабет уговаривает его обратиться к Лайонелу Логу , австралийцу, не имеющему медицинского образования, терапевту по дефектам речи на Харли-Стрит . «Берти», как его называют в семье, считает, что первый сеанс не проходит, но Лайонел, который настаивает на том, чтобы все его пациенты обращались к нему именно так, заставляет своего потенциального клиента декламировать Гамлета « Быть или не быть». быть "монологом", слушая классическую музыку в наушниках. Берти расстроен экспериментом, но Лайонел дает ему ацетатную запись, которую он сделал, в качестве сувенира.
После того, как отец Берти, король Георг V, транслирует свое Королевское рождественское послание 1934 года , он объясняет Берти, что радио будет играть важную роль в роли королевской семьи, позволяя им входить в дома людей, и что пренебрежение брата Берти его обязанностей делают обучение этому необходимым. Попытка прочитать сообщение сама потерпела неудачу, но в ту ночь Берти проигрывает запись, которую дал ему Лайонел, и удивляется отсутствию заикания. Поэтому он возвращается на ежедневное лечение, чтобы преодолеть физические и психологические корни своей проблемы с речью.
Георг V умирает в 1936 году, и его старший сын Давид вступает на престол как король Эдуард VIII . Конституционный кризис возникает с новым королем из-за предполагаемого брака с дважды разведенной американской светской львицей Уоллис Симпсон . Эдвард, как верховный губернатор англиканской церкви , не может жениться на ней, даже если она получит второй развод, поскольку оба ее предыдущих мужа живы.
На незапланированном сеансе Берти выражает разочарование тем, что, хотя его речь улучшилась, когда он разговаривает с большинством людей, он все еще заикается, разговаривая с Дэвидом, в то же время показывая степень безумия Эдварда VIII с Симпсоном. Когда Лайонел настаивает на том, что сам Берти может стать хорошим королем, Берти обвиняет Лайонела в измене и в гневе покидает Лайонела. Теперь Берти должен предстать перед Советом по присоединению без какой-либо помощи.
Берти и Лайонел снова собираются вместе только после того, как король Эдуард решает отречься от престола , чтобы жениться. Берти, побуждаемый премьер-министром Стэнли Болдуином , вступает на трон как король Георг VI и посещает дом Лайонела со своей женой перед их коронацией , к большому удивлению миссис Лог, когда она встречает королеву Елизавету, пьющую чай за ее обеденным столом. Это первый раз, когда она узнает, кем был пациент ее мужа.
Отношения Берти и Лайонела ставятся под сомнение советниками короля во время подготовки к его коронации в Вестминстерском аббатстве . Архиепископом Кентерберийским , Cosmo Гордон Lang , приносит свет, Джордж никогда не просил совета у своих советников по поводу его лечения , и что Лайонел никогда не было формального обучения. Лайонел объясняет возмущенному Берти, что в то время, когда он начинал с дефектами речи, не было никаких формальных требований и что единственная известная помощь, которая была доступна для возвращения потрясенных Великой войной австралийских солдат , была получена из личного опыта. Берти по-прежнему не убежден, пока его не спровоцируют протестом против неуважения Лайонела к Стулу короля Эдуарда и Камню Скоуна . Только в этот решающий момент, осознав, что он только что выразился без ущерба для себя, Берти может репетировать с Лайонелом и завершить церемонию.
Как новый король, Берти находится в кризисе, когда он должен вести трансляцию на Британию и Империю после объявления войны нацистской Германии в 1939 году. Лайонела вызывают в Букингемский дворец, чтобы подготовить короля к его речи. Осознавая стоящую перед ним задачу, Лэнг, Уинстон Черчилль и премьер-министр Невилл Чемберлен готовы предложить свою поддержку. Король и Лог остаются в комнате для трансляции. Он произносит свою речь под управлением Лог, но к концу говорит свободно. Готовясь покинуть комнату, чтобы поздравить присутствующих, Лог говорит королю, что ему все еще трудно произнести w, и король шутит в ответ: «Мне пришлось добавить несколько, чтобы они знали, что это я».
Когда королевская семья выходит на балкон дворца и приветствуется толпой, титульная карта объясняет, что Лог, получивший Королевский викторианский орден за службу короне, всегда присутствовал на речах короля Георга VI во время войны и что они остались друзей до смерти короля от рака легких в 1952 году.
Бросать
- Колин Ферт в роли короля Георга VI
- Джеффри Раш, как Лайонел Лог
- Хелена Бонэм Картер в роли королевы Елизаветы
- Гай Пирс в роли короля Эдуарда VIII
- Тимоти Сполл в роли Уинстона Черчилля
- Дерек Якоби в роли Космо Гордона Лэнга
- Дженнифер Эль в роли Миртл Лог
- Майкл Гэмбон в роли короля Георга V
- Фрейя Уилсон в роли принцессы Елизаветы
- Рамона Маркес в роли принцессы Маргарет
- Патрик Райкарт в роли лорда Вигрэма
- Саймон Чендлер в роли лорда Доусона из Пенсильвании
- Клэр Блум в роли королевы Мэри
- Орландо Уэллс, как принц Джордж, герцог Кентский
- Ева Бест в роли Уоллис Симпсон
- Энтони Эндрюс в роли Стэнли Болдуина
Производство
Разработка
В детстве Дэвид Зайдлер заикался, что, по его мнению, было вызвано эмоциональной травмой во время Второй мировой войны и убийством его бабушки и дедушки во время Холокоста . Успех короля Георга VI в преодолении своего заикания вдохновил молодого Зайдлера: «Это был заик, который был королем и должен был произносить речи по радио, в которых каждый слушал каждый произнесенный им слог, и при этом делал это с энтузиазмом и интенсивностью». Когда Зайдлер стал взрослым, он решил написать о короле Георге VI. В конце 1970-х и 1980-х он жадно исследовал Короля, но обнаружил нехватку информации о Логе. В конце концов Зайдлер связался с Валентином Логом, который согласился обсудить своего отца и предоставить свои записные книжки, если королева-мать даст ей разрешение. Она попросила его не делать этого при ее жизни, и Зайдлер остановил проект. [7]
Королева-мать умерла в 2002 году. Три года спустя Зайдлер вернулась к истории во время приступа творческой работы, вдохновленной выздоровлением от рака. Его исследование, включая случайную встречу с дядей, которого лечил Лог, показало, что он использовал механические дыхательные упражнения в сочетании с психологическим консультированием, чтобы выяснить основные причины этого состояния. Подготовившись таким образом, Зайдлер представил себе сеансы. Он показал готовый сценарий жене, которой он понравился, но сказал, что он слишком «соблазнен кинематографической техникой». Она предложила ему переписать это как постановку, чтобы сосредоточить внимание на основных отношениях между Королем и Логом. После того, как он закончил его, он отправил его нескольким друзьям, которые работали в театре в Лондоне и Нью-Йорке, для отзывов. [ необходима цитата ]
