Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Турция на соломе » - американская народная песня, впервые получившая популярность в начале 19 века.

«Турция в Стро» изначально была популярной мелодией для скрипки игроков еще в 1820. В конце 1870 - х до 1930 - х лет, «Турция в Стро» была проведена в менестреле шоу по черной панели актеров и музыкантам. [1]

Первая часть песни является контрафактом баллады «Моя бабушка жила на вон там Литл-Грин», опубликованной в 1857 году Горацием Уотерсом , 333 Бродвей, Нью-Йорк , которая сама по себе является контрафактом ирландской баллады «Старое розовое дерево». который был опубликован по крайней мере к 1795 году в Великобритании. [2] [3]

Тексты [ править ]

1-й куплет

Индейка в соломе, индейка в сене
Индейка в соломе, индейка в сене
Сверните их и закрутите на высоком tuc-ka-haw
И сделайте им мелодию под названием Турция в соломе

Традиционный хор

Индейка в сене, в сене, в сене.
Индейка в соломе, в соломе, в соломе,
Возьми свою скрипку и натри свой лук канифолью ,
И поставь мелодию под названием «Индейка в соломе».

1-й куплет другой версии

Турция в соломе - Ха - ха - ха -
Турция в сене - Эй , эй , эй
Рубены являются танцы Турции в Стро
Эй highdy heydy и боярышник боярышник боярышника

1-й куплет другой версии

Индейка в соломе, индейка в сене
Настройте скрипку, каракули de day
С крупом, загадкой и высоким tuc-ka-haw Включите
мелодию под названием «Индейка в соломе»

Полный текст

Пока я ехал по дороге,
Усталая команда и тяжелый груз,
Щелкни мою кнутом, и вождь прыгнул,
день за днем, на язык телеги.

Индейка в соломе, индейка в сене,
индейка в соломе, индейка в сене.
Сверните их и закрутите их в высокий tuckahaw
И крутите их мелодию под названием Турция в соломе.

Пошел доить, и не знал как,
доил козу вместо коровы.
Обезьяна сидит на куче соломы и
подмигивает свекрови.

Встретил мистера Кэтфиша, идущего вниз по течению.
Говорит мистер Сэтфиш: "Что вы имеете в виду?"
Поймал мистера Сома за морду,
И перевернул мистера Сома изнанкой.

Пришел к реке, и я не мог перейти,
Заплатил пять долларов за слепую старую шлюху;
Не пойдет вперед, и не будет стоять на месте,
Так что он ходил вверх и вниз, как старая лесопилка.

Когда я шел по новой дороге,
встретил мистера Буллфрога, встретил мисс Тоад.
И каждый раз, когда мисс Тоад пела,
Старая лягушка отрезала голубиное крыло.

О, я вскочил на сиденье и тихонько вскрикнул
. Лошади убежали, повозку разбили к черту.
Сахар в тыкве и мед в роге.
Я никогда не был так счастлив с того дня, как родился ».

–––––––––––––––––––––
Такахо ( Peltandra virginica , также называемая зеленая стрелка арум) = съедобное водно-болотное растение с длинными черешками.
Рубенс = фермеры

Есть версии времен Гражданской войны в США , версии о рыбалке и одна с бессмысленными стихами. Фольклористы задокументировали народные версии 19 века с непристойными текстами .

Тексты The Wiggles и Sharon Lois and Bram

Индейка в соломе - Хо-хо-хо
Индейка в сене - Эй, эй, эй
И старики танцевали со своей свекровью,
Когда они танцевали под мелодию, которую мы называем «Турция в соломе»

Другая версия называется « Натчез под холмом». Считается, что текст был добавлен к более ранней мелодии Бобом Фарреллом, который впервые исполнил их в акте блэкфейса 11 августа 1834 года.

1-й куплет другой версии

Индейка в соломе, индейка в сене, индейка в
соломе, что скажешь?
Самая забавная вещь, которую я когда-либо видел.
Это небольшая мелодия под названием «Турция в соломе».

В 1942 году Фредди Фишер и группа Schnickelfritz создали саундтрек под названием «Турция в соломе» . (Режиссер Сэм Кослоу и продюсер Йозеф Берн). Поется хор в двух версиях. Первое:

Хор; 1-я версия

Индейка в соломе, Индейка в сене,
Индейка в соломе: «Что ты сказал?»
Эй! Roll 'em, twist' em up high tuc-ka-haw,
Hittin 'под мелодию под названием "Турция в соломе".

