Волчий билет - это дословный перевод русскоязычной фразы волчий билет (волчий билет), разговорного выражения для обозначения версии документа с ограничительными положениями по сравнению с полным документом. Образно говоря, эта фраза по-прежнему используется во многих странах бывшего коммунистического блока , обычно для обозначения любого документа, который отрицательно влияет на карьеру.
Первоначально эта фраза использовалась в Императорской России для обозначения документа, выдаваемого вместо внутреннего паспорта лицам, которым для решения личных дел была предоставлена отсрочка на полгода каторги или ссылки . Позже он обозначал ограниченный сертификат об окончании обучения. В отличие от обычного диплома, в нем просто говорилось, что учеба завершена, но студенту не разрешили сдавать экзамены из-за плохой учебы или ненадлежащего поведения.
Волчий билет был серьезным препятствием для карьеры. Еще позже эта фраза стала применяться к документу, выдаваемому вместо внутреннего паспорта лицам, освобожденным из заключения («справка об освобождении»). Обычно такой документ ограничивал права гражданина по месту жительства ( правило 101-го километра ), роду занятий и так далее.