Эта страница справки поможет вам установить шрифты с японскими символами, чтобы ваш компьютер правильно отображал японские символы в Интернете в вашем веб-браузере. Все современные операционные системы и веб-браузеры поддерживают японские символы , и они используются во многих различных статьях в Википедии. Некоторые компьютеры с английскими или другими западными операционными системами не отображают японские символы по умолчанию, но для большинства требуется лишь минимальный объем работы, чтобы установить или активировать возможность.
Если вы пришли сюда, нажав ? рядом с некоторыми японскими иероглифами, и вас интересует, как японский отображается в Википедии, см. § Примечание об отображении японского языка в Википедии в конце этой страницы.
Окна
Vista, 7, 8, 8.1 и 10
Windows Vista , Windows 7 , Windows 8 , Windows 8.1 и Windows 10 включают встроенную поддержку ОС для отображения японского текста по умолчанию. Однако для ввода японского языка в неяпонской версии ОС редактор метода ввода для японского языка должен быть включен в разделе « Регион и язык» (Windows 7 и 8) или « Язык и региональные стандарты» (Vista) панели управления.
XP
Компакт-диск Windows XP необходим для установки поддержки восточноазиатских языков. (Только не для восточноазиатских версий Windows, так как восточноазиатские версии имеют встроенную поддержку японского языка.)
95, 98, 2000, ME и NT
Ваша система должна предлагать загрузку азиатских шрифтов по умолчанию при просмотре страниц на этих языках, при условии, что вы используете Internet Explorer .
В противном случае обновите свою систему вручную с помощью пакетов языковой поддержки .
macOS
По умолчанию все необходимые шрифты и программное обеспечение установлены в Mac OS X v10.2 (2002) или новее.
Linux
Arch Linux и Manjaro Linux
# pacman -S otf-ipafont
Debian и Ubuntu
Установка пакета ttf-takao-mincho добавит поддержку отображения японского текста в Debian или Ubuntu. Вы можете сделать это с помощью одной из следующих команд:
# apt-get install fonts-takao-mincho
Дополнительные шрифты можно установить с помощью этой команды:
# apt-get install fonts-takao
Fedora и Red Hat Enterprise Linux
Начиная с Fedora Core 4, вам нужны шрифты-китайские шрифты-японский
# yum install fonts-japanese
Gentoo Linux
Установите пакет японских шрифтов, например один из следующих:
# emerge media-fonts/sazanami
# emerge media-fonts/mikachan-font-otf
Mageia
Вам понадобится пакет японских шрифтов, например один из следующих:
# urpmi fonts-ttf-japanese
# urpmi fonts-ttf-japanese-extra
OpenSUSE 11.4
По умолчанию японские шрифты устанавливаются при стандартной установке DVD.
Если требуются дополнительные японские шрифты или ввод на японском языке, требуется установка дополнительных пакетов.
Чтобы установить эти пакеты, следуйте пошаговым инструкциям ниже:
- Откройте Центр управления YaST.
- Выберите «Система» на левой панели, а затем выберите «Язык» (значок с синим флажком) на правой панели. -Откроется новое отдельное окно-
- В окне «Язык» прокрутите список «Дополнительные языки» и отметьте «Японский».
- Нажмите кнопку ОК в правом нижнем углу. -Начнется установка необходимых пакетов для поддержки японского языка-
После выполнения установки потребуется перезагрузка, чтобы использовать новые языковые настройки. Этот метод также действителен для установки поддержки любого другого языка.
FreeBSD
В X.Org 7.x и выше установите пакет x11-fonts / font-jis-misc :
pkg install font-jis-misc
Обратите внимание, что версия пакета может отличаться. В качестве альтернативы это можно легко сделать, установив из дерева портов:
cd /usr/ports/x11-fonts/font-jis-misc
make install clean
Юникод японские шрифты
Большинство современных операционных систем используют Unicode для отображения японских символов. Многие шрифты были разработаны для отображения японских символов Юникода, и многие из них доступны для загрузки через Интернет.
Примечание об отображении японского языка в Википедии
Когда японский язык включается в статью в Википедии, он почти всегда помещается в шаблон, что помогает стандартизировать внешний вид японских символов, а также перевод и латинизацию этих символов. Если вы посмотрите на код страницы (щелкнув вкладку «Изменить» вверху страницы или ссылку «Изменить» для этого конкретного раздела), вы увидите что-то вроде того, что отображается в строке кода в следующей таблице:{{Nihongo}}
Код | {{Nihongo|English|Kanji|Rōmaji|extra|extra2}} |
Дает | Английский ( кандзи , ромаджи , доп.) Extra2 |
Этот шаблон помечает Kanji
сегмент как написанный на японском кандзи, что помогает веб-браузерам и другим пользовательским агентам правильно отображать его. В шаблоне используются следующие параметры
- Английский . По желанию. Слово в переводе на английский. Обратите внимание, что иногда это будет настоящее японское слово из-за того, что оно было принято в английском языке.
- Кандзи . Обязательный. Слово в японских кандзи и / или кана, логографическая система письма.
- Ромадзи . По желанию. Слово в японском ромадзи, романизированной слоговой системе письма, используемой для иностранных слов. Также известен как «транслитерация».
- доп . По желанию. Также может быть выражено как именованный параметр,
extra=
- extra2 . По желанию. Может быть также выражен как именованный параметр,
extra2=
. Это полезно только в ";" определения (extra2 будет отображаться без жирного шрифта, тогда как текст, следующий за шаблоном, будет выделен жирным шрифтом).
Примеры
Регулярное использование:
Код | {{Nihongo|English|英語|eigo}} |
Дает | Английский (英語, eigo ) |
Без English
:
Код | {{Nihongo||英語|eigo}} |
Дает | эйго (英語) |
С extra2
:
Код |
|
Дает |
|
Без extra2
:
Код |
|
Дает |
|
Если у вас есть вопросы относительно японских символов или использования этого шаблона, пожалуйста, разместите свой вопрос (ы) на странице обсуждения WikiProject Japan .
Смотрите также
- Справка: японский
- Справка: многоязычная поддержка (Восточная Азия)