Тик, Людвиг


Лю́двиг Ио́ганн Тик (нем. Johann Ludwig Tieck; 31 мая 1773[2][3][…], Берлин[2][5][…] — 28 апреля 1853[2][3][…], Берлин[3][6][…]) — немецкий поэт, драматург, переводчик, один из ключевых представителей литературы «золотого века» немецкого романтизма. Его главные произведения — романы «Вильям Ловель» (1795—1796), «Странствия Франца Штернбальда» (1798), «Виттория Аккоромбона» (1840).

Людвиг был сыном канатного мастера. Младший брат Людвига — Кристиан Фридрих — популярный скульптор, сотрудничавший с Шинкелем. В 1792—1795 годах Людвиг учился в университетах в Галле, Эрлангене и Гёттингене. Друг Вильгельма Ваккенродера и Новалиса. В 1799—1800 годах член йенского кружка романтиков.

Первое значительное произведение — роман в письмах «Вильям Ловель» (1795—1796). Переделка и стилизация средневековых «народных книг», идеализирующая патриархальный мир, — сборник «Народные сказки Петера Лебрехта» (1797). Эстетические взгляды изложены в философско-историческом романе «Странствия Франца Штернбальда» (1798).

Пьесы-сказки «Кот в сапогах» (1797), «Принц Цербино» (1799), «Мир наизнанку» (1799), «Синяя Борода»; сказки-новеллы «Абрагам Тонелли» (1798), «Шильдбюргеры» (1796) и др. — романтические сатиры в стиле комедий Карло Гоцци. Сюжеты «Романтических поэм» (1799—1800) позднее использовались Э. Т. А. Гофманом, Г. Гейне, Р. Вагнером.

Автор исторических повестей «Мятеж в Севеннах» (1826) и «Молодой столяр» (1836) из жизни Камоэнса; переводчик «Дон Кихота» Сервантеса и драм Шекспира, автор работ о театре и драматургии.

Тик занимался переводами совместно с Августом Шлегелем, переводил Шекспира. Тик считал, что переводы нужны для создания образцов нового искусства.