Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Tokyo Story (東京 物語, Tkyō Monogatari ) - японский драматический фильм 1953 года, снятый Ясудзиро Одзу с Чишу Рю и Чиеко Хигасияма в главных ролях. В нем рассказывается история пожилой пары, которая едет в Токио, чтобы навестить своих взрослых детей. В фильме поведение их детей, которые слишком заняты, чтобы уделять им много внимания, противопоставляется поведению их овдовевшей невестки, которая относится к ним с добротой.

Одзу и сценарист Кого Нода написали сценарий за 103 дня, в общих чертах основывая его на американском фильме 1937 года « Дорогой завтрашнему дню» , снятом Лео МакКери . Нода предложил адаптировать фильм, которого Озу еще не видел. Одзу использовал многих из тех же актеров и членов съемочной группы, с которыми он работал в течение многих лет. Выпущенный в Японии 3 ноября 1953 года, он не сразу получил международное признание и считался «слишком японским», чтобы его могли продавать японские экспортеры. Он был показан в 1957 году в Лондоне, где в следующем году получил первый приз Сазерленда , а после показа в Нью-Йорке в 1972 году получил похвалу американских кинокритиков.

«Токийская история» считается шедевром Одзу и часто упоминается как один из величайших фильмов, когда-либо созданных . В 2012 году он был признан лучшим фильмом всех времен по результатам опроса режиссеров журнала Sight & Sound .

Сюжет [ править ]

Пара пенсионеров, Сюкичи и Томи Хираяма (их играют Чишу Рю и Чиеко Хигасияма ), живут в городе Ономити на западе Японии со своей дочерью Кёко (которую играет Кёко Кагава ), которая является учителем начальной школы. У них пятеро взрослых детей, четверо из которых живы. Пара едет в Токио, чтобы навестить сына, дочь и овдовевшую невестку.

Их старший сын Коити ( Со Ямамура ) - врач, который руководит небольшой клиникой в ​​пригороде Токио, а их старшая дочь Сигэ ( Харуко Сугимура ) - парикмахерской. Коити и Шиге оба заняты, и у них мало времени на родителей. Только их овдовевшая невестка, Норико ( Сэцуко Хара ), жена их среднего сына Сёдзи, который пропал без вести и считался погибшим во время Тихоокеанской войны , изо всех сил старается развлечь их. Она уделяет время своей загруженной офисной работе, чтобы взять Сюкичи и Томи на обзорную экскурсию по столичному Токио.

Коити и Шиге платят своим родителям за то, чтобы они оставались в спа-центре с горячими источниками в Атами . Сюкичи и Томи возвращаются рано, потому что ночная жизнь в отеле мешает им спать. У Томи также необъяснимое головокружение. Когда они возвращаются, Шиге объясняет, что отправила их в Атами, потому что хотела использовать их спальню для встречи. Пожилой паре нужно уехать на вечер. Томи остается с Норико, с которой она углубляет их эмоциональную связь. Томи советует Норико снова выйти замуж. Тем временем Сюкичи напивается со старыми друзьями из Ономити, а затем возвращается в салон Шиге. Шиге возмущена тем, что ее отец впадает в алкоголизм, омрачавший ее детство.

Пара отмечает, как изменились их дети, и они уезжают домой раньше, чем планировалось, намереваясь увидеть своего младшего сына Кейдзо, когда поезд остановится в Осаке . Однако во время путешествия Томи внезапно становится плохо, и они решают выйти из поезда, оставаясь там, пока она не почувствует себя лучше на следующий день. Они возвращаются в Ономичи, и Томи тяжело заболевает. Коити, Шиге и Норико спешат в Ономичи, чтобы увидеть Томи, который вскоре умирает. Кейзо опаздывает, так как уехал по делам.

После похорон Коити, Шиге и Кейдзо немедленно уходят; остается только Норико. После того, как они уходят, Кёко выражает Норико свой гнев по поводу своих братьев и сестер, высмеивая их за их эгоизм по отношению к своим родителям. Она считает, что Коити, Шиге и Кейзо не заботятся о том, насколько тяжело будет их отцу теперь, когда он потерял их мать. Норико отвечает, что, хотя она понимает разочарование Киоко, она объясняет, что у каждого есть своя собственная жизнь, и что растущая пропасть между родителями и детьми неизбежна. Она убеждает Киоко не быть слишком строгой со своими братьями и сестрами, потому что однажды она поймет, как трудно отнимать время от собственной жизни.

