Естественная история Исландии


Естественная история Исландии ( датский : Tilforladelige efterretninger om Island )является естественной историей Исландии датским юристом Нильсом Horrebow . Он был опубликован на датском языке в 1752 году с английским переводом в 1758 году.

Книга была предназначена для исправления ошибок в прошлой естественной истории Исландии, в частности, в работе мэра Гамбурга Иоганна Андерсона , который писал об острове, фактически никогда не посещая его. Андерсон полностью полагался на отчеты немецких и голландских морских капитанов, [1] но Хорребоу прожил в Исландии два года, изучая животных, растения, погоду и геологические особенности. Он также обратил внимание на культурные обычаи исландского народа . Получившаяся в результате работа Хорребоу была опубликована на датском языке в 1752 году, а затем переведена на немецкий (1753 год), голландский (1754 год), английский (1758 год) и французский (1764 год). [2]

«Естественная история Исландии» часто известна своей семьдесят второй главой «О змеях», которая в английском переводе состоит только из одного предложения:

Несколько произведений английской литературы освещают этот краткий отрывок. Например, в « Жизни Джонсона » Джеймса Босуэлла (1791 г.) рассказывается, как Сэмюэл Джонсон хвастался другу, что может прочитать главу полностью. [3] А утопический роман Уильяма Морриса « Новости из ниоткуда» (1890) содержит короткую главу под названием «О политике», в которой житель «Нигде» говорит рассказчику: «Мы очень успешны в политике, потому что мы Если вы когда-нибудь сделаете из этого разговора книгу, поместите его в отдельную главу по образцу старых змей Хорребоу в Исландии». [4]

Первоначальная датская версия главы о змеях на самом деле представляла собой целый абзац, а не одно предложение. Это был прямой ответ на абзац в книге Иоганна Андерсона, в котором утверждалось, что змеи не могут выжить в холоде Исландии. Полная глава Хорребоу была переведена на английский язык в выпуске Notes and Queries 1870 года :

Змей в Исландии нет, как справедливо отмечает наш автор [Андерсон]. Но когда он объясняет это сильным холодом в этой стране, он впадает в заблуждение из-за ложной информации. Мы уже говорили о холоде в Исландии, и из сопутствующих метеорологических наблюдений можно видеть, что холод на юге Исландии не более суров, чем у нас в Дании, так что змеи могут так же легко жить там, как и здесь. Но так как эти существа не попали в Исландию, это хорошо, потому что никто, вероятно, не потрудится переселить их туда. [1]