«Человек, который (думал, что он) выглядел как Роберт Тейлор» (1983) - книга, написанная американским филиппинским писателем и автором рассказов Бьенвенидо Сантос . [1] Название в основном передает, что главный герой романа жил, полагая, что он имеет сходство со своим кумиром американского актера Роберта Тейлора . [1] Этот рассказ Сантоса считается одним из лучших примеров исключительных англоязычных работ о личных, эмоциональных и волнующих переживаниях филиппинских мигрантов в Америке . [2] [3] [4]
Автор | Bienvenido Santos |
---|---|
Страна | Филиппины |
Язык | английский |
Жанр | Вымысел |
Описание
История о филиппинском иммигранте по имени Соломон Кинг, человеке, который родился в Сулукане, городке на Филиппинах . Переехав в Соединенные Штаты, он тридцать лет жил один в Чикаго . Находясь в Америке, хотя он хранил сувениры из своего родного города на Филиппинах, он чувствовал себя отчужденным и игнорируемым в окружении поляков, живущих в Чикаго. Несмотря на старость, он решил поехать в Вашингтон, округ Колумбия, в поисках более ранних знакомых. Вместе с другими филиппинцами его поколения он стал еще более отчужденным из-за «более образованных» филиппинцев, с которыми он столкнулся на своем пути, что усугубило его горечь в связи с ослаблением «духа этнического единства». [1]
Историческое прошлое
«Человек, который (думал, что) был похож на Роберта Тейлора» - это литературный дискурс, иллюстрирующий стремление многих филиппинцев поехать и жить в Америке, несмотря на трудности, и «одиночество и чувство изгнания», которые они испытали, находясь в Соединенных Штатах после мировой войны II до 1970-х гг. [1] [5] Среди персонажей Сантоса, помимо мужчин , есть женщины- эмигранты, которые «были готовы сделать почти все», чтобы иметь лучшую жизнь в Америке. [1] [5]
Выдержки
Отрывок из «Человека, который (думал, что он) был похож на Роберта Тейлора» - это рассказ [1] под названием « Иммиграционный блюз » [6], который вошел в антологию сборника рассказов Сантоса « Запах яблок» . Этот рассказ был удостоен премии " Новые письма" в 1977 году. [1]
Рекомендации
- ^ a b c d e f g Критика Леонарда Каспера , В эссе Каспер обсуждает тему перемещенных лиц в работе Сантоса « Человек, который (думал, что он) выглядел как Роберт Тейлор» , Раздел: Критика, Человек, который (думал, что он) смотрел Как Роберт Тейлор и "Иммиграционный блюз" , Бьенвенидо Сантос, 1977 г., New York Times.
- ^ Нельсон, Эммануэль Сампат. «Человек, который (думал, что он) выглядел как Роберт Тейлор» , Бьенвенидо Сантос, Основные произведения и темы, азиатские американские романисты: биобиблиографический критический справочник, books.google.com
- ^ «Человек, который (думал, что он) выглядел как Роберт Тейлор» (1983) , Major Works, Bienvenido Santos, enotes.com
- ^ Soc.Culture.Filipino FAQs 2.0 Beta Part II (Body) , Section 12 , newsgroups.derkeiler.com: (...) « Человек, который думал, что он похож на Роберта Тейлора, Бьенвенидо Н. Сантос (...) Эти книги (..) помогают персонализировать опыт жизни в Америке, а также предоставляют образцы прекрасного письма (на английском языке) »(...), 1 августа 2008 г.
- ^ a b Иммиграционный блюз Бьенвенидо Н. Сантоса , users.aber.ac.uk
- ↑ Человек, который (думал, что он) выглядел как Роберт Тейлор и «Иммиграционный блюз» , The Asian Reporter's Book Reviews, asianreporter.com
Библиография
- Тай, Элеонора. Филиппинский пруфрок в чужой стране: Человек, который (думал, что он) выглядел как Роберт Тейлор, Бьенвенидо Сантос, Теория интерпретации литературы, 1545-5866, том 12, выпуск 3, 2001, страницы 267 - 283