После того, как Кёко уходит в школу, Норико сообщает своему тестю, что она должна вернуться в Токио днем. Сюкичи говорит ей, что она обращалась с ними лучше, чем с их собственными детьми, несмотря на то, что не была связана кровью. Норико заявляет, что она эгоистична, а Шукичи приписывает свою самооценку смирению. Он дарит ей часы покойного Томи на память. Норико плачет и признается в своем одиночестве. Сюкичи призывает ее снова выйти замуж как можно скорее, заявляя, что он хочет, чтобы она была счастлива. В конце Норико отправляется из Ономити обратно в Токио, созерцая часы, символ времени и неуверенности в ее будущем, в то время как Шукичи остается позади, смирившись с одиночеством, которое он должен вынести в своем доме в портовом городе Ономити. .

Генеалогическое древо Хираямы [ править ]

Слева направо: Коити ( Со Ямамура ), Фумико ( Кунико Мияке ), Сюкичи ( Тишу Рю ), Норико ( Сэцуко Хара ), Шиге ( Харуко Сугимура ) и Томи ( Чиеко Хигасияма ).

В ролях [ править ]

Производство [ править ]

Одзу (крайний справа) на съемочной площадке во время стрельбы.

«Токийская история» была навеяна американским фильмом 1937 года « Дорогой завтрашнему дню» режиссера Лео МакКери . Изначально Нода предложил Озу сюжет старого фильма, который его не видел. Нода помнил его по первому выпуску в Японии. [1] [2] Оба фильма изображают пожилую пару и их проблемы с семьей [3], и оба фильма изображают пару, путешествующую в гости к своим детям. [4] Различия включают в себя более старый фильм, действие которого происходит в США эпохи депрессии , где проблема пары - экономическая, и « Токийская история» , действие которой происходит в послевоенной Японии, где проблемы более культурные и эмоциональные. [5]Оба фильма заканчиваются по-разному. [6] Дэвид Бордвелл писал, что Озу «переделал» оригинальный фильм вместо того, чтобы адаптировать его. [7]

Сценарий был разработан Ясудзиро Одзу и его давним соратником Кого Нода в течение 103 дней в рёкане под названием Чигасакикан в Чигасаки , Канагава . [8] Одзу, Нода и оператор Юхару Ацута еще месяц обследовали места в Токио и Ономити, прежде чем начались съемки. Съемка и редактирование фильма проходил с июля по октябрю 1953 года место съемки было в Токио ( Адачи , Минато , Taito и Тиёде ), Onomichi , Атыи Осака . Среди основных участников только Рю, Хара и Кагава участвовали в локации Ономити. Все сцены в помещении, за исключением сцены в зоне ожидания вокзала Токио и в легковой машине , были сняты в студии Shochiku Ōfuna в Камакура , Канагава. Одзу использовал ту же съемочную группу и актеров, с которыми работал много лет. [9] [10] Актер Чишу Рю сказал, что Одзу всегда был самым счастливым, когда заканчивал окончательный вариант сценария, и что в окончательный вариант никогда не было никаких изменений. [11]

Стиль и темы [ править ]

Как и все звуковые фильмы Одзу, Tokyo Story движется медленно. [12] Важные события часто не отображаются на экране, а раскрываются через диалог. Например, не изображены поезда, идущие в / из Токио. [13] Используется особый стиль камеры, при котором высота камеры мала и почти не перемещается; кинокритик Роджер Эберт отметил, что камера движется один раз в фильме, что «больше, чем обычно» для фильма Озу. [14] Низкое положение камеры также напоминает сидение на традиционном японском татами . [15] Одзу редко стрелял мастерски [16] и часто нарушал правило 180 градусов.кинопроизводства и экранной режиссуры. Персонажи, которые часто сидят бок о бок в сценах, часто кажутся смотрящими в одном направлении, когда разговаривают друг с другом, например, в первой сцене с Сюкичи и Томи. [17] Во время некоторых переходов персонажи покидают экран сцены справа, а затем переходят на экран следующей сцены справа. [18]

