Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Третий полицейский» - роман ирландского писателя Брайана О'Нолана , написанного под псевдонимом Фланн О'Брайен. Он был написан между 1939 и 1940 годами, но после того, как ему не удалось найти издателя, автор изъял рукопись из обращения и заявил, что потерял ее. Книга оставалась неопубликованной на момент его смерти в 1966 году. Она была опубликована MacGibbon & Kee в 1967 году. [1] [2]

Краткое содержание [ править ]

Действие «Третий полицейский» происходит в сельской местности Ирландии и рассказывается преданным любителем де Селби , ученым и философом. [3] Рассказчик, имя которого мы никогда не узнаем, осиротел в молодом возрасте. [4] В школе-интернате он узнает о работе де Селби и становится ее фанатично преданным учеником. Однажды ночью он сломал ногу при загадочных обстоятельствах - «если хочешь, она сломалась для меня» - и в конце концов ему поставили деревянную ногу, чтобы заменить оригинальную. [5]Вернувшись в свой семейный дом, он встречает и дружит с Джоном Дивни, который отвечает за семейную ферму и паб. В течение следующих нескольких лет рассказчик посвящает себя изучению творчества де Селби и оставляет Дивни, чтобы вести семейный бизнес.

К тридцати годам рассказчику он написал, по его мнению, окончательную критическую работу о де Селби, но у него недостаточно денег, чтобы опубликовать ее. Дивни замечает, что Мазерс, местный житель, «стоит пачку картофельной муки», и в конце концов до рассказчика доходит, что Дивни планирует ограбить и убить Мазерса. [6] Рассказчик и Дивни сталкиваются однажды ночью на дороге с Мазерсом, и Дивни сбивает Мазерса с помощью велосипедного насоса. Рассказчик, по подсказке Дивни, добивает Мазерса лопатой, а затем замечает, что Дивни исчез вместе с денежным ящиком Мазерса. Когда Дивни возвращается, он отказывается раскрыть местонахождение денежного ящика и парирует повторные запросы рассказчика. [7]Чтобы Дивни не извлек коробку незамеченным, рассказчик становится все более и более неотделимым от Дивни, в конечном итоге деля с ним кровать: «Ситуация была странной, и никому из нас она не понравилась». [8]

Проходит три года, в течение которых рвутся прежние дружеские отношения рассказчика и Дивни. В конце концов Дивни обнаруживает, что ящик спрятан под половицами в старом доме Мазерса, и приказывает рассказчику принести его. Рассказчик следует инструкциям Дивни, но как только он тянется к коробке, «что-то случилось»:

Как будто дневной свет изменился с неестественной внезапностью, как будто вечерняя температура сильно изменилась в одно мгновение или как будто воздух стал вдвое реже или вдвое плотнее, чем был в мгновение ока; возможно, все эти и другие вещи произошли вместе, потому что все мои чувства были сбиты с толку одновременно и не могли дать мне никакого объяснения. [9]

Коробка исчезла, и рассказчик с недоумением заметил, что Мазерс находится в комнате с ним. Во время сюрреалистического разговора с очевидно мертвым Мазерсом рассказчик слышит другой голос, говорящий с ним, который, как он понимает, является его душой: «Для удобства я назвал его Джо». [10] Рассказчик стремится найти кассу, и когда Мазерс рассказывает ему о примечательных полицейских бараках поблизости, он решает пойти в казармы и заручиться помощью полиции в поиске коробки. [11] По пути он встречает одноногого бандита по имени Мартин Финнукейн, который угрожает убить его, но становится его другом, узнав, что его потенциальная жертва также одноногая. [12] Рассказчик подходит к полицейским баракам и обеспокоен его появлением:

Это выглядело так, как будто это было нарисовано как реклама на доске на обочине дороги и действительно очень плохо нарисовано. Это выглядело совершенно фальшиво и неубедительно. [13]

