Словинский язык


Слови́нский (слови́нцский) (slovjĩnsħï ją̃zĕk, slovjĩnsħė gådą̃ńė — самоназвание[1]) — западнославянский идиом лехитской подгруппы, вымерший в XX веке. Он рассматривается одними авторами как группа говоров севернокашубского диалекта, другими — как диалект кашубского либо (не выделяющими в свою очередь кашубский) польского. Встречается употребление термина «поморский (померанский) язык», объединяющего кашубский и словинский. На нём говорили словинцы, впервые этнографически описанные А. Ф. Гильфердингом в 1856 и проживавшие к северо-западу от кашубов, между Лебским озером и озером Гардно.

В XVII — XIX веке словинский язык/диалект был употребителен даже в церковной проповеди, но после объединения Германии в 1871 стал окончательно вытесняться немецким языком. К началу XX века оставалось не более нескольких сот носителей, причём все говорили и по-немецки.

После 1945 словинцы — протестантыXVI века), говорящие уже в основном на немецком языке, — рассматривались правительством Польши как немцы и были в большинстве своём изгнаны в Германию либо затем выехали из Польши по собственному желанию, поселившись в ФРГ (многие в районе Гамбурга). Там они окончательно ассимилировались. Некоторые старики, оставшиеся в Польше, ещё в 1950-е годы помнили словинские слова.

В словинском языке/диалекте, как и в кашубском, был особый рефлекс сочетаний с плавными *TorT, давший TarT: varna 'ворона' (ср. польск. wrona). Из других рефлексов отмечаются переход *TelT в TloT: mloṷko 'молоко' (ср. польск. mleko), *ḷ перешло в oṷ/öṷ: köṷböṷsa 'колбаса' (ср. польск. kiełbasa), произошла потеря взрыва при палатализации *dj, *g в z: saza 'сажа' (ср. польск. sadza), *ę сузилось в i: cignǫc 'тянуть' при польск. ciągnąć. Кроме того, свистящие и [c] отвердели (zäma 'зима' при польск. zima), место ударения в слове не фиксировано, происходит редукция безударных гласных.