В 2005 году сценарий получила Джоан Лейн из лондонской продюсерской компании Wilde Thyme. Лейн начал разговаривать с Саймоном Иганом и Гаретом Анвином из Bedlam Productions , и они пригласили Зайдлера в Лондон, чтобы снова переписать пьесу, на этот раз для экрана. Вместе Lane и Bedlam Productions организовали показ спектакля в Pleasance Theater , небольшом доме на севере Лондона, группе австралийских эмигрантов, среди которых была мать Тома Хупера . Она позвонила сыну и сказала: «Я нашла твой следующий проект». [9] [10]
Вместо того, чтобы пытаться связаться со своим агентом, Лейн попросил австралийского сотрудника доставить сценарий в дом Джеффри Раша, недалеко от ее дома в Мельбурне. Анвин сообщает, что он получил электронное письмо на четырех страницах от менеджера Раша, в котором он предупреждал их о нарушении этикета, но в конце концов предлагал обсудить проект дальше. Иэн Каннинг из See-Saw Films был вовлечен и, по словам Гарета Анвина: «Мы работали с бывшим председателем BAFTA Ричардом Прайсом и начали превращать историю о двух сварливых мужчинах, сидящих в комнате, во что-то большее». [10] Хуперу понравилась история, но он подумал, что оригинальную концовку нужно изменить, чтобы более точно отразить события: «Изначально у нее был голливудский финал ... Если вы слышите настоящую речь, он явно справляется со своим заиканием. это не идеальное выступление. Он управляет этим ». [9]
Производственная группа узнала - примерно за девять недель до начала съемок - дневник, содержащий оригинальные записи Лога о его обращении с герцогом. [12] Затем они вернулись и переработали сценарий, чтобы отразить то, что было в примечаниях. Некоторые строки, например, в кульминации, когда Лог улыбается и говорит: «Ты все еще запинался на букву W» Королю, который отвечает: «Мне пришлось добавить несколько, чтобы они знали, что это я», были прямыми цитатами из Заметки Лога. [13] Изменения в сценарии, отражающие исторические записи, включали в себя импровизацию Майклом Гэмбоном бредов Георга V, когда он подписывал полномочия, и решение во вступительной сцене одеть герцога в пальто, а не в королевские наряды. [14]
Зайдлер считал, что Пол Беттани будет хорошим выбором на роль короля Георга VI, а Хупер предпочел Хью Гранта , хотя оба актера отклонили предложение. Как только они встретились с Фертом и услышали, как он читает эту роль, Зайдлер и Хупер убедились в его пригодности для этой роли. [11]
Совет по кинематографии Великобритании присудил постановке 1 миллион фунтов стерлингов в июне 2009 года. [15] Съемки фильма начались в декабре 2009 года и длились 39 дней. Большинство из них было снято за три недели до Рождества, потому что Раш будет выступать в спектакле в январе. График осложнялся еще и тем, что Бонэм Картер работала над Гарри Поттером в течение недели, поэтому ее сцены приходилось снимать на выходных. [10]
Расположение и дизайн
В фильме изображены царственная роскошь и неряшливый Лондон времен депрессии. [16] 25 ноября 2009 года команда заняла здания Pullens в Саутварке и придавала им вид улицы Лондона 1930-х годов. Большие рекламные объявления (среди прочего) о Бовриле и фашизме были добавлены на стены, а песок и грязь на улицы и здания. Чтобы воспроизвести лондонский смог того времени - достаточно плотный, чтобы машинам могла потребоваться помощь от идущего впереди, - было использовано столько искусственного дыма, что сработала пожарная сигнализация. [14]
26 ноября в соборе Эли , месте, где располагалось Вестминстерское аббатство, начались недельные съемки с участием Ферта, Раша и Якоби . Производители попросили разрешения снимать в аббатстве, но получили отказ из-за требований туризма. [14] Хотя Линкольнский собор архитектурно ближе к аббатству, они предпочли Эли, излюбленное место съемок. Его размер позволил им построить декорации, показывающие не только коронацию, но и подготовку к ней. [17] [18] [19]
Ланкастер-хаус , роскошный исторический дом в Лондоне, принадлежащий правительству, был арендован (за 20 000 фунтов стерлингов в день) для внутренних сцен Букингемского дворца. [16] Заседание Совета по присоединению 1936 года в Сент-Джеймсском дворце , на котором Георг VI принес присягу, был снят в Ливрейном зале Драконьего зала . Зал, богато украшенный и обширный, соответствовал этому случаю: устрашающий характер обязанностей нового короля был продемонстрирован путем окружения его богатыми деталями, флагами и королевскими портретами. [20] [21]
Команда исследовала бывшие консультационные комнаты Лога, но они были слишком маленькими для съемок. Вместо этого они нашли высокую сводчатую комнату недалеко от Портленд-плейс, 33. Художнику-постановщику Еве Стюарт так понравились пестрые отслаивающиеся обои, что она воссоздала эффект во всей комнате. [16] В своем комментарии к DVD Хупер сказал, что ему нравится набор «Портленд-плейс», потому что он «жил в нем», в отличие от других старинных домов Лондона. Здесь также снимались сцены, где герцог Йоркский дома со своей семьей; изображение принца, живущего в таунхаусе, «опровергло» ожидания королевской драмы. [14]
Сцена открытия, установленная на церемонии закрытия выставки Британской империи 1925 года на стадионе Уэмбли , была снята на месте на Элланд-роуд , домашней арене « Лидс Юнайтед» , и стадионе «Одсал» , домашней арене Bradford RLFC . Элланд-роуд использовалась для речевых элементов принца, заикающегося во время своего первого публичного выступления, а стадион «Одсал» был выбран из-за сходства его изогнутых концов со стадионом «Уэмбли» в 1925 году. [22] Команда имела доступ только на стадион. в 22:00 после футбольного матча. Они заполнили террасы надувными манекенами и более 250 статистов, одетых в старинные костюмы. Живые актеры чередовались, чтобы произвести впечатление толпы. Дополнительные люди, а также ряды солдат на поле были добавлены в пост-продакшн с визуальными эффектами . [16] [23]
Другие места включают Cumberland Lodge , Harley Street , Knebworth , Hatfield House , Старый Королевский военно-морской колледж в Гринвиче , Текстильный музей Queen Street Mill в Бернли и электростанцию Баттерси , которая использовалась в качестве беспроводной диспетчерской BBC . [24] Окончательная версия фильма была завершена 31 августа 2010 года. [25]
Диалог
Развивая свое изображение заикания Георга VI, Ферт работал с Нилом Суэйном, голосовым тренером фильма. Его сестра, Кейт Ферт , также профессиональный тренер по озвучиванию актеров, предложила упражнения, которые король мог бы проделать с Логом, и внесла предложения о том, как представить сочетание физического и психологического обучения Лога для фильма. [ необходима цитата ]