Одзу предпочитал стационарную камеру [19] и твердо верил в минимализм . [20] Дэвид Дрессер сравнил стиль фильма и «недооценку сюжета» с дзен-буддизмом и увлечением современного мира поверхностными ценностями и материализмом. [21] Многие переходные кадры - это натюрморты на нечеловеческие предметы, такие как дымовые трубы и пейзажи. [22] В своем повествовательном повествовании Озу часто снимал определенные ключевые сцены за кадром, когда зритель узнавал о них только через диалоги персонажей. Зрители никогда не видели, как Шукичи и Томи навещают своего сына Кейдзо и болезнь Томи начинается за кадром. [23]

Темы фильма включают в себя распад и вестернизацию традиционной японской семьи после Второй мировой войны и неизбежность того, что дети растут отдельно от своих родителей. [24] Действие фильма происходит в послевоенной Японии 1953 года, через несколько лет после того, как новый Гражданский кодекс 1948 года стимулировал быстрое восстановление страны и принял западные капиталистические идеалы, одновременно разрушив старые традиции, такие как японская семья и ее ценности. [25] Одзу был очень близок со своей матерью, жил с ней как суррогатная жена и никогда не женился. [26] Одзу назвал Tokyo Story «фильмом, который больше всего тяготеет к мелодраме». [27] Это считаетсяФильм Сёмин-геки за изображение людей рабочего класса. [28]

Выпуск и прием [ править ]

"Токийская история" вышла 3 ноября 1953 года в Японии. В следующем году Харуко Сугимура выиграла премию Mainichi Film за лучшую женскую роль второго плана за роль старшей дочери Шиге. [29]

Он был показан в Национальном кинотеатре в Лондоне в 1957 году. [30] Это самый известный фильм Одзу как на Востоке, так и на Западе. После успеха Akira Kurosawa «s Rashomon на Венецианском кинофестивале 1951 года , японские фильмы начали получать международное распространение. [31] Однако японские экспортеры фильмов сочли работы Одзу «слишком японскими» и нерентабельными. Только в 1960-х годах фильмы Одзу начали показывать в Нью-Йорке на кинофестивалях, в музеях и театрах. [32]

В 1958 году он был награжден первым трофеем Сазерленда за самый оригинальный и креативный фильм. [33] Британский критик Линдси Андерсон написала: «Это фильм об отношениях, фильм о времени, о том, как оно влияет на людей (особенно на родителей и детей) и как мы должны примириться с его работой». [34]

После показа в New Yorker Theater в 1972 году фильм получил восторженные отзывы нескольких известных критиков, которые не были знакомы ни с фильмом, ни с Одзу. [35] Чарльз Мишерер из Newsweek сказал, что это было «похоже на японский бумажный цветок, который бросают в воду, а затем набухают, наполняя своей красотой весь контейнер». [36] Стэнли Кауфманн поместил его в свой список 10 лучших за 1972 год и написал «Одзу, лирический поэт, чьи тексты незаметно переходят в эпос». [37]

Критический прием [ править ]

Фильм имеет 100% рейтинг «Свежий» на веб-сайте Rotten Tomatoes , основанный на 47 критических обзорах, со средним баллом 9,67 / 10. Консенсус сайта гласит: « Tokyo Story - это шедевр Ясудзиро Одзу, чья полезная сложность не потеряла своей силы более полувека спустя». [38] Джон Уокер, бывший редактор «Руководства по фильмам Холливелла» , помещает « Токио Стори» на первое место в опубликованном им списке 1000 лучших фильмов, когда-либо созданных. «Токийская история» также включена в фильм кинокритика Дерека Малкольма « Век фильмов» , [39] [40]список фильмов, которые он считает важными с художественной или культурной точки зрения, а журнал Time перечисляет его среди 100 фильмов за все время . Роджер Эберт включил его в серию своих великих фильмов [14], а Пол Шредер поместил его в «Золотой» раздел своего «Кинопанора». [41]

Артур Ноллетти-младший, пишущий эссе в книге под названием «Токийская история Озу», сравнил фильм с его предшественником в США, фильмом МакКери «Дорогой завтрашнему дню » 1937 года., и указывает, что: «Дэвид Бордвелл считает, что Озу« переделывает »американский фильм - заимствует из него, адаптирует его - и вкратце упоминает, что есть сходство в сюжете, теме и структуре сюжета. Действительно, эти сходства поразительны. Оба фильма сфокусированы на пожилой паре, которая обнаруживает, что их взрослые дети считают их обузой; оба фильма структурированы как путешествия, в которых пара перемещается из одного дома в другой; оба фильма исследуют большую часть одного и того же тематического материала (например, самовыражение брата или сестры). центрированность и разочарование родителей); и оба фильма рассказывают о человеческом состоянии - циклическом образце жизни с сопутствующими ему радостями и печалями - и непосредственных социальных реалиях, которые влияют на это состояние и формируют его: в фильме Маккэри Великая депрессия; у Одзу - усиление послевоенного толчка к индустриализации. В основном трезвые по тону, но обладающие богатым и нежным юмором, оба фильма относятся к жанру, который в японском кино называется сёмин-геки , фильмы о повседневной жизни низшего среднего класса » [42].