Внутри казарм он встречает двух из трех полицейских, сержанта Плака и полицейского Маккруискина, которые в основном говорят без всякой беседы и полностью одержимы велосипедами. [14]Там он знакомится с различными странными или иррациональными концепциями, артефактами и локациями, включая устройство, которое собирает звук и преобразует его в свет на основе теории омниума, фундаментальной энергии Вселенной; огромная подземная камера под названием «Вечность», где время остановилось, загадочные числа набожно фиксируются и обеспокоены полицейскими; ящик, из которого можно изготовить все, что угодно; и замысловатый резной сундук, содержащий ряд идентичных, но меньших сундуков. Бесконечная природа этого последнего устройства причиняет рассказчику большой умственный и духовный дискомфорт. [15] Позже выяснилось, что Мазерс был найден мертвым и выпотрошенным в канаве. [16]Джо подозревает Мартина Финнукейна, но, к ужасу рассказчика, он сам обвиняется в преступлении, потому что он самый удобный подозреваемый. [17] Он спорит с сержантом Плаком, что, поскольку он безымянный и, следовательно, как заметил Плак, «невидим для закона», ему нельзя предъявить никаких обвинений. Плак удивлен, но после того, как он безуспешно пытается угадать имя рассказчика, он рассуждает, что, поскольку рассказчик безымянный, он на самом деле не человек, и поэтому его можно повесить, не опасаясь последствий:

Конкретная смерть, которую вы умираете, - это даже не смерть (что в лучшем случае является второстепенным явлением), а только антисанитарная абстракция на заднем дворе [...]. [18]

Рассказчик обращается за помощью к Финнукейну, но его спасению мешает МакКруискин на велосипеде, выкрашенном в неизвестный цвет, что сводит с ума тех, кто видит это. Он стоит перед виселицей, но двух полицейских отозвали опасно высокие показания в подземной камере. [19] На следующий день он сбегает из казармы на необычайно совершенном велосипеде. [20]

Проезжая через сельскую местность, он проходит мимо дома Мазерса и видит свет. [21] Потревоженный, он входит в дом и наконец встречает таинственного и, как сообщается, всемогущего третьего полицейского Фокса, у которого лицо Мазерса. [22] Отделение секретной полиции Фокса находится в стенах дома Мазерса. Он говорит рассказчику, что он является архитектором чтений в подземной комнате, которую он изменяет для своего развлечения, тем самым непреднамеренно спасая жизнь рассказчика. [23] Фокс продолжает говорить рассказчику, что он нашел ящик с деньгами и отправил его в дом рассказчика, где он его ждет. Он также показывает, что в коробке не деньги, а омниум, который может стать всем, что он пожелает. [23]Воодушевленный открывающимися перед ним возможностями, рассказчик покидает полицейский участок Фокса и идет домой, с нетерпением ожидая встречи с Дивни еще раз; по прибытии он обнаруживает, что, хотя в его жизни прошло всего несколько дней, его сообщник на шестнадцать лет старше, у него жена и дети. [24] Дивней может видеть рассказчика, хотя другие не могут, и у него сердечный приступ от шока. Он кричит, что рассказчик должен был быть мертв, поскольку черный ящик был заполнен не деньгами, а бомбой, и он взорвался, когда рассказчик потянулся за ним. Рассказчик оставляет Дивни на полу, очевидно, умирающего. [25]

Чувствуя себя «грустным, опустошенным и без раздумий», рассказчик выходит из дома и уходит по дороге. [26] Вскоре он подходит к полицейским баракам, и в книге используются те же слова для описания казарм и мнения рассказчика о них, которые использовались ранее, рассказ обернулся вокруг себя и возобновился. [27] На этот раз Джон Дивни присоединяется к рассказчику на дороге; они не смотрят и не разговаривают друг с другом. Они оба входят в полицейский участок и сталкиваются с сержантом Плаком, который повторяет свой предыдущий диалог и заканчивает книгу повторением своего первоначального приветствия рассказчику:

"Это о велосипеде?" он спросил. [28]

История публикации [ править ]

В 1940 году О'Нолан завершил роман и разослал машинописный текст друзьям в Дублине. Он представил его Лонгману , английскому издателю его первого романа At Swim-Two-Birds , но они отказались опубликовать его. [29] О'Нолан считал, что Грэм Грин , который был его чемпионом в Longman, все еще читал в компании, но это не так. Следовательно, роман попался менее сочувствующим. Уведомление об отказе частично гласило:

Мы осознаем способности автора, но думаем, что он должен стать менее фантастическим, а в новом романе он стал еще более фантастическим.

Американский писатель Уильям Сароян , который познакомился с О'Ноланом во время краткого пребывания в Дублине , предложил использовать своего литературного агента для поиска американского издателя, но безуспешно. О'Нолан больше не предпринимал попыток публикации и положил рукопись на полку, заявив, что она утеряна. О'Нолан сказал своим друзьям, что, проезжая через Донегол, багажник его машины открылся неизвестно ему, в результате чего рукопись вылетела страница за страницей, пока не исчезла. На самом деле он оставил его на буфете в своей столовой, на виду у него каждый день, пока он ел, в течение 26 лет. Позже он использовал элементы Третьего полицейского в своем романе 1964 года «Архив Далки» .[29] После смерти О'Нолана в 1966 году его вдова Эвелин О'Нолан отправила машинописный текст в MacGibbon & Kee, издательство О'Нолана в 1950-х и 1960-х годах. Фирма опубликовала книгу в 1967 году. [2] Рецензент Томас Килрой назвал ее «шедевром». [30]

Мнение О'Нолана [ править ]

В письме Уильяму Сарояну от 14 февраля 1940 года О'Нолан объяснил странный заговор Третьего полицейского :

Когда вы дойдете до конца этой книги, вы поймете, что мой герой или главный герой (он каблук и убийца) был мертв на протяжении всей книги и что все странные ужасные вещи, которые происходили с ним, происходят в некотором роде ад, который он заработал за убийство ... Стало ясно, что подобные вещи продолжаются вечно ... Когда вы пишете о мире мертвых - и проклятых - где нет ни правил, ни законов (не даже закон всемирного тяготения) остается в силе, есть много возможностей для разговоров и смешных шуток. [31]

В отрывке, который был опущен в опубликованном романе, О'Нолан писал:

Тем временем Джо что-то объяснял. Он сказал, что это снова начало незавершенного, повторное открытие знакомого, повторное переживание уже пережитого, новое забвение того, о чем не вспомнили. Ад ходит кругом. По форме оно круглое, а по своей природе бесконечное, повторяющееся и почти невыносимое. [31]

Критические интерпретации [ править ]

Критические интерпретации «Третьего полицейского» были разными. Энн Клиссман, написавшая в 1975 году первое крупное исследование работы Фланна О'Брайена, считает, что книга «во многих отношениях является продолжением некоторых идей, выраженных в At Swim ». [29] Она описала книгу как «отчасти чрезвычайно забавную, но общий эффект совсем не смешной» и отметила, что книга «демонстрирует целеустремленность и ясность», которые она противопоставляла «организованному хаосу» в « Плавании». -Две птицы . Клиссман считает роман менее экспериментальным произведением, чем At Swim :

Его главная забота заключается не в том, как в « В плавании» , в различных методах представления реальности в художественной литературе, а в том, чтобы реальность рассматривалась через посредство научных и философских концепций. [29]

Кейт Хоппер, писавший через двадцать лет после Клиссмана, смотрит на «Третьего полицейского» несколько иначе. Рассматривая ее как «первый великий шедевр [...] того, что мы обычно называем постмодернизмом», он утверждает, что книга является не менее, а более формально экспериментальной, чем At Swim-Two-Birds : [32] [ 33]