Кроме того, Ферт просмотрел архивные кадры выступления короля. В интервью с Алланом Тайрером, опубликованном Британской ассоциацией заикания , Суэйн сказал: «[Было] очень интересно, когда мы работали над фильмом, просто подумать тонально, как далеко мы можем зайти и должны ли зайти с силой заикания Джорджа. Я Думаю, менее смелый режиссер, чем Том [Хупер] - и действительно менее смелый актер, чем Колин [Ферт], - возможно, почувствовал необходимость немного смягчить степень и подлинность этого заикания, и я действительно очень рад, что ни один из них сделал." [26] В мае 2011 года Ферт сказал, что обнаружил, что следы заикания трудно устранить: «Вы, наверное, слышите даже из этого интервью, бывают моменты, когда это довольно заразно. Вы делаете это, и если я начинаю думать об этом, становится хуже. По крайней мере, это понимание того, на что это похоже ". [27]
Саундтрек
Речь короля (саундтрек к фильму) | ||||
---|---|---|---|---|
Фильм оценка по Александр Деспла | ||||
Выпущенный | 22 ноября 2010 г. | |||
Жанр | Музыка к фильму Классика | |||
Длина | 41 : 00 | |||
Этикетка | Decca Records | |||
Режиссер | Александр Деспла | |||
Хронология Александра Деспла | ||||
|
Оригинальную музыку к фильму написал Александр Деспла . В фильме о человеке, который изо всех сил пытается выразить себя, Деспла опасается заслонять собой драматургию: «Это фильм о звуке голоса. Музыка должна иметь дело с этим. Музыка должна иметь дело с тишиной. Музыка должна иметь дело с тишиной. время." [28] Партитура представляет собой редкую аранжировку струнных и фортепиано (с добавлением гобоя и арфы в одной части), призванная передать печаль немоты Короля, а затем растущую теплоту дружбы между ним и Логом. Минималистический подход подчеркивает борьбу главного героя за контроль. [29] Деспла использовал повторение одной ноты, чтобы представить липкость речи короля. [28] По мере прохождения фильма растущие ряды теплых струн опутывают крепнущую дружбу между двумя главными героями. Музыка достигает апогея в сцене коронации. Изначально Хупер хотел снять сцену без музыки, но Деспла утверждал, что это была настоящая кульминация истории - момент, когда дружба была подтверждена их решением доверять друг другу. «Это действительно редкость, - сказал Деспла, - в основном у вас есть любовные истории». [28]
Чтобы создать устаревший звук, партитура была записана на старые микрофоны, извлеченные из архивов EMI, которые были специально созданы для королевской семьи. [28] музыка играет во время трансляции радио речи 1939 в кульминации фильма из 2 - го движения (Allegretto) из Бетховена «с 7 - й симфонии ; он был добавлен редактором Тариком Анваром . Когда Деспла позже присоединился к команде, чтобы написать музыку, он хвалил и защищал предложение Анвара. Хупер также отметил, что размер пьесы помогает повысить статус выступления до публичного мероприятия. [30]
Этот балл был номинирован на несколько наград, в том числе на премию «Оскар» за лучший оригинальный саундтрек , «Золотой глобус» и премию BAFTA, получив последнюю награду. Счет также получил Грэмми на 54-й церемонии вручения премии Грэмми.
Отслеживание
Все треки написаны Александром Деспла , если не указано иное.
Нет. | Заголовок | Длина |
---|---|---|
1. | "Лайонел и Берти" | 2:10 |
2. | "Речь короля" | 3:54 |
3. | «Мое королевство, мои правила» | 2:51 |
4. | "Король мертв" | 2:06 |
5. | «Воспоминания детства» | 3:36 |
6. | "Король Георг VI" | 3:05 |
7. | «Королевский двор» | 1:43 |
8. | "Королева Елизавета" | 3:35 |
9. | «Страх и подозрение» | 3:24 |
10. | "Репетиция" | 1:42 |
11. | «Угроза войны» | 3:56 |
12. | «Говоря о народах ( Симфония Бетховена № 7 - II)» (Терри Дэвис дирижирует Лондонским симфоническим оркестром [31] ) | 5:02 |
13. | «Эпилог ( Концерт для фортепиано с оркестром № 5« Император » - II Бетховена )» (Терри Дэвис дирижирует Лондонским симфоническим оркестром ) | 3:56 |
Общая длина: | 41 : 00 |
Визуальный стиль
Хупер использовал ряд кинематографических приемов, чтобы вызвать у короля чувство ограничения. Он и оператор Дэнни Коэн использовали для съемки пленки более широкие, чем обычно, объективы, обычно 14 мм, 18 мм, 21 мм, 25 мм и 27 мм, где тонкие искажения изображения помогают передать дискомфорт короля. [32] [33] Например, субъективная точка зрения, снятая во время выступления на выставке Empire, использовала крупный план микрофона с более широким объективом, аналогично технике съемки, использованной во время одной из ранних консультаций герцога с врачом. [14] В Нью - Йорк Таймс , Манола Даргис писал , что чувство защемления внутри головы короля было вынесено слишком буквальным с тем, что она полагала быть рыбий глаз линзы , хотя в этих сценах были использованы широкие линзы. [32] [34] Хупер также обсуждал использование 18-миллиметрового объектива, который ему нравится, «потому что он помещает людей в их контекст». [14]
Роджер Эберт отметил, что большая часть фильма была снята в помещении, где продолговатые декорации, коридоры и небольшие пространства демонстрируют сжатие и тесноту, в отличие от обычного упора на размах и величие в исторических драмах . [35] Хупер использовал широкоугольные кадры, чтобы запечатлеть язык тела актеров, особенно Джеффри Раша, который тренировался в Международной школе театра Жака Лекока в Париже и, следовательно, «блестяще держит свое тело». Хупер расширил свой кругозор сначала, чтобы уловить жесты Раша, затем движения и силуэты всего тела. Подход перенесен и на Ферт. В первой сцене консультации герцога прижимают к краю длинной кушетки, обрамленной большой стеной, «как если бы он использовал подлокотник дивана как своего рода друга, как защитное одеяло?» [32] Мартин Филлер похвалил "маломощную" кинематографию Дэнни Коэна, заставившую все выглядеть так, как будто она "пропитана крепким чаем". [36]
В других случаях камера располагалась очень близко к актерам, чтобы уловить эмоции на их лицах: «Если вы поместите объектив на расстоянии 6 дюймов от чьего-либо лица, вы получите больше эмоций, чем если бы вы сняли длинный объектив на расстоянии 20 футов, «Коэн сказал в интервью. [37] Хупер искал второй тонкости, снимая первую сцену в комнате для консультаций между двумя мужчинами, разместив камеру в 18 дюймах от лица Колина Ферта: «Я хотел, чтобы нервозность первого дня пронизывала его выступления», - сказал он. [32]
Исторические драмы традиционно используют «мягкий свет», но Хупер хотел использовать более резкий взгляд, который дает более современное ощущение и, следовательно, больший эмоциональный резонанс. Чтобы добиться такого эффекта, команда осветителей установила огромные затемняющие шатры над зданиями в георгианском стиле и использовала большие огни, фильтруемые через египетский хлопок. [33]
Историческая достоверность
Некоторые события в фильме не произошли или были преувеличены. В визуальном блоге « Информация прекрасна» сделан вывод о том, что, принимая во внимание творческую лицензию, фильм был на 74,4% точен по сравнению с реальными событиями, резюмируя: «Некоторые мелкие детали исторической записи, но в основном точный пересказ уникального Дружба". [38]
Отношения с Лайонелом Логом