Tokyo Story часто восхищают как произведение, которое достигает большого эмоционального эффекта, избегая при этом мелодрамы . Критик Уолли Хаммонд заявил, что «то, как Озу выстраивает эмоциональное сочувствие к чувству разочарования в различных персонажах, - вот в чем его мастерство». [43] Роджер Эберт писал, что в работе «не хватает сентиментальных триггеров и надуманных эмоций; она отворачивается от моментов, которые использовались бы в меньшем фильме. Она не хочет вызывать наши эмоции, но хочет поделиться своим пониманием». [14] В «Village Voice» Эрик Хайнс утверждал, что «само время - самое мощное оружие [Озу]. Длительные эпизоды заставляют вас нетерпеливо двигаться вперед, но затем, в одно мгновение, вы остаетесь оплакивать поспешных красоток. ."[44] В 2010 году Дэвид Томсон риторически спросил, была ли какая-либо другая семейная драма в истории кинематографа более трогательной, чем « Токийская история» . [45] Эберт назвал Одзу «универсальным», сообщил, что никогда не слышал больше плача в аудитории, чем во время его показа, а позже заявил, что работа «облагораживает кинематограф. несовершенства ". [14]

«Токийская история » несколько раз появлялась в опросах Британского института кино о « величайших фильмах » режиссеров и критиков, опубликованных в Sight & Sound . По опросу критиков, он был третьим в 1992 году, пятым в 2002 году и снова третьим в 2012 году. По опросу режиссеров он был 17-м в 1992 году, занимал 16-е место с Psycho и The Mirror в 2002 году, а в 2012 году он занял 17-е место. возглавила опрос, получив 48 голосов из 358 опрошенных директоров. [46] [47] [48] [49] Фильм занял 3-е место в списке 100 величайших фильмов на иностранном языке, составленном BBC за 2018 год, по мнению 209 кинокритиков из 43 стран мира. [50]

Влияние [ править ]

Немецкий режиссер Дорис Дёрри черпала вдохновение из « Токийской истории» в своем фильме 2008 года « Цветение вишни» , который следует аналогичной сюжетной линии. [51]

В 2013 году Ёдзи Ямада переделал фильм как TOKYO Kazoku . [52]

Домашние СМИ [ править ]

Фильм был восстановлен и выпущен на DVD и Blu-ray компанией The Criterion Collection ( регион 1 ) и Tartan Video в регионе 2. В 2010 году BFI выпустила двухформатное издание для региона 2 (Blu-ray + DVD). [53] В комплекте с этим выпуском является стандартной четкости представления братьев и сестер Тода семьи .