Вопреки утверждению О'Нолана о том, что в этом романе не было «трудностей и фейерверков» из « Плавающих двух птиц» , это более радикальная и запутанная метафизическая фантастика [...]. [33]

Хоппер интерпретирует путешествие рассказчика как «поиски границы между реальностью и вымыслом», отмечая, что рассказчик «колеблется между осознанием того, что он персонаж, попавший в ловушку вымышленного порядка, и его реалистической верой в то, что он« реальный » человек". [34] Хоппер также отмечает широкий спектр интеллектуальных и культурных влияний на книгах, в том числе Джона М. Синг «s игры The Playboy западного мира , JK Гюисманс » ы новых À Rebours , Эйнштейн «S теории относительности , работы от JW Данна и картезианского дуализма .[35] Критик Хью Кеннерв эссе 1997 года под названием «Четвертый полицейский» выдвинул гипотезу, объясняющую, почему О'Нолан закрыл рукопись. Отмечая сложные способы, которыми роман опирается на языческие традиции в ирландской литературе среднего и раннего Нового времени, а также то, как он мешает попыткам вписать его в реалистическую традицию, Кеннер утверждал, что в книге создан «карикатура на Ирландию». это было «блестяще, но тревожно связно». [36]Кеннер утверждает, что неспособность книги найти издателя, должно быть, заставила О'Нолана перечитать ее, после чего О'Нолан (по словам Кеннера), должно быть, был настолько «встревожен» эффектом книги, «потому что ему нравились его эффекты под рациональным контролем. [...] и эта книга скривилась на него, с выразительных уровней он старался никогда больше не обезьянничать », что он подавил это; не из-за отчаяния, что это доходит до издателя, а потому, что это оскорбляет его собственную «явно сформированную и весьма ортодоксальную совесть». [37] Кеннер называет католическую совесть О'Нолана «четвертым полицейским» в названии своего эссе. Кеннер завершает эссе, предсказывая, что, хотя Третьим полицейским, возможно, склонны пренебречь в пользу О'Нолана »первый роман:

... он будет открываться заново, и снова, и снова. Невозможно убить таким образом мифическую силу. [38]

Намёки в других произведениях [ править ]

Третий полицейский был показан в 2005 эпизоде телевизионной серии Потерянной с целью обеспечения контекста для сложной мифологии шоу , [39] , в результате чего продажи книги в течение трех недель после его упоминания составившей , что было продано в предшествующие шесть лет. [40]

Джон Купер Кларк нонсенс стихотворение в прозе «s,„ Десять лет в открытой шеей рубашку “содержит строку„Что с торговлей пить на последнем издыхании и земли работает под паром неимением искусственных удобрений“, [41] в той же строке Джон Дивни использует в книге, чтобы объяснить их нехватку средств.

Адаптации [ править ]

Книгу адаптировала театральная труппа «Ридикулусмус». Премьера состоялась в 1992 году в лондонском Aras na nGael и гастролировала в репертуаре до 1997 года.

Книга была адаптирована для театральной постановки под открытым небом Miracle Theater в 2017 году [42], при этом The Stage оценила ее как «Приятно абсурдный и изобретательно поставленный летний театр на открытом воздухе». [43]

Сноски [ править ]

