Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен из Cap O 'Rushes )
Перейти к навигации Перейти к поиску

" Cap-o'-Rushes " - английская сказка, опубликованная Джозефом Джейкобсом в English Fairy Tales . [1]

Джейкобс указывает свой источник как «Предоставлено миссис Уолтер-Томас для« Саффолкских заметок и запросов »журнала Ipswich Journal , опубликованного мистером Лангом в журнале Longman's Magazine , том xiii., Также в Folk-Lore, сентябрь 1890 года». В последнем журнале Эндрю Лэнг отмечает, что сказка была «обнаружена» в заметках Саффолка Эдвардом Клоддом .

Мэриан Роальф Кокс в своем новаторском исследовании Золушки определила как один из основных типов решение Короля Лира , контрастирующее с самой Золушкой и Кошачьей шкурой . [2]

Это тип 510B Аарна -Томпсона , неестественная любовь. Другие этого типа включают кошечка кожи , Ослиная шкура , Catskin , Allerleirauh , Король , который хотел жениться на его дочери , медведицей , Mossycoat , Tattercoats , Принцесса Это Носила кролика-Скин платье и Медведь . [3]

Это была первая история, прочитанная в сериале BBC « Джаканори» .

Сводка [ править ]

Иллюстрация Баттена из английских сказок Джейкоба

Однажды у одного богатого человека было три дочери, и он спросил у каждой, насколько они его любят. Первый сказал, что жизнь; второй, как мир; в-третьих, ровно столько, сколько нужно соли для мяса. Неправильно истолковав ее, он заявил третьему, что она его совсем не любит и что этого недостаточно, и поэтому выгнал ее. Она сшила себе одежду из тростника , чтобы носить ее поверх своей красивой одежды, и нашла большой дом, где она попросила работу мыть посуду, и, поскольку она не дала им имени, они назвали ее «Cap-o'-Rushes».

Однажды все слуги пошли посмотреть на хороших людей на бал. Cap-o'-Rushes сказала, что она слишком устала, но, когда они ушли, она сняла спешки и пошла на бал. Сын ее хозяина влюбился в нее, но она ускользнула. Это повторилось еще две ночи, но на третью ночь он дал ей кольцо и сказал, что умрет без нее. Балов больше не было, и хозяйский сын улегся в постель. Они послали повару приказ приготовить ему кашу, и Кап-о'-Раш умолял, пока повар не позволит ей приготовить кашу. Она вставила кольцо в кашицу.

Сын хозяина послал за поваром и потребовал сообщить, кто приготовил кашу, а затем вызвал Кап-о'-Рашес и допрашивал ее, пока она не признала, что это женщина, и не прекратила трясти. Они поженились, и Кап-о-Рашес приказал приготовить свадебный пир без всякой соли. В результате все блюда остались без запаха, и ее отец, который был гостем, расплакался, потому что, наконец, понял, что имела в виду его дочь, и теперь он боялся, что она умерла. Кап-о'-Рашес сказал ему, что она его дочь, и поэтому они жили долго и счастливо.

Комментарий [ править ]

Открытие типа Короля Лира необычно для типа 510B, в котором дочь обычно убегает, потому что ее отец желает жениться на ней, как в Аллерлейрау , Медведица , Король, который хотел жениться на своей дочери , или Ослиная шкура . Это также встречается во французском варианте «Грязная пастушка» .

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Иосиф Jacobs, английские Сказки , " Cap O» Камыши "
  2. ^ " Если обувь подходит: критерии фольклористов для # 510 "
  3. ^ Heidi Anne Хайнер, « Сказка , похожая на Ослиную шкуру »

Внешние ссылки [ править ]

  • «Love Like Salt» - сборник похожих сказок.