Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« К реке Выдре » - сонет Сэмюэла Тейлора Кольриджа . Хотя дата его создания неизвестна, возможно, он был написан в 1793 году. Он связан с изображением реки Выдра возле дома, где прошло детство Колриджа в Девоне .

Фон [ править ]

Издания работ Кольриджа, отредактированные Джеймсом Дайксом Кэмпбеллом (1899) и Э. Х. Кольриджем (1912), определяют, что «К реке Выдра» датируется 1793 годом. Однако JCC Mays (2001) утверждает, что нет никакой уверенности в более ранней датировке, поскольку Стихотворение не появляется в сборнике стихов Кольриджа 1796 года и не было описано как « juvenilia » в его более поздних сборниках. Первые 11 строк были использованы в стихотворении Кольриджа «Воспоминания» 1796 года и опубликованы в виде сонета в конце 1796 года « Сонеты разных авторов» . Поэма была в конечном итоге переиздана в сборнике стихов Кольриджа 1797 года и во всех более поздних сборниках. [1] "Воспоминания"периодическое издание. [2]

Поэма [ править ]

Сонет изображает вид на реку Выдру с точки зрения ребенка: [3]

Раковина сладких сцен детства, что глаза моих ,
    я никогда не замыкался на фоне солнечного луча,
но прямо со всеми своими оттенками твоими вод поднимаются,
    твой переход дощечка, Мардж твоих верб серых,
клумбы и песок , который vein'd с различными красителями
Проблеском» d через твою яркую прозрачность! [...] [4]

-  строки 6–11

Последняя строка заканчивается прискорбным использованием «ах», которое является обычным для стихов Кольриджа: [5]

    Ах! что я снова был беззаботным Ребенком! [4]

-  строка 14

Воспоминания [ править ]

«Воспоминания» - это полное стихотворение, состоящее из строк из трех стихотворений Кольриджа: «Отсутствие: Поэма», «К реке Выдре» и «Анна и Харланд». Строки содержат небольшие изменения. Строки 13 и 17–26 представляют собой вариации строк 1–11 из «To the River Otter»: [2]

    Дорогой родной ручей! где первый молодой Поэси
...
Сколько лет
разной судьбы прошло, Какие блаженные и мучительные часы, с тех пор как в прошлый раз
я скользил по гладкому тонкому камню на твоей груди,
Ошеломляя его легкие скачки! Но так глубоко ссудной
Мойка сладкие сцены из детства, что глаза моих ,
я никогда не закрываюсь на фоне солнечного пламени,
а прямо, со всеми их оттенками, вода твоя растет,
ДОСКУ пересечения и Willowy лабиринт MARGIN в,
клумбах и песок, что, вена Различными красками,
Блеснул твоей яркой прозрачностью взору - [6]

-  строки 13, 17–26

Темы [ править ]

Кольридж, когда писал стихотворение, сосредоточился на форме сонета и стремился воссоздать поэзию Боулза, в то время как он собрал сборник своих собственных стихов, стихов Боулза, Чарльза Ллойда и других. [7] Идеи в стихотворении тематически связаны с произведениями Боулза « К реке Венсбек» , « К вечеру» и « К реке Итчен» . Стихи Боулза и Кольриджа являются частью более широкой традиции стихотворений 18-го века, посвященных рекам, в том числе многих стихотворений в Сонетах и других стихотворениях Эгертона Бридджеса , Элегических сонетах Шарлотты Смит и Томасе Вартона « К реке Лодон» . [8]Они, в свою очередь, устанавливают традицию, к которой позже присоединится аббатство Тинтерн Уильяма Вордсворта . Открытие аббатства Тинтерн связано с тем, как Кольридж открывает «К реке Выдре» и как Уортон открывает «К реке Лодон». [9]