Создатели фильма не только сократили хронологию событий до нескольких лет, но даже сместили сроки лечения. Герцог Йоркский фактически начал работать с Логом в октябре 1926 года, за десять лет до кризиса отречения от престола , и улучшение его речи было заметно через месяцы, а не годы, как предполагалось в фильме. [39] Когда его отправили в Австралию, чтобы открыть новый Дом Парламента в Канберре в 1927 году, герцог произнес множество речей во время путешествия и хорошо выступил, несмотря на то, что Лог не сопровождал его в поездке. [40] Он написал Логу из Карибского моря: «Вы помните мой страх перед« Королем ». Я говорю его каждый вечер за ужином на борту лайнера. Меня это больше не беспокоит». [40] И в его речи на открытии парламента было замечено, что он говорил «резонансно и без заикания». [41]
Роберт Лог, внук Лайонела, усомнился в изображении логопеда в фильме, заявив: «Я не думаю, что он когда-либо ругался перед королем, и он определенно никогда не называл его« Берти »». [42] Эндрю Робертс , английский историк, заявляет, что резкость заикания короля была преувеличена, а персонажи Эдуарда VIII, Уоллис Симпсон и Георга V стали более враждебными, чем они были на самом деле, чтобы усилить драматический эффект. [43]
Политика
Кристофер Хитченс и Исаак Чотинер раскритиковали фильм за то, что он не выдвинул обвинения в адрес умиротворения эпохи или не изобразил сочувственное отношение Эдуарда VIII к нацистской Германии. [44] The Guardian также исправила изображение Стэнли Болдуина как ушедшего в отставку из-за его отказа отдать приказ о перевооружении Британии, когда он фактически ушел в отставку как «национальный герой, истощенный более чем десятилетним пребыванием на вершине». [45]
Хьюго Викерс, консультант по фильму, согласился с тем, что иногда необходимо изменение исторических деталей, чтобы сохранить суть драматической истории. К примеру, высокопоставленные чиновники не присутствовали бы, когда король произнес свою речь, и Черчилль не участвовал бы ни на каком уровне, «но средний зритель знает, кто такой Черчилль; он не знает, кто такой лорд Галифакс и Сэр Сэмюэл Хоар ". [46]
Хитченс и Чотинер также поставили под сомнение изображение в фильме роли Уинстона Черчилля в кризисе отречения от престола. [47] [48] Хорошо известно, что Черчилль побуждал Эдуарда VIII сопротивляться давлению с целью отречься от престола, тогда как в фильме он изображен как поддерживающий герцога Йоркский, а не противник отречения. [49] Хитченс связывает это обращение с «культом», окружающим наследие Черчилля. В умном, хорошо сделанном фильме «неужели правдивая история не была бы немного интереснее для зрителей?», - подумал он. [44]
Реализм
Мартин Филлер признал, что в фильме на законных основаниях использовалась художественная лицензия, чтобы показать убедительные драматические моменты, например, в, вероятно, выдуманной сцене, когда Георг V читает лекцию своему сыну о важности радиовещания. Филлер предупреждает, что Георг VI никогда не потерпел бы, чтобы Лог обращался к нему небрежно или ругался, а король почти наверняка понял бы кинохронику, в которой Гитлер говорил по-немецки. Филлер подчеркивает, что и король, и его жена в действительности были равнодушны к Черчиллю из-за того, что последний поддерживал своего брата во время кризиса отречения. [36]
Комментируя финальную сцену фильма на балконе Букингемского дворца, Эндрю Робертс написал: «Эта сцена довольно абсурдна с исторической точки зрения - Невилла Чемберлена и Уинстона Черчилля не было, и не было ликующих толп за пределами Букингемского дворца». [43] Но Робертс хвалит фильм в целом как сочувственное изображение «тихого, непритязательного героизма» Короля [...] Фёрт и Бонэм Картер изображают сочувствие и остро, и случайные фактические биты в фильме не должны умалять этого. " [43]
Релиз
Кино релиз
Мировая премьера фильма состоялась 6 сентября 2010 года на кинофестивале в Теллурайде в США. [25] Фильм был показан на Международном кинофестивале в Торонто в 2010 году , в день 50-летия Ферта, где получил овации и получил приз зрительских симпатий . [50] Плакат к фильму был переработан, чтобы показать крупным планом челюсть Ферта и микрофон после того, как Хупер раскритиковал первый дизайн как «разбивку поезда». [51] Тим Аппело назвал оригинальную работу с аэрографом, в которой были показаны три отведения, «шокирующе ужасными», хотя новая «действительно стоящая». [52]
Фильм распространялся Transmission Films в Австралии и Momentum Pictures в Великобритании. Компания Weinstein распространяла его в Северной Америке, Германии, странах Бенилюкса , Скандинавии, Китае, Гонконге и Латинской Америке. [53] Фильм был выпущен во Франции 2 февраля 2011 года под названием Le discours d'un roi . Его распространяла компания Wild Bunch Distribution. [54]
Споры по поводу рейтингов
Фильм изначально был дан 15 сертификат со стороны Британского совета по классификации фильмов , из - за минутной длинной сцены , где Logue призывает короля крикнуть ругательств, которые он мог бы обойтись без заикания. На Лондонском кинофестивале Хупер раскритиковал это решение, задав вопрос, как правление могло бы сертифицировать фильм «15» за ненормативную лексику, но разрешить таким фильмам, как « Солт» (2010) и « Казино Рояль» (2006) иметь рейтинг «12A», несмотря на их графику сцены пыток. После критики Хупера совет директоров снизил рейтинг до «12А», что позволило детям младше 12 лет смотреть фильм в сопровождении взрослого. [55] [56] Хупер высказал такую же критику в адрес Американской киноассоциации , которая поставила фильму рейтинг «R», не позволяя никому моложе 17 лет смотреть фильм без взрослых. [57] В своей рецензии Роджер Эберт раскритиковал рейтинг «R», назвав его «совершенно необъяснимым», и написал: «Это отличный фильм для подростков». [35]
В январе 2011 года исполнительный продюсер и дистрибьютор Харви Вайнштейн заявил, что рассматривает возможность повторного редактирования фильма, чтобы удалить некоторые ненормативные лексики, чтобы он получил более низкую классификацию и охватил более широкую аудиторию. [58] Хупер отказался сокращать фильм, хотя он решил скрыть ругательства звуковыми сигналами. Хелена Бонэм Картер также защитила фильм, сказав: «[Фильм] не жестокий. Он полон человечности и остроумия. [Он] для людей не только с дефектами речи, но и у тех, у кого есть уверенность [сомнения]». [59] После получения премии «Оскар» Колин Ферт отметил, что не поддерживает повторное редактирование фильма; хотя он не оправдывает использование ненормативной лексики, он утверждает, что ее использование не было оскорбительным в данном контексте. «Сцена служит определенной цели», - заявляет Ферт. [60] Альтернативная версия, с приглушенными ругательствами, была классифицирована как "PG-13" в Соединенных Штатах; Эта версия была выпущена в кинотеатры 1 апреля 2011 года, заменив версию с рейтингом R. [61] [62] Версия этого фильма для PG-13 недоступна на DVD и Blu-ray.