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Токийская история" . TCM . Проверено 30 мая 2011 года .
  2. ^ Дессер, Дэвид , изд. (1997). Токийская история Одзу . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 26. ISBN 0-521-48435-9.
  3. ^ Dresser.1997.p. 28.
  4. ^ Комод. 1997. стр. 69.
  5. ^ Комод. 1997. стр. 28.
  6. ^ Комод. 1997. стр. 46.
  7. ^ Комод. 1997. стр. 25.
  8. ^ Комод. 1997. стр. 20.
  9. ^ Dresser.1997. С. 20-21.
  10. Элефтериотис, Димитрис; Гэри Нидхэм (май 2006 г.). Азиатские кинотеатры: читатель и путеводитель . Гавайский университет Press. С. 17–26. ISBN 978-0-8248-3085-4.
  11. ^ Комод. 1997. с. 152.
  12. ^ Дэвид Бордвелл; Кристин Томпсон (2003). История кино: Введение (2-е изд.). Макгроу-Хилл. п. 396 .
  13. ^ Дэвид Дессер (2005). «Пространство амбивалентности». В Джеффри Гейгере (ред.). Фильм Анализ . Нортон. С. 462–3.
  14. ^ a b c d Эберт, Роджер (9 ноября 2003 г.). «Обзор фильма Tokyo Story и резюме фильма (1953)» . Проверено 6 августа 2012 года .
  15. ^ Дессер. 1997. с. 4.
  16. ^ Дессер. 1997. стр. 15.
  17. ^ Дессер. 1997. С. 12-15.
  18. ^ Комод. 1997. стр. 19.
  19. ^ Дессер. 1997. стр. 41.
  20. ^ Дессер. 1997. стр. 157.
  21. ^ Комод. 1997. стр. 5.
  22. ^ Дессер. 1997. стр. 10.
  23. ^ Дессер. 1997. С. 6-7.
  24. ^ Desser.1997.p. 4.
  25. ^ Дессер. 1997. С. 30–31.
  26. ^ Дессер. 1997. стр. 95.
  27. ^ Дессер. 1997. 122.
  28. ^ Дессер. 1997. стр. 26.
  29. ^ "第 9 回" . ГАЗЕТЫ MAINICHI . Проверено 13 октября 2016 года .
  30. ^ Дессер. 1997. стр. 145
  31. ^ Комод. 1997. стр. 2.
  32. ^ Комод. 1997. стр. 3.
  33. ^ "Сазерленд Трофи" . 2013 . Проверено 6 июня, 2016 .
  34. ^ Комод. 1997. стр. 149.
  35. ^ Комод. 1997. стр. 155.
  36. ^ Комод. 1997. стр. 156.
  37. ^ Комод. 1997. с. 151.
  38. ^ "Токийская история (Токио моногатари)" . rottentomatoes.com . 3 ноября 1953 . Проверено 9 сентября 2020 года .
  39. Малькольм, Дерек (4 мая 2000 г.). «Ясудзиро Одзу: Токийская история» . Хранитель . Проверено 7 августа 2012 года .
  40. ^ Малькольм, Дерек (2000). Век кино . ИБ Таврический. С. 85–87.
  41. Джеффри М. Андерсон (14 ноября 2006 г.). «Канон фильма Пола Шредера, комментарий к фильму - сентябрь / октябрь 2006 г.» . Архивировано из оригинального 31 мая 2014 года . Проверено 31 мая 2014 года .
  42. ^ Одзу в Токио Story , Cambridge University Press, pp25-26.
  43. Хаммонд, Уолли (24 декабря 2009 г.). «Токийская история» . Тайм-аут, Лондон . Проверено 23 декабря 2017 года .
  44. Хайнс, Эрик (24 ноября 2010 г.). «Свободные семейные узы в токийской истории» . Проверено 23 декабря 2017 года .
  45. Томсон, Дэвид (20 октября 2010 г.). «Токийская история: № 4 лучший артхаусный фильм всех времен» . Хранитель . Проверено 30 января 2017 года .
  46. ^ "Десять лучших директоров по зрению и звуку 2012" . Взгляд и звук . Британский институт кино . 2 августа 2012 . Проверено 3 июня 2016 года .
  47. ^ "Десять лучших Опрос 1992 - Опрос директоров и критиков" . Взгляд и звук . Опубликовано Британским институтом кино . Архивировано из оригинального 11 - го января 2012 года . Проверено 29 октября 2010 года .
  48. ^ "Взгляд и звук Top Ten Poll 2002 - Остальной список директоров" . Взгляд и звук . Опубликовано Британским институтом кино . Архивировано из оригинала 9 марта 2012 года . Проверено 29 октября 2010 года .
  49. ^ "50 лучших фильмов всех времен" . Опубликовано Британским институтом кино . 1 августа 2012 . Проверено 2 августа 2012 года .
  50. ^ "100 величайших фильмов на иностранном языке" . BBC . 29 октября 2018 . Проверено 10 января 2021 года .
  51. ^ "Kirschblüten - Hanami, Filmdatenblatt berlinale 2008" .
  52. ^ «世界 358 監督 が 選 ん ベ ス ト 小津安二郎「 東京 物語 」… 没 ​​後 50 年 、 こ だ わ っ 家族」 と 「戦 争」 » . Sankei News. 16 ноября 2013 . Проверено 3 июня 2016 года .
  53. ^ "Tokyo Story: Dual Format Edition" . Проверено 2 августа 2012 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Токийская история на IMDb
  • Токийская история в Rotten Tomatoes
  • Tokyo Story: Compassionate Detachment , эссе Дэвида Бордвелла в Criterion Collection