Фабр д’Оливе, Антуан


Антуан Фабр д’Оливе (фр. Antoine Fabre d'Olivet, 8 декабря 1767 года, Ганж[en], Франция — 27 марта 1825 года, Париж) — французский драматург, учёный-эрудит и философ-мистик[2], писавший об изначальном сакральном языке всех народов («Восстановленный гебраический язык», 1815), о космогонии и полигенизме, происхождении человека на Земле из разных источников («Философическая история Человеческого рода», 1824).

Из протестантской семьи. В период Революции принадлежал к якобинцам. С 1789 года писал для театра, его революционные пьесы местами блещут неподдельным юмором, но в общем слишком много резонерства.[2]

С 1791 года отошёл от политики. Пытался открыть древнегреческую музыкальную систему, думал, что это ему удалось, и написал по своей системе ораторию (1804), публично исполненную; оказалось, что это не греческая система, а так называемый плагальный лад.[2]

Интересовался теософией и оккультизмом. Изучая языки и космогонические системы народов древнего Востока, он приобрёл большую эрудицию, что отразилось в совершенно фантастических гипотезах в его книгах. Так, в повествовании Священного Писания он старается уловить особый символический смысл[2]:

И в алфавите он тоже ищет скрытые значения: А, например, является символом могущества, Т — символом природы, разделённой и делимой, и т. д. («La Langue hébraïque restituée», 1816)[2].

Перевёл и сопроводил комментарием Золотые стихи Пифагора (Vers dorés de Pythagore, 1813). Полное название в русском переводе 2017 года: «Золотые стихи Пифагора, объяснённые и впервые переведённые в эвмолпических французских стихах, предваряемые рассуждением о сущности и форме поэзии у главных народов земли»[4].