Прием
Театральная касса
В Великобритании и Ирландии этот фильм стал самым прибыльным в первые выходные. В 395 кинотеатрах было потрачено 3 510 000 фунтов стерлингов. The Guardian сказал, что это был один из самых больших успехов за последнее время, и сравнил его с « Миллионером из трущоб» (2008), который двумя годами ранее заработал на 1,5 миллиона фунтов стерлингов меньше. [63] Речь короля продолжалась «потрясающие три недели» на вершине кассовых сборов Великобритании и заработала более 3 миллионов фунтов стерлингов за четыре уик-энда подряд, что стало первым фильмом со времен «Истории игрушек 3» (2010). [64] Через пять недель после выхода в прокат в Великобритании он был провозглашен самым успешным независимым британским фильмом за всю историю. [5]
В Соединенных Штатах «Речь короля» открылась в четырех кинотеатрах с 355 450 долларов США (220 000 фунтов стерлингов). Он является рекордсменом по самому высокому валовому показу в расчете на один кинотеатр в 2010 году. [65] Он был расширен до 700 экранов на Рождество и 1543 экрана 14 января 2011 года. В конечном итоге он принес в целом по Северной Америке 138 миллионов долларов . [1]
В Австралии король речь сделала больше , чем A $ 6281686 (4000000 £) в течение первых двух недель, согласно данным , собранного Motion Picture Ассоциации распространителей Австралии. Исполнительный директор Palace Cinemas Бенджамин Зеккола сказал, что отзывы покупателей о фильме были впечатляющими. «Это наш номер 1 за все время, по всей стране ... Я думаю, что он более успешен, чем« Миллионер из трущоб », и более воодушевляющий фильм. Это хороший пример фильма, который начинался в независимых кинотеатрах, а затем распространилась на обычные кинотеатры ". [66]
Из чистой прибыли фильма, которая оценивается в 30-40 миллионов долларов (20-25 миллионов фунтов стерлингов) только от кинопроката, примерно 20% должно было быть разделено между Джеффри Рашем (в качестве исполнительного продюсера), Томом Хупером и Колином Фёртом, которые должны были получить свои бонусы раньше других заинтересованных сторон. Оставшаяся прибыль должна была быть поровну разделена между производителями и инвесторами в акционерный капитал. [67] Совет по кинематографии Великобритании вложил в фильм 1 миллион фунтов стерлингов из государственных средств лотереи Соединенного Королевства. В марте 2011 года Variety подсчитал, что прибыль может быть в пятнадцать-двадцать раз больше. Слияние Совета с Британским институтом кино означает, что прибыль должна быть возвращена этому органу. [68]
Критический ответ
—Рекс Рид, наблюдатель из Нью-Йорка
«Речь короля» получила широкое признание критиков, а выступление Ферта получило всеобщую похвалу. Бонэм Картер и Раш также получили широкую похвалу: они выиграли BAFTA и получили номинации на премию Оскар. [70] [71] Агрегатор обзоров Rotten Tomatoes дает фильму оценку 94% на основе отзывов 297 критиков; средний рейтинг фильма был равен 8,60 из 10. Критический консенсус веб-сайта гласит: «Колин Ферт мастерски сыграл в « Речи короля » , предсказуемой, но стильно созданной и вдохновляющей драме той эпохи». [72] Metacritic дал фильму взвешенную оценку 88/100 на основе 41 критического обзора, что указывает на «всеобщее признание». [73] CinemaScore сообщает, что зрители поставили фильму редкую оценку «A +». [74] Empire дали фильму пять звезд из пяти, комментируя: «Вы потеряете слова». [75] Лиза Кеннеди из Denver Post дала фильму полную оценку его гуманных качеств и мастерства: «Это умная, победная драма, достойная короля - и всех нас», - сказала она. [76] Роджер Эберт из Chicago Sun-Times наградил фильм четырьмя звездами, комментируя, что «то, что мы имеем здесь, - это превосходная историческая драма и сильная личная драма». [35] Питер Брэдшоу из The Guardian поставил четыре звезды из пяти, заявив: «Богато приятный и красиво снятый фильм Тома Хупера ... очень самоуверенный угодник публики». [77]
Манохла Даргис , в целом неоднозначный по отношению к фильму, назвал главные выступления одной из его главных достопримечательностей. "С увеличенной громкостью привлекательные, безупречно профессиональные мистер Ферт и мистер Раш выходят на сцену актерского мастерства, мерцая и рыча, пока их персонажи осторожно кружат друг с другом, прежде чем погрузиться в терапевтический круговорот вещей и неосознанно подготовиться к большой речи. это отчасти дает фильму название », - написала она. [34] Daily Telegraph назвала исполнение Гая Пирса в роли Эдварда VIII «грозным ... с гламуром, харизмой и абсолютной эгоцентричностью». [78] Empire сказал, что он хорошо сыграл роль « вспышки Гарри, достаточно кремня, чтобы пролить нацию ради жены». [75] New York Times считала, что он смог создать «тернистый клубок сложностей всего в нескольких сокращенных сценах». [34] Хупер похвалил актера в комментарии к DVD, сказав, что он «прибил» королевский акцент 1930-х годов. [14] Ричард Корлисс из журнала Time назвал выступление Колина Ферта одним из 10 лучших фильмов 2010 года. [79]
Заикания Британская Ассоциация приветствовала освобождение короля речи , поздравляя кинопроизводителей на их «реалистическому изображению разочарования и страха говоря , с которыми сталкиваются люди , которые заикаться на ежедневной основе.» В нем говорилось, что «изображение заикания Короля Колином Фертом особенно поражает нас своей достоверностью и точностью». [80] Королевский колледж речи и языка терапевтов приветствовали фильм, и начал их «озвучивая» кампанию по времени его коммерческого выпуска. [81]
Французский кинематографический сайт Allociné дал фильму в среднем четыре из пяти звезд на основе 21 отзыва. [82] Le Monde , который охарактеризовал фильм как «последнее проявление британского нарциссизма » и резюмировал его как «Мы уродливы и скучны, но, Боже мой! Мы правы!», Тем не менее восхищались выступлениями Firth, Rush , и Бонэм Картер. В нем говорилось, что, хотя фильм скрыл британское умиротворение, он все равно был приятным. [83]
Словенский философ- марксист и культурный критик Славой Жижек включил этот фильм в свою критику идеологии , назвав его « реакционным », интерпретируя заикание короля как свидетельство того, что он «проявляет минимум здравого смысла, испытывая глупость, серьезно принимая это. король божественной волей »и утверждая, что« задача австралийского голосового тренера состоит в том, чтобы сделать его достаточно глупым, чтобы принять то, что он король, как его естественное свойство ». Таким образом, Жижек интерпретирует заикание короля как случай того, что в лакановском психоанализе называется « символической кастрацией ». [84]
