Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Tooter Turtle - это мультфильм о черепахе, который впервые появился на телевидении в 1960 году в рамках программы « Король Леонардо и его короткие сюжеты ». "Tooter Turtle" дебютировал на канале NBC в субботу, 15 октября 1960 г., и длился 39 оригинальных эпизодов до 22 июля 1961 г. [1] Эти эпизоды были позже повторно запущены в качестве резервных копий в других мульт-шоу, [2] но больше не оригинальных были сняты эпизоды.

Сюжет [ править ]

Сюжеты были построены в одном общем формате. [3] [4] Тутер (озвучивает Аллен Свифт ) вызывает своего друга мистера Волшебника Ящера (озвучивает Сэнди Беккер ), антропоморфной ящерицы в шляпе с волшебным конусом, мантии и очках пенсне . Мистер Волшебник жил в крошечной картонной коробке у подножия высокого дерева. Во вступительной части Тутер стучал в картонную коробку, чтобы «попросить еще одну услугу». Изнутри коробки мистер Волшебник сжимал Тутера до такой степени, чтобы он мог войти через входную дверь ящика и пригласить его внутрь. У мистера Волшебника есть магия, которая может изменить жизнь Тутера на другую судьбу, обычно отправляя его назад во времени и в разные места. .

Пока Тутер выполняет свое предназначение, мистер Волшебник рассказывает историю. Когда поездка Тутера, наконец, превратилась в катастрофу, Тутер просил о помощи с криком: «Помогите мне, мистер Волшебник, я больше не хочу быть Х!» где X был тем, в чем судьба вступила Тутер. Затем мистер Волшебник спасал Туттера с помощью заклинания: «Дризл, Драссл, Друдзл, Дром; ему пора вернуться домой». [5] Затем мистер Волшебник всегда давал Тутеру один и тот же совет: «Будьте тем, кем вы являетесь, а не тем, кем вы не являетесь. Люди, которые делают это, - самые счастливые». [6]

Критический прием и влияние [ править ]

Фраза мистера Волшебника «Дождь, Драссл, Друдзл, Дром; Пора этому, чтобы вернуться домой» [7] перекликается с фразой «Рэззл, ослепление, драпл, гудение, Пора Этому, чтобы вернуться домой», которая использовалась позже группы The Replacements в качестве текста песни Hold My Life из альбома Tim . [8]

Созданный и транслировавшийся во время войны во Вьетнаме , хотя и до инцидента в Тонкинском заливе , в эпизоде, в котором Тутер возвращается в Первую мировую войну в качестве летчика-истребителя («Штопор Тутер»), рассказывается о том, что один историк назвал одним из «самых ужасных провоенных». образность »в мультфильмах того периода. [9]

Список эпизодов [ править ]

(Каждую субботу с 15 октября 1960 г. по 22 июля 1961 г.)

  • Две пушечные черепахи
  • Tailspin Tooter (отказ самолета)
  • Морской призрак
  • Шоссе Petrolman (Road Block-Head)
  • Рыцарь квадратного стола
  • Миш-Маш-Муш (Тяжелое желание золота)
  • Необучаемые (Годы беззакония)
  • Кинк из свата (детка руб)
  • Один триллион до н.э. (допинг от динозавров)
  • Олимпийский чемпион (Слабый-греческий)
  • Stuper Man (Мускулистый)
  • Бизонный законопроект (Последний бой заварного крема)
  • Moon Goon (Космическая голова)
  • Робин Гудвинк (Thimple Thief)
  • Steamboat Stupe (Возмутительные капитаны)
  • Souse Painter (Кисть-Сиська)
  • Инженер-железнодорожник (Ошеломленный Джонс)
  • Quarterback Взлом (Свинья кожа)
  • Черновик (где-нибудь?)
  • Дровосек (с вершиной)
  • Jerky Jockey (Кендукки Дерби)
  • Уволенный пожарный (Крюк и тесто)
  • Sky Diver (прыжок, рывок, прыжок!)
  • Вторник Черепаха (Частный пирог)
  • Снафу Сафари (Trackdown Tooter)
  • Антиарктический (нарушение Северного полюса)
  • Мастер-строитель (Rivet Riot)
  • Такси Черепаха (Мой флаг опущен)
  • Консервированная камера (Peek-a-Boob)
  • Slowshoe Mountie (Один, два, пристегните мои снегоступы)
  • Утиный охотник
  • Бычий страх (Olay Down)
  • Неприятности в новостях (подписчик)
  • Арабская овца (Beau Geste Goes Goes West)
  • Waggin 'Train (Калифорнийский бюст)
  • Якоря Awry (морской орех)
  • Водевиллен (Песня и тупица)
  • Rod and Reeling (Поле и Крик)
  • Мужчина в синем джинсовом костюме (Эй! Эй!)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Woolery, George W. (1983). Детское телевидение: первые тридцать пять лет, 1946–1981 . Scarecrow Press. стр.  165 -166. ISBN 0-8108-1557-5. Дата обращения 14 марта 2020 .
  2. ^ Браун, Артур (01.12.2010). Все, что мне нужно знать, я узнал из мультфильмов! . Артур Браун. С. 69–. ISBN 9781435732483. Проверено 3 декабря 2012 года .
  3. ^ Vernezze, Питер Дж (2011-04-30). Сократ в Сычуани: китайские студенты ищут истину, справедливость и (китайский) путь . Potomac Books, Inc., стр. 97–. ISBN 9781597977487. Проверено 3 декабря 2012 года .
  4. ^ Woolery, George W. (1991). Детское телевидение: первые тридцать пять лет, 1946-1981: Часть I: мультсериал . Scarecrow Press. ISBN 9780810815575. Проверено 3 декабря 2012 года .
  5. Перейти ↑ Hyatt, Wesley (1997). Энциклопедия дневного телевидения . Публикации Watson-Guptill. п. 250 . ISBN 978-0823083152. Проверено 19 марта 2020 .
  6. ^ «Мистер Волшебник, вытащите меня отсюда», С. Д. Смит, The Rabbit Room (30 июля 2009 г.). Дата обращения 13 мая 2014.
  7. ^ https://www.youtube.com/watch?v=6coPVnJSsPg , загружено 25 октября 2008 г. из первого сезона 1960 года, эпизода «Неуловимые», оригинальной 16-миллиметровой цветной пленки «Тройдога».
  8. ^ Берк, Тимоти; Берк, Кевин (1998-12-15). Лихорадка субботнего утра: взросление с мультипликационной культурой . Макмиллан. С. 94–. ISBN 9780312169961. Проверено 3 декабря 2012 года .
  9. Перейти ↑ Lehman, Christopher P. (2006). Американские мультфильмы времен Вьетнама: исследование социальных комментариев в фильмах и телевизионных программах, 1961–1973 . МакФарланд. С. 14–. ISBN 9780786428182. Проверено 3 декабря 2012 года .