Хор; 2-я версия

«Индейка в соломе,« Индейка в траве »,
« Индейка в соломе »,« Я получаю удовольствие от этого ... »
Бросьте их, закрутите их в высокий тук-ка-хау,
Hittin 'вверх мелодия под названием «Турция в соломе».

В Barney & Friends они использовали эти слова:

Индейка в соломе (свистит)
Индейка в соломе (свистит) В
шляпе, в ботинках Yee Hah
Спойте небольшую песню под названием «Индейка в соломе».

Микки Fun песни и Sesame Street [ править ] использовать эти тексты:

Я шел по пыльной дороге,
С упряжкой лошадей и огромным грузом.
Это был такой теплый и ленивый день.
Так что я постучал пальцем по ноге и начал петь мелодию.

Танцы сегодня вечером,
Танцы сегодня вечером,
Самые счастливые люди, которых вы когда-либо видели,
будут танцевать вместе с индейкой в ​​соломе

Расистские версии [ править ]

Гарри С. Браун записал версию в 1916 году под названием «Ниггер любит арбуз, Ха! Ха! Ха!». [4] [5] Эта версия в значительной степени опиралась на оскорбительный и широко распространенный стереотип о еноте .

"Zip Coon" [ править ]

Другой контрфактум, «Zip Coon», спетый на ту же мелодию, что и «Турция в соломе» [6], был популяризирован Диксоном и процветал в 1830-х годах. Эта версия была впервые опубликована между 1829 и 1834 годами в Нью-Йорке или Балтиморе . Все вышеперечисленные исполнители утверждали, что написали песню, и спор не разрешен. Автор песен из Огайо Дэниел Декатур Эммет иногда ошибочно считается автором песни. [7]

"Zip Coon" имеет вокальный диапазон октавы и минорной шестой. И куплет, и припев заканчиваются на тонике, и оба начинают на мажорную треть над тоникой. В куплете самая высокая нота на одну пятую выше тоники, а самая низкая - на минорную шестую ниже. В припеве самая высокая нота находится на октаву выше последней ноты, а самая низкая - это сама последняя нота. Песня остается ключевой на всем протяжении.

Песня дала начало черному персонажу шоу менестреля Зип Кун . [8]

Другие версии [ править ]

У "Zip Coon" много разных лирических версий. Томас Берч опубликовал версию в 1834 году, [9] в то время как Джордж Вашингтон Диксон опубликовал версию под названием «Ole Zip Coon» с разными текстами примерно в 1835 году. [10] В версиях Берча и Диксона сохранен один и тот же припев и первые четыре строфы:

(3 ×) О, оле Зип Кун, он скулер,
Поет , взъерошил жевательную резинку, енот в крике .
(3 раза) Поднимите жевательную резинку, енот на пне,
Логово над дублером, Зип енот прыгнет.

хор

O Zip a duden duden duden zip a duden day.
O Zip a duden duden duden duden duden day.
O Zip a duden duden duden zip a duden day.
Zip a duden duden duden zip a duden day.

О старуха, Суки, синяя кожа, она в масле со мной.
Я пошел в полдень к вымени, чтобы отведать блюдо с чаем;
Что ты думаешь теперь, Suky hab на ужин,
Почему куриная ножка - задняя пятка, без масла.

хор

Вы когда-нибудь видели дикого гуся, плывущего по океану,
Движение дикого гуся - прекрасное понятие;
Ebry time de wild goose, манит к de swaller,
Вы слышите его google google google google gollar.

хор

Я спустился к Сэнди Холлару в другой день.
И первым человеком, с которым мне довелось встретиться, стал воин Зип Кун;
Оле Зип Кун, он приличный ученый,
потому что он играет на де Банджо «Куни в холле».

В последующих строфах оба автора текста рассказывают о событиях из жизни Эндрю Джексона , Берча из битвы президента Джексона со Вторым банком Соединенных Штатов [9] и Диксона из генерала Джексона в битве за Новый Орлеан . [10] Когда началась американо-мексиканская война , Диксон опубликовала новую версию «Zip Coon» с обновленными текстами, относящимися к войне:

И вопреки всем слухам
Мы победим всех Монтесумов! [6]

Припев «Zip a duden duden duden zip a duden day», вероятно, повлиял на песню « Zip-A-Dee-Doo-Dah » в адаптации Уолта Диснея 1946 года сказок Джоэла Чендлера Харриса « Песнь Юга » о дяде Ремусе . [6]

Другая версия "Old Zip Coon" с новыми самореференционными стихами Дэвида К. Стивенса (1860–1946) была опубликована в сборнике песен бойскаутов (1920). [11] [12] Лирика Стивенса не содержит прямых расовых отсылок, кроме названия самой песни:

Жил-был человек с двойным подбородком,
который искусно играл на скрипке:
И он играл вовремя, и он играл мелодично,
Но он никогда не играл ничего, кроме «Old Zip Coon».

