Король, который хотел жениться на своей дочери


« Король, который хотел жениться на своей дочери » — шотландская сказка, собранная Джоном Фрэнсисом Кэмпбеллом в «Популярных сказках Уэст-Хайлендса », в которой его осведомительница указана как Энн Дэррок из Айлея. [1]

Это Аарне-Томпсон тип 510В, неестественная любовь. Другие представители этого типа включают Cap O'Rush , Catskin , Little Cat Skin , Allerleirauh , Donkeyskin , The She-Bear , Tattercoats , Mossycoat , The Princess That Weared A Rabbit Skin Dress и The Bear . [2]

Один король давным-давно потерял свою жену и заявил, что не женится ни на ком, кто ей не подходит по одежде. Однажды их дочь примерила ее платье и нашла его впору. Ее отец заявил, что женится на ней. По совету своей приемной матери она оттолкнула его требованиями одежды: платье из лебяжьего пуха, платье из верескового канаха , шелковое платье, которое стояло на земле с золотом и серебром, золотой башмак и серебряный башмак, и сундук, который мог запираться внутри и снаружи и путешествовать по суше и морю. Когда она получила сундук, она положила в него свою одежду и забралась сама, и попросила отца отправить его в море, чтобы она могла увидеть, как хорошо он работает. Унесло ее на другой берег.

Там мальчик-пастух сломал бы ее, но вместо этого она заставила его забрать своего отца. Некоторое время она жила у его отца и поступила на службу в царский дом, на кухню. Она отказалась идти на проповедь, потому что ей нужно было испечь хлеб, и ускользнула, чтобы пойти, одетая в платье из лебяжьего пуха, и королевич влюбился в нее. Она снова пошла в вересковом канахском платье, а затем в платье из золота и серебра, в туфлях, но в третий раз сын короля выставил стражу, и она убежала, но оставила туфельку.

Когда королевич примерял его на женщинах, птица пропела, что это не она, а кухарка. Каждая женщина потерпела неудачу, и он заболел. Его мать пошла на кухню поговорить, и принцесса попросила попробовать. Она уговорила сына, и она подошла. Они поженились и жили долго и счастливо.

Преподобная Сабина Бэринг-Гулд собрала английский вариант под названием «Золотой бык »: отец заставляет принцессу выйти замуж за принца из отдаленной страны по политическим причинам. Не соглашаясь на брак, она просит у отца три платья (первое с изображением ночного неба, «усыпанного звездами», второе — небо с облаками, а третье — «сплошь расшитое птицами») и выдолбленное металлическое золотое платье. быка, которого она намеревается использовать в качестве укрытия. [3]