По словам Уильяма Вимсатта, природа связана с человечеством, и стихотворение опирается на реку, чтобы говорить о детстве. Однако Хендрик Рукмейкер отмечает, что существует мало свидетельств того, чтобы читать стихотворение таким образом. У читателя нет оснований находить бессознательный смысл стихотворения, и действительно, такое прочтение противоречило бы тому, как природа используется в стихотворении; природа больше, чем человечество, и романтики, такие как Кольридж, пытаются найти смысл в природе и ищут божественное в природе. [10] Джеймс МакКьюсик утверждает, что прозрачность природы в стихотворении позволяет рассказчику увидеть то, что скрыто в природе, а именно: «особенно сильное осознание ребенка, всматривающегося в мерцающие глубины дикой, свободно текущей реки. "[3]

Критический ответ [ править ]

В обзоре « Критического обзора» за июль 1798 г. говорится только о стихотворении: «Из новых сонетов мы выбираем то, что адресовано реке Выдре, поскольку это доставит удовольствие тем, кто любит ссылаться на сцены раннего наслаждения». [11]

В 1975 году Вимсатт отмечает, что «очень важно отметить, что собственный сонет Кольриджа« К реке Выдре »(хотя и не совсем удачное стихотворение) демонстрирует поразительное усиление такого [метафорического] цвета». [12] Позже М. Х. Абрамс, обращаясь к использованию Колриджем Боулза в качестве источника для подражания, говорит: «Почему Кольриджу следовало побудить Колриджа к идолопоклонству благодаря столь тонкому, хотя и подлинному, таланту, как у Боулза, было загадкой истории литературы. . " [13] В конце 20-го века Джек Стиллинджер утверждает относительно издания 1797 года произведений Кольриджа, что «Помимо добавления произведений Лэмба и Ллойда, 1797 год содержит десять новых стихотворений Кольриджа:и размышления о том, как покинуть место уединения являются наиболее важными » [14].

Заметки [ править ]

  1. Перейти ↑ Mays 2001 pp. 299–300
  2. ^ a b Май 2001 г., стр. 259
  3. ^ а б МакКьюзик 2000 стр. 131
  4. ^ a b Кольридж 1921 стр. 48
  5. ^ Kneale 1999 р. 89
  6. Кольридж, 1921, стр. 521-522.
  7. Перейти ↑ Curran 1986, pp. 35–36
  8. Перейти ↑ Mays 2001 p. 299
  9. Перейти ↑ Cox 1996 p. 42
  10. ^ Rookmaaker 1984 стр. 28-29
  11. ^ Джексон 1996 цит. 42
  12. ^ Wimsatt 1975 р. 28 год
  13. Перейти ↑ Abrams 2006 p. 208
  14. Стиллинджер, 1994, стр. 13

Ссылки [ править ]

  • Абрамс, М.Х. «Структура и стиль в большой романтической лирике». Романтизм: романтизм и история . Эд. Майкл О'Нил и Марк Сэнди. Лондон: Рутледж, 2006.
  • Кольридж, Сэмюэл Тейлор (1921). Кольридж, Эрнест Хартли (ред.). Стихи Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Издательство Оксфордского университета.
  • Кокс, Филипп. Гендер, жанр и поэты-романтики . Манчестер: Издательство Манчестерского университета, 1996.
  • Курран, Стюарт. Поэтическая форма и британский романтизм . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1986.
  • Джексон, Джеймс (ред.). Сэмюэл Тейлор Кольридж: Критическое наследие . Лондон: Рутледж, 1996.
  • Нил, Дж. Дуглас. Романтические отвращения . Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина, 1999.
  • Мэйс, JCC (редактор). Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Поэтические произведения I Том II Принстон: Princeton University Press, 2001.
  • МакКузик, Джеймс. Зеленое письмо . Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина, 2000.
  • Рукмейкер, Хендрик. К романтическому восприятию природы . Амстердам: паб J. Benjamins. Co., 1984.
  • Стиллинджер, Джек. Кольриджа и текстовая нестабильность . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1994.
  • Wimsatt, WK "Структура романтических образов природы" в английских поэтах-романтиках , изд. MH Abrams. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1975.