Споры о хорошем юморе [ править ]

В 2020 году, после того, как американский производитель замороженных угощений Good Humor узнал о расистской истории "Турции в соломе", распространенной мелодии для музыкальных проигрывателей грузовиков с мороженым , они работали с RZA из Wu-Tang Clan , чтобы создать замену. мелодия для звуковых систем грузовиков. [13]

История выступлений [ править ]

Версия фонографической пластинки Клейтона Макмихена .

Художественное и популярное использование "Turkey in the Straw" на протяжении многих лет сделало эту песню частью Америки .

  • «Турция в соломе» была любимой песней Билли Кида . [14]
  • В 1909 году композитор Чарльз Айвз включил мелодию вместе с другими народными американскими мелодиями в свою оркестровую симфонию № 2 . [15] [16]
  • По словам выживших, «Турция в Стро» была среди песен , сыгранных в диапазоне от RMS Titanic в одной точке во время погружения на 14 апреля и 15 апреля 1912 года [17]
  • Пародия на «Ниггер любит арбуз» (1916) была записана Гарри С. Брауном . [18]
  • В 1920 году американский композитор Лео Вуд написал текст к версии Отто Боннелла «Turkey In The Straw, A Rag-Time Fantasy», опубликованной Leo Feist Inc., Нью-Йорк.
  • В 1925 году американский композитор Джозеф В. Клоки (отчим создателя Гамби Арта Клоки ) написал хоровую балладу «Музыкальное доверие», в которую вошли «Турция в соломе» (со ссылкой на «Zip Coon») и другие традиционные американские мелодии. .
  • В 1926 году "Турция в соломе" была записана старинной группой Gid Tanner & His Skillet Lickers с Райли Пакетт . [19]
  • В 1928 году она была использована в качестве базовой мелодии в знаменитом раннем мультфильме « Пароход Вилли» о Микки Маусе . [20] [21] [22] Рендеринг мелодии в мультфильме отмечен как один из первых примеров успешной синхронизации в анимационных фильмах. [23] Мелодия стала заметной в мультсериале Микки и использовалась во многих последующих мультфильмах в 1920-х и 1930-х годах, включая первый цветной мультфильм Микки Мауса, Концерт группы , в котором Дональд Дак раздражает оркестр, многократно проигрывая мелодию. их усилия в Увертюре Вильгельма Телля .
  • В 1942 году Карсон Робисон исполнил в «Соломе» версию Турции против держав оси. [24]
  • Полная мелодия цитируется в соло на скрипке и свистке в номере « Skip To My Lou » из музыкального фильма 1944 года « Встретимся в Сент-Луисе» с Джуди Гарланд в главной роли. [25]
  • Эрно Донаньи использовал мелодию (а также две другие традиционные американские народные сказки) в своей композиции American Rhapsody (1953).
  • Мелодию играют многие грузовики с мороженым ; [26] в романе Раймонда Чендлера « Высокое окно» 1942 года главный герой рассказывает: «Человек с добрым юмором проезжал в своей маленькой бело-голубой повозке, играя« Индейку в соломе »на своей музыкальной шкатулке».
  • Музыкальная тема недолговечного персонажа WWF The Gobbledy Gooker была инструментальной рок-версией песни.
  • Инструментальная "Hoedown" из альбома " Trilogy " Эмерсон Лейк и Палмера цитирует мелодию.
  • В 2015 году у японской певицы Ай был неожиданный хит с ее версией песни, сделанной для телефонной рекламы под названием «Все - герои» («み ん な が み ん な 英雄»). [27]
  • "Почему ты не любишь меня" Хэнка Уильямса основана на этой мелодии.