Королева Елизавета II , дочь и преемница короля Георга VI, получила две копии фильма до Рождества 2010 года. Газета Sun сообщила, что она смотрела фильм на частном просмотре в Sandringham House . Источник во дворце описал ее реакцию как «тронутую трогательным изображением отца». [85] Зайдлер назвал отчеты «высшей наградой», которую может получить фильм. [86]
Награды и номинации
На 83 - й церемонии вручения премии Оскар , Король говорит выиграл премию Американской киноакадемии за лучший фильм , лучшую режиссуру (Хупер), Лучший актер (Ферт) и Лучший оригинальный сценарий (Seidler). Фильм получил 12 номинаций на «Оскар» - больше, чем любой другой фильм того года. Помимо четырех выигранных категорий, фильм получил номинации « Лучшая операторская работа» (Дэнни Коэн) и две номинации для актеров второго плана (Бонэм Картер и Раш), а также две номинации за свою мизансцену : « Художественная постановка» и « Костюмы» . [87]
На 64-й церемонии вручения кинопремии Британской академии он получил семь наград, в том числе лучший фильм, выдающийся британский фильм, лучшую мужскую роль в Фёрте, лучшую мужскую роль второго плана в фильме "Раш", лучшую женскую роль второго плана для Бонэм Картер, лучший оригинальный сценарий для Зайдлера и лучшую музыку для Александра. Desplat . Фильм был номинирован на 14 премий BAFTA, больше, чем любой другой фильм. [88] На 68-м конкурсе « Золотой глобус» Ферт получил премию за лучшую мужскую роль . Фильм не получил других «Золотых глобусов», несмотря на семь номинаций, больше, чем любой другой фильм. [89]
На 17-й церемонии вручения премии Гильдии киноактеров Ферт получил награду за лучшую мужскую роль, а весь актерский состав выиграл лучший ансамбль, что означает, что Ферт отправился домой с двумя актерскими наградами за один вечер. [90] Хупер выиграл премию Гильдии режиссеров Америки в 2010 году за лучшую режиссуру. [91] Фильм получил премию Дэррила Ф. Занака за лучший театральный фильм на церемонии вручения премии Гильдии продюсеров Америки в 2010 году . [92]
Речь короля выиграл приз зрительских симпатий на Международном кинофестивале в Торонто 2010 , [93] Лучший британский Independent Film в 2010 году в британской Independent Film Awards , [94] и 2011 Премия Гойя за лучший европейский фильм из Academia - де - лас - Artes у las Ciencias Cinematográficas de España (Испанская академия кинематографического искусства и науки). [95]
Смотрите также
- Берти и Элизабет (2002), телефильм, в котором также говорится о заикании короля (играет Джеймс Уилби ). Это было совместное производство PBS ( Masterpiece Theater ) и Carlton Television .
Рекомендации
- ^ a b c «Речь короля» . Box Office Mojo. Проверено 20 мая 2011 года.
- ^ "Речь Короля оценена BBFC 12A" . Британский совет по классификации фильмов . Архивировано из оригинального 2 -го марта 2012 года . Проверено 17 сентября 2011 года .
- ^ «Речь короля (2010) - BFI» . Британский институт кино . Проверено 13 июня 2019 .
- ^ Смит, Н. (28 февраля 2011 г.). «Оскар 2011: Совет по кинематографии купается в славе King's Speech» . BBC News . Проверено 28 февраля 2011 года.
- ^ a b "Не говоря уже о Бафтах ... кто получит богатства из" Королевской речи "?" . Хранитель . Проверено 28 февраля 2011 года.
- ^ По состоянию на 21 августа 2011 г.[Обновить] все конвертации валюты доллар США в фунты стерлингов производились с использованием обменного курса 1 доллар США = 0,60 фунта стерлингов.
- ^ Колин Ферт и "The King's Speech" , получено 10 марта 2021 г.
- ^ Спенсер, Адам (21 января 2011 г.). «Речь короля: из почтового ящика Джеффри Раша на большой экран» . 702 ABC Сидней . Проверено 2 марта 2011 года .
- ^ a b Гриттен, Д. (23 декабря 2010 г.). "Интервью Тома Хупера для речи короля" . Дейли телеграф . Проверено 2 февраля 2011 года.
- ^ a b c Анвин, Г. (3 января 2011 г.). «Коронация славы: как звучит речь короля» . Независимый . Проверено 2 февраля 2011 года.
- ^ a b Уокер, Т. (20 января 2011 г.) «Колин Ферт был третьим человеком, который сыграл Георга VI в« Речи короля »» . Дейли телеграф . Проверено 20 августа 2011 года.
- ^ «В поисках настоящей речи короля» . BBC . 4 января 2011 г. Проверено 8 января 2011 г.
- ^ Аддиего, Уолтер (4 февраля 2011 г.). «Вопросы и ответы с режиссером« King's Speech »Томом Хупером» . Хроники Сан-Франциско . Проверено 2 сентября 2011 года .
- ^ Б с д е е г Томас Хупер (директор) (9 мая 2011 г.). Королевская речь (PAL)
|format=
требует|url=
( помощи ) . Momentum Pictures Главная Ent. ASIN: B0049MP72G. - ^ "База данных наград Речь короля" . Совет по кино Великобритании. Архивировано из оригинального 18 февраля 2011 года . Проверено 5 февраля 2011 года .
- ^ a b c d Беделл, Г. (2 января 2011 г.). «Речь короля: как умные декорации создают неотразимую картину Лондона 1930-х годов» The Observer . Проверено 2 февраля 2011 года.
- ^ Спархам, Лори (10 декабря 2010 г.). «Речь короля: постановка рапорта» . Дейли телеграф . Лондон . Проверено 28 мая 2011 года .
- ^ Персонал (25 ноября 2009 г.). «Собор снова в главной роли в блокбастере» . Кембриджские новости . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 6 декабря 2009 года .
- ^ Персонал (4 декабря 2009 г.). «Речь короля: Колин Ферт и Бонэм Картер в Эли» . BBC Кембриджшир . Проверено 6 декабря 2009 года .
- ↑ «Места съемок фильма« Речь короля »». Архивировано 12 февраля 2015 года в Wayback Machine . www.movielocations.com. Проверено 4 августа 2011 года.
- ^ Хаддлстон, Том. «На съемках« Королевской речи » » . Тайм-аут . Архивировано из оригинального 18 октября 2012 года . Проверено 25 марта 2011 года .
- ^ «Ферт потерял слова как монарх, дилемма которого охватила страну» . Yorkshire Post . 3 января 2011 . Проверено 30 января 2011 года .
- ^ "Пустышки террасы Элланд Роуд" . Yorkshire Evening Post . 7 января 2011 года Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 30 января 2011 года .
- ^ «Речь короля» . Совет по кино Великобритании. Архивировано из оригинала 9 февраля 2011 года . Проверено 6 октября 2010 года .
