Поляков, Соломон Львович


Соломо́н Льво́вич Поляко́в (псевдонимы: С. Поляков-Литовцев, С. Литовцев и С. Литвак; 14 июня 1875, Кричев, Могилёвская губерния — 2 ноября 1945, Нью-Йорк) — русский литературный критик, прозаик, драматург и публицист, журналист, переводчик и редактор. Писал на русском, идише, французском и английском языках[1]. С 1917 года в эмиграции.

Соломон (Залмен) Поляков родился в 1875 году в Кричеве Могилёвской губернии, до семнадцати лет не знал русского языка, который затем выучил самостоятельно и сдал экзамен за гимназический курс. Учился в Императорском Санкт-Петербургском университете. В 1900—1905 годах обучался в Практической школе высших исследований в Париже[2]. Многолетний сотрудник газет «Речь» (1906—1918) и «Современное слово». Был корреспондентом газет «Речь» и «День» в Государственной думе[3].

В 1917 году, будучи корреспондентом «Русского слова» в Лондоне, остался за границей. В 1919—1920 годах сотрудничал в лондонском еженедельнике «The Russian Outlook», в 1918—1920 годах издавал и редактировал журнал «The Russian Commonwealth» (и возглавлял Союз «Народоправство», под эгидой которого два раза в месяц выходил этот журнал)[4][5][6][7]. В Лондоне жил на 173, Fleet-Street[8].

В 1920—1923 годах жил в Берлине, где был соредактором газет «Голос России» и «Грядущая Россия» (1921—1922), действительным членом Дома искусств, опубликовал роман «Саббатай Цеви» (1923), переведённый на ряд иностранных языков (немецкий, шведский, французский, идиш, английский, итальянский). Посвящённый саббатианскому движению роман вызвал бурную полемику в эмигрантской периодике, позднее по нему был снят фильм. С 1923 года жил в Париже, после оккупации которого в 1940 году бежал на юг страны, был арестован как иностранный подданный в Марселе, интернирован в лагере в Ла-Сьоте, после освобождения в 1941 году прибыл в Нью-Йорк[9][10][11].

Сотрудничал в газете «Последние новости» (Париж) с её основания, также печатался в «Социалистическом вестнике», «Современных записках», «Свободных мыслях», «Еврейской трибуне» (1920—1924), «Новом русском слове», в журнале «Новоселье» и в «Новом журнале» (США). В 1930—1939 годах его собственные статьи и переводы с русского публиковались на идише в газете «Паризер хайнт» (англ. פּאַריזער הײַנט — Парижское сегодня), в ежедневных газетах «Форвертс» (идиш פֿאָרװערטס‎) и «Дер тог» (День, обе — Нью-Йорк). Цикл «Из воспоминаний журналиста» публиковался в журнале «Иллюстрированная Россия» и в газете «Последние новости». В 1920—1935 годах активно публиковался в прессе на французском языке (литературно-критические статьи о современной литературе на идише и иврите, политическая публицистика), был постоянным сотрудником парижской «La Tribune juive»[12]. В Париже жил в XIV округе на 47 rue Boulainvilliers[фр.].

С 1941 года был членом редколлегии газеты «Дер тог[англ.]» (идиш דער טאָג‎ — день, Нью-Йорк), принимал участие в издании нью-йоркского русско-еврейского журнала «Заря» (в 1943 году вышло 8 номеров, после чего он прекратил своё существование).