  1. ^ Clissman 1975 , стр. 151
  2. ^ а б Хоппер 1995 , стр. 48
  3. О'Брайен, 1993 , стр. 9
  4. О'Брайен, 1993 , стр. 8
  5. О'Брайен, 1993 , стр. 10
  6. О'Брайен, 1993 , стр. 15
  7. О'Брайен, 1993 , стр. 15–19.
  8. О'Брайен, 1993 , стр. 13
  9. О'Брайен, 1993 , стр. 24
  10. О'Брайен, 1993 , стр. 26
  11. О'Брайен, 1993 , стр. 37
  12. О'Брайен, 1993 , стр. 49
  13. О'Брайен, 1993 , стр. 55
  14. О'Брайен, 1993 , стр. 57–59.
  15. О'Брайен, 1993 , стр. 77
  16. О'Брайен, 1993 , стр. 99
  17. О'Брайен, 1993 , стр. 101
  18. О'Брайен, 1993 , стр. 105
  19. О'Брайен, 1993 , стр. 168
  20. О'Брайен, 1993 , стр. 173–179.
  21. О'Брайен, 1993 , стр. 181
  22. О'Брайен, 1993 , стр. 189
  23. ^ а б О'Брайен 1993 , стр. 194
  24. О'Брайен, 1993 , стр. 201
  25. О'Брайен, 1993 , стр. 203
  26. О'Брайен, 1993 , стр. 204
  27. О'Брайен, 1993 , стр. 55–56, 204–205.
  28. О'Брайен, 1993 , стр. 206
  29. ^ а б в г Клиссман 1975 , стр. 152
  30. ^ Килрой 1968
  31. ^ а б О'Брайен 1993 , стр. 207
  32. Перейти ↑ Hopper 1995 , p. 15
  33. ^ а б Хоппер 1995 , стр. 47
  34. Перейти ↑ Hopper 1995 , p. 110
  35. Перейти ↑ Hopper 1995 , pp. 32, 97, 231, 242, 245
  36. ^ Kenner 1997 , стр. 61-71
  37. Перейти ↑ Kenner, 1997 , pp. 70–71
  38. Перейти ↑ Kenner, 1997 , p. 71
  39. Продюсер Крейг Райт , интервью для Chicago Tribune, опубликованное 21 сентября 2005 года, цитируется встатье на сайте RTÉ . «Потерянный повышает интерес к Третьему милиционеру» , 20 февраля 2006 г.
  40. ^ "Lost возрождает интерес ирландцев к романам" , BBC News , 24 февраля 2006 г.
  41. ^ Десять лет в рубашке с открытым воротом
  42. ^ Дэвис, Джоанна (17 июля 2017 г.). «Шумная комедия« Третий полицейский »- успех Чуда» . Дорсет Эхо . Уэймут, Дорсет . Дата обращения 5 декабря 2017 .
  43. Брайен, Джереми (7 июля 2017 г.). «Обзор Третий Милиционер на Wellow Recreation Ground -„абсурдным приятно » . Этап . Лондон . Дата обращения 5 декабря 2017 .

Ссылки [ править ]

  • Клиссман, Энн (1975), Фланн О'Брайен: критическое введение в его сочинения , Дублин: Гилл и Макмиллан, ISBN 0-06-491215-9, OCLC  2002815
  • Хоппер, Кейт (1995), Фланн О'Брайен: Портрет художника как молодого постмодернистского , Корк: издательство Коркского университета , ISBN 978-1-85918-042-6, OCLC  33189239
  • Кеннер, Хью (1997), «Четвертый полицейский» в Клуне, Энн; Херсон , Тесс (ред.), « Придумывая сложности: очерки о Флане О'Брайене» , Белфаст: Институт ирландских исследований, стр. 61–71, ISBN. 0-85389-675-5, OCLC  37709678
  • Килрой, Томас (1968), «Обзор за год», Irish University Review , 5 (1)
  • О'Брайен, Фланн (1993), Третий полицейский , Лондон: Фламинго / Харпер Коллинз, ISBN 0-586-08749-4, OCLC  29389262

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Кронин, Энтони (2003) [1989]. Никакого смеха: жизнь и времена Фланна О'Брайена . Дублин: New Island Books. ISBN 1-904301-37-1. OCLC  52696949 .
  • Кеннер, Хью (1989) [1983]. Холодный взгляд: современные ирландские писатели . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса . ISBN 0-8018-3838-X. OCLC  254475251 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Литературная энциклопедия: Третий полицейский
  • Третий полицейский , Фланн О'Брайен, обзор Тед Джойа (Загадка постмодерна)
  • Консервированная тьма Де Селби ...