См. Также [ править ]

  • Енот песня
  • " У вас низко висят уши? "
  • " Неквадратный танец "

Ссылки [ править ]

  1. ^ Studwell, Уильям Э. (1997). Читатель песен Americana . Haworth Press. п. 58. ISBN 0-7890-0150-0.
  2. ^ Народные песни Старой Новой Англии, по Элоиза Хаббарда Линскотт (урожденная Элоиза Barrett Хаббард; 1897-1978), Macmillan Publishers (1939; перепечатано 2011 по Dover Publications ), бод. 101, 102 и 244; OCLC 30827924 ; ISBN 978-0-4862-7827-8  
  3. ^ Алан Джаббур, «Американская Fiddle Tunes из архива народной песни» р. 32 https://www.loc.gov/folklife/LP/AmFiddleTunesLiner_opt.pdf?loclr=blogflt
  4. ^ Браун, Гарри С. "Ниггер любит арбуз Ха! Ха! Ха!" . AuthenticHistory.com . Записано в марте 1916 года . Проверено 19 марта 2015 года .
  5. ^ Теодор Р. Джонсон, III. «Помните ту песню о грузовике с мороженым? У нас для вас неприятные новости» . NPR . Архивировано 23 мая 2020 года . Проверено 29 мая 2020 года . ... он ... играл на знакомом изображении черных людей как безмозглых вьючных животных, жадно пожирающих ломтики арбуза.
  6. ^ a b c Эмерсон, Кен (1997). Ду-да!: Стивен Фостер и рост американской популярной культуры . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. п. 60 . ISBN 978-0684810102.
  7. ^ «Дэн Эммет - Человек, который написал« Дикси »Уэйна Эрбсена» . NativeGround.com. Архивировано из оригинального 17 -го марта 2010 года . Проверено 10 июня 2012 года .
  8. ^ "Blackface!" . Проверено 10 декабря 2014 .
  9. ^ Б Береза, Томас. "Zip Coon" . Университет Вирджинии . Проверено 24 декабря 2013 года .
  10. ^ a b Диксон, GW "OLE ZIP COON" . Международная площадка для текстов песен . Проверено 24 декабря 2013 года .
  11. ^ Бойскаут есенник . Boston, Mass .: CC Birchard и Ко 1920. стр.  48 -49 - через Internet Archive . Старая американская мелодия.
  12. ^ Стивенс, ДК; Реппер, Чарльз. "Старый Zip Coon" . Университет Бригама Янга . Проверено 23 января 2019 .
  13. ^ Натали Эскобар. «Расистская история джингла грузовика с мороженым догнала его» . npr.org . Проверено 14 августа 2020 года .
  14. ^ "Билли Кид: Бесконечная поездка" Майкла Уоллиса.
  15. ^ https://performingarts.georgetown.edu/Charles-Ives-America Джорджтаунский университет: "Америка Чарльза Айвза"
  16. ^ Дж. Питер Буркхолдер, «Цитата» и парафраз во «Второй симфонии» Айвза , Музыка XIX века, Vol. 11, No. 1, pp. 3-25. [доступ 26 июля 2013 г.]
  17. ^ Fitch, Тэд и Дж. Кент Лейтон, Билл Вормстедт (2012) На стеклянном море: жизнь и потеря RMS Titanic . Глостершир: Эмберли. п. 303
  18. ^ https://www.youtube.com/watch?v=97nqGtuNJmw
  19. ^ http://countrydiscography.blogspot.no/2009/07/gid-tanner.html
  20. ^ Rimgaila Salys , оперетты Фильмы Григорий Александров: Смеясь вопросы , стр. 86, в Google Книгах
  21. New Scientist, 7 июня 1979 г. , стр. 832, в Google Книгах
  22. ^ Новая иллюстрированная сокровищница песен Диснея , стр. 9, в Google Книгах
  23. ^ Голливудские мультфильмы: американская анимация в ее золотом веке , стр. 55, в Google Книгах
  24. Робисон, Карсон (январь 1942 г.). "1942 Турция в соломенных текстах" . История в сети . Проверено 16 мая 2018 года .
  25. ^ https://www.youtube.com/watch?v=025BPtfJHcA
  26. ^ San Diego Считыватель
  27. ^ https://www.gooume-jp.com/works/528

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Фулд, Джеймс (1966). Книга всемирно известной музыки, классической, популярной и народной музыки .

Внешние ссылки [ править ]

  • Индейка в соломе
  • Старый Zip Coon
  • Песня о грузовике с мороженым на YouTube
  • NPR: Помните ту песню о грузовике с мороженым? У нас для вас неприятные новости
  • Новая Республика: эта вирусная история о расистской песне о мороженом неверна