- ^ а б Хойл, Бен (9 сентября 2010 г.). «История короля, который потерял слова, - любимая книга Оскара». The Times . п. 23.
- ^ «Голос короля» . Британская ассоциация заикания. Май 2011. Архивировано из оригинала 21 мая 2013 года . Проверено 10 мая 2011 года .
- ↑ Уорд, Виктория (5 мая 2011 г.). «Колин Ферт признает, что изо всех сил пытается избавиться от заикания» . Дейли телеграф . Проверено 21 июля 2011 года.
- ^ a b c d Мартенс, Т. (26 ноября 2010 г.). «Звук тишины: Александр Деспла о музыке, которая« плывет »на протяжении« Речи короля »» . Pop & hiss (музыкальный блог LA Times). Проверено 9 февраля 2011 года.
- ↑ McNab, K. (27 января 2011 г.). "Обзор оценки речи короля" . www.soundonsight.org. Проверено 9 февраля 2011 года.
- ↑ Хупер, Том (21 января 2011 г.). "Режиссер Королевской речи Том Хупер отвечает на ваши вопросы - в прямом эфире!" . Блог Guardian Film, последнее посещение - 6 июля 2011 г. ( архивировано WebCite 6 июля 2011 г.).
- ^ http://www.terrydavies.com/biography.html
- ^ а б в г Аппело, Т. (31 января 2011 г.). "5 секретов успеха" King's Speech "Тома Хупера" . Голливудский репортер . Проверено 9 февраля 2011 года.
- ^ a b Оппенгеймер, Жан (декабрь 2010 г.). "Производство: будущий король обретает свой голос". Американский кинематографист (Американское общество кинематографистов) 91 (12): стр. 18–22.
- ^ a b c Даргис, М. (25 ноября 2010 г.). «Королевский английский, хотя и с искривленным языком» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 6 февраля 2011 года.
- ^ а б в Эберт, Роджер (15 декабря 2010 г.). «Речь короля: обзор» . RogerEbert.com . Чикаго Сан-Таймс . Проверено 1 апреля 2020 года .
- ^ a b Филлер, М. (25 января 2011 г.). «Королевское заикание Голливуда» . Блог NYR . Проверено 9 февраля 2011 года.
- ↑ Оппенгеймер (2010: 19)
- ^ «На основе правдивой истории? Поэтапная разбивка голливудских фильмов» . Информация прекрасна . Проверено 28 июля 2019 .
- ^ Шульц, Кэти (4 января 2011 г.). «История в кино» . Вестник . Проверено 4 января 2011 года .
- ^ а б Лог, Марк; Конради, Питер (2010). Речь короля, как один человек спас британскую монархию . Стерлинг. С. 73–75.
- ^ Meacham, S. (10 ноября 2011) голос тренера короля успокоили нацию . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 20 августа 2011 года.
- ^ «Лионель Logue„никогда не ругался перед короля Георга VI “ » . BBC Radio Лестер . 27 января 2011 . Проверено 27 января 2011 года .
- ^ а б в Робертс, А. (6 января 2011 г.). «Как король обрел свой голос» . Дейли телеграф . Лондон . Проверено 30 января 2011 года .
- ^ а б Хитченс, Кристофер (24 января 2011 г.). «Черчилль этого не говорил» . Шифер . Проверено 9 февраля 2011 года .
- ^ «Немыслимое? Исторически достоверные фильмы» . Хранитель . Лондон. 29 января 2011 . Проверено 23 июля 2011 года .
- ↑ Хенли, Дж. (9 января 2011 г.). «Насколько исторически достоверна Речь Короля?» . Хранитель . Проверено 3 февраля 2011 года.
- ^ Chotiner, I. (6 января 2011). «Королевский бардак» . Новая Республика . Проверено 9 января 2011 года.
- ^ Зон, Патрисия (11 февраля 2011 г.). «Дэвид Зайдлер защищает и защищает речь короля» . Huffington Post . Проверено 4 августа 2011 года .
- ↑ Для критики фильма см., Например, Hitchens FN 47 и Chotiner FN 44. Исторические источники, подтверждающие позицию Черчилля во время кризиса отречения, см., Например, в биографии Черчилля Роя Дженкинса (2001) и биографии Эдварда VIII Фрэнсис Дональдсон (1976). .
- ^ «Фильм о Фёрте получил приз кинофестиваля в Торонто» . BBC News . 20 сентября 2010 . Проверено 6 октября 2010 года .
- ^ «Новый плакат к фильму« Речь короля »делает все просто» . Кинематографическая сцена . Проверено 2 декабря 2010 года .
- ^ Appelo, Т. (8 декабря 2010) «„Король говорит“Плакат и Оскар Проблема королевы Бонэм Картер» . Голливудский репортер . Проверено 19 августа 2011 года.
- ^ «Компания Вайнштейна принимает речь короля» . Comingsoon.net. 2 сентября 2009 . Проверено 6 декабря 2009 года .
- ^ "Accueil: Le discours d'un roi" . www.allocine.fr. Проверено 3 февраля 2011 г. (на французском языке)
- ^ "Колин Ферт приветствует решение цензоров о реклассификации" . BBC News . 22 октября 2010 г. Проверено 23 октября 2010 г. ( архивировано 3 января 2011 г.).
- ^ «Речь короля» . Британский совет по классификации фильмов. Проверено 23 октября 2010 г. ( архивировано WebCite 3 января 2011 г.).
- Рианна Гольдштейн, Патрик (1 ноября 2010 г.). «Для рейтингового совета MPAA« Речь короля »так же плоха, как« Пила 3D »» . Большая картина (компания Tribune). Проверено 7 ноября 2010 г. ( архивировано WebCite 3 января 2011 г.).
- ↑ Чайлд, Б. (26 января 2011 г.). «Повторное редактирование King's Speech могло бы избавить от ругани» . Хранитель . Проверено 2 февраля 2011 года.
- ^ Labrecque, J. (31 января 2011). «Том Хупер на PG-13« King's Speech »:« Я бы ни в коем случае не поддержал монтаж фильма »- ЭКСКЛЮЗИВНО» . Entertainment Weekly . Проверено 5 февраля 2011 года.
- ↑ Кемп, Стюарт (1 марта 2011 г.). «Ферт отвергает« очищенную »версию фильма» . Независимый . Проверено 21 июля 2011 года.
- ^ «Очищенная 'King's Speech' получает рейтинг PG-13» . Лос-Анджелес Таймс . 26 февраля 2011 г. Проверено 27 февраля 2011 г.
- ^ Вилкомерсон, Сара (24 марта 2011 г.). « ' The King's Speech' будет переиздан в версии PG-13 1 апреля» . Entertainment Weekly . Проверено 28 мая 2011 года .
- Перейти ↑ Gant, C. (11 января 2011 г.). «Речь Короля пробуждает Британию к кассовым сборам» . Блог The Guardian, последнее посещение - 3 февраля 2011 г.
- Перейти ↑ Gant, C. (1 февраля 2011 г.). "Обновленная сказка о принцессе Рапунцель свергает" Речь короля " . Блог The Guardian, последнее посещение - 3 февраля 2011 г.
