Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Веллингтонский корпус разговорного новозеландского английского языка - это корпус из одного миллиона слов транскрибируемого английского языка, составленный из материалов, собранных в период с 1988 по 1994 год, который состоит из отрывков из ряда носителей языка, которые жили в Новой Зеландии еще до того, как 10. Корпус был собран под руководством лингвиста Джанет Холмс и включает стенограммы трансляций, а также неформальные беседы, телефонные разговоры, лекции и устные исторические интервью. [1]

Корпус, который был распространен как часть компакт-диска ICAME 1999 г. , использовался для ряда академических исследований, в том числе изучающих морфологию, [2] использование местоимений [3] и изучение языковых контактов с учетом влияния маори. на новозеландском английском. [4] [5]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Джанет Холмс, Бернадетт Вайн и Гэри Джонсон, и Бернадетт Вайн (1998). "Веллингтон Корпус" . Проверено 28 мая 2015 года .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  2. ^ Хундт, Марианна (1998). Новозеландская грамматика английского языка: факт или вымысел . Джон Бенджаминс.
  3. ^ Холмс, Джанет (1998). «Родовые местоимения в Веллингтонском корпусе разговорного новозеландского английского». Karetare: New Zealand Notes & Queries .
  4. ^ Макалистер, Джон (2006). «Присутствие маори в лексиконе новозеландского английского языка, 1850–2000: данные корпусного исследования». Английский во всем мире .
  5. ^ Макалистер, Джон (1999). «Тенденции в новозеландском английском: некоторые наблюдения о наличии слов маори в лексиконе». Новозеландский английский журнал .

Внешние ссылки [ править ]

Главный веб-сайт корпуса: http://www.victoria.ac.nz/lals/resources/corpora-default/corpora-wsc