- ^ Рэй Саберс (29 ноября 2010 г.). «Артхаус Аудит:« Королевская речь »имеет королевский дебют» . Box Office Mojo . Проверено 1 апреля 2020 года .
- ^ Квек, Гленда (6 января 2010 г.). «Заикаться чудесно: почему мы требуем заикающегося рассказа» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 7 января 2011 года .
- ^ Dawtrey, Адам (12 марта 2011). «Нарезка пирога с прибылью короля» . Разнообразие . Проверено 4 августа 2011 года.
- ↑ Персонал (12 марта 2011 г.). «Совет по кинематографии Великобритании имел кусок речи » . Разнообразие . Проверено 4 августа 2011 г. (Архивировано WebCite® по адресу https://www.webcitation.org/60gexco0N )
- Перейти ↑ Reed, R. (22 ноября 2010 г.). «Я заикался? Речь короля - лучший фильм года» . Нью-Йоркский обозреватель . Проверено 8 февраля 2011 года.
- ↑ Холланд, Джеймс Р. (4 января 2010 г.). «Обзор фильма: Речь короля». Архивировано 12 марта 2012 года в Wayback Machine . Калифорнийская хроника . Проверено 4 января 2010 года.
- ^ Сафайя, Рубин (17 декабря 2010). «Речь короля» . www.cinemalogue.com. Проверено 4 января 2010 года.
- ^ « Речь короля (2010)» . Тухлые помидоры . Fandango Media . Проверено 17 февраля 2021 года .
- ^ " Обзоры речи короля " . Metacritic . CBS Interactive . Проверено 27 февраля 2018 года .
- ^ https://www.thewrap.com/movies-you-loved-or-hated-films-got-or-f-cinemascores-photos-90331/9/
- ^ а б "Обзор речи короля | Империя" . Empireonline.com . Проверено 30 января 2011 года .
- ↑ Кеннеди, Лиза (24 декабря 2010 г.). «Обзор фильма:« Речь короля », одним словом, превосходен» The Denver Post . Проверено 4 января 2010 года.
- ↑ Брэдшоу, Питер (21 октября 2010 г.). Речь короля - рецензия . Хранитель . Проверено 30 января 2011 года.
- ^ Gritten, D. (21 октября 2010). «Речь короля, Обзор Лондонского кинофестиваля» . Дейли телеграф . Проверено 3 февраля 2011 года.
- ^ Корлисс, Ричард (9 декабря 2010 г.). «Топ-10 всего 2010 года - Колин Ферт в роли короля Георга VI в речи короля» . Время . Проверено 13 декабря 2011 года .
- ^ "Британская ассоциация заикания комментирует речь короля". Архивировано 17 ноября 2013 года в Wayback Machine . BSA. Проверено 17 марта 2011 года.
- ^ Маквей, Трейси (6 февраля 2011 г.). «Речь короля: сокращение расходов угрожает наследству речевой и языковой терапии на 765 миллионов фунтов стерлингов» . Хранитель . Лондон . Проверено 8 июня 2011 года .
- ^ "Discours d'un roi> Critiques Presse" . www.allocine.fr. Проверено 3 февраля 2011 г. (на французском языке)
- ^ "" Le Discours d'un roi ": комментарий faire un roi d'un prince bègue" . Le Monde . 1 февраля 2011 г. Дата обращения 3 февраля 2011 г. (на французском языке)
- ^ Жижек, Славой. (22 мая 2012 г.). «Меньше ничего: Гегель и тень диалектического материализма» . Книги Verso . Проверено 1 февраля +2016.
- ^ «Королева Елизавета восхваляет« речь короля »- BBC America» . BBC .
- ^ "Королева" одобряет "Речь Короля" . BBC News . 5 февраля 2011. Проверено 6 февраля 2011.
- ^ «Победители и номинанты 83-й премии Академии» . www.oscars.org. 2011-08-04. Проверено 4 августа 2011 г. (архивировано WebCite® по адресу https://www.webcitation.org/60ghsJjST )
- ^ Рейнольдс, Саймон (13 февраля 2011 г.). «Прямой эфир: победители премии BAFTA Film Awards 2011» . Цифровой шпион . Hachette Filipacchi UK . Проверено 13 февраля 2011 года .
- ^ «Glee и Социальная сеть доминируют на Золотом глобусе» . BBC News . 17 января 2011 . Проверено 17 января 2011 года .
- ^ Килдей, Г. (3 февраля 2011 г.). «Сможет ли Харви Вайнштейн сохранить« Королевскую речь »Оскара Моджо?» . Голливудский репортер . Проверено 8 февраля 2011 года .
- ^ Жермен, Д. (30 января 2011 г.). «Хупер получает главный приз DGA за 'King's Speech ' » . The Huffington Post . Проверено 8 февраля 2011 года .
- ^ Макнари, Д. (24 января 2011 г.). «Премия PGA« Речь короля » » . Разнообразие . Проверено 9 февраля 2011 года .
- ^ «Фильм о Фёрте получил приз кинофестиваля в Торонто» . BBC News . 20 сентября 2010 . Проверено 20 сентября 2010 года .
- ^ «Речь короля царит на британской премии независимого кино» . BBC News . Проверено 28 февраля 2011 года.
- ^ «Король мэтр„испанский Оскар “ » . Дейли телеграф . Лондон. 14 февраля 2011 . Проверено 14 февраля 2011 года .
дальнейшее чтение
- Боуэн, К. (2002), «Лайонел Лог: логопед-пионер» , Речевая языковая терапия , получено 1 января 2011 г..
- Хитченс, Кристофер (21 февраля 2011 г.). «Возвращение к речи короля» . Шифер . Вторая статья Хитченса, в которой обсуждается интерпретация истории в фильме и некоторые опровержения реакции Зайдлера.
- Лог, Марк; Конради, Питер (2010), Речь короля: Как один человек спас британскую монархию (внук Лайонела Лог и журналист Sunday Times ), Нью-Йорк: Стерлинг, ISBN 978-1-4027-8676-1.
- Родс Джеймс, Роберт (1998). Неустрашимый дух: политическая роль Георга VI . Лондон: Little, Brown & Co. ISBN 0-316-64765-9. Проверено 6 октября 2010 года .
- Сент-Клэр, М. (2 января 1937 г.), «Австралиец лечит дефект в речи короля» , The Australian Women's Weekly , стр. 12.
Внешние ссылки
- Официальный веб-сайт
- Речь короля на IMDb
- Речь короля на AllMovie
- Flickr набор фотографий со съемок в Саутварке, Лондон
- Король своему народу. Его Величество король Георг VI из Букингемского дворца 3 сентября 1939 года на YouTube [ мертвая ссылка ]
- Видеоматериал король Георг VI заикания в 1938 речах от британского Пата
- Король Георг VI обращается к народу в архивах BBC
- Речь короля: личные мысли Джорджа и Лайонела - невидимые письма и дневники логопеда короля Георга VI Лайонела Лог