Хроника Альфонсо III


Хро́ника Альфо́нсо III (лат. Chronica Adefonsi tertii regis) — раннесредневековая латиноязычная хроника, описывающая историю Пиренейского полуострова со времён короля вестготов Вамбы до конца правления короля Астурии Ордоньо I. Получила название по имени своего предполагаемого автора, короля Альфонсо III Великого. Сохранилась в двух редакциях — «Хронике Роды[кат.]» и «Себастианской (или Овьедской) хронике[кат.]». Вместе с «Хроникой Альбельды» и «Пророческой хроникой» входит в так называемый «цикл хроник эпохи Альфонсо III»[1].

Обе редакции «Хроники Альфонсо III» дошли до нашего времени в поздних копиях[2]. Наиболее старой является рукопись «Хроники Роды», сохранившаяся в созданном в конце X — начале XI веков «Кодексе Роды». Оба текста предваряются посвящениями королям Леона: «Себастианская хроника» — Гарсии I, «Хроника Роды» — его преемнику на престоле, Ордоньо II. Несмотря на это, предполагается, что «Хроника Роды» является первоначальным вариантом «Хроники Альфонсо III», в то время как «Себастианская хроника» — её позднейшей переработкой[3][4].

Время создания «Хроники Альфонсо III», вероятно, относится к 887—888 годам, так как в ней как о недавнем событии упоминается о заселении города Визеу[4][5]. Местом составления считается Овьедо на основании того, что в хронике дважды употребляется речевой оборот «здесь» (лат. hanc) в отношении этого города[2]. По вопросу авторства среди историков идут дискуссии. Некоторые из них считают автором хроники короля Альфонсо III, основываясь на фразе о заселении Визеу по приказу автора хроники[5]. Однако другие исследователи считают, что так как точно неизвестно, по чьему приказу был заселён этот город, автором хроники мог быть и не король, а один из высокопоставленных придворных или церковных иерархов[3][6]. Компромиссной является версия, согласно которой, хроника была составлена в королевском скриптории Овьедо под непосредственным контролем монарха[4]. После создания текста, лёгшего в основу написанной на грубой латыни «Хроники Роды», Альфонсо III направил его некоему «епископу Себастиану», чтобы тот проверил упоминаемые факты, а также исправил слог хроники. Этот Себастиан, которого идентифицируют или с епископом Оренсе Себастианом, или с племянником короля, епископом Саламанки Себастианом I, переложил хронику на литературный латинский язык, а также внёс несколько уточнений, вероятно, более точно отражавших настроения придворных кругов Астурийского королевства конца IX века. По имени этого корректора редакция исправленной им хроники получила название «Себастианской»[7]. Предполагается, что существующие теперь тексты «Хроники Роды» и «Себастианской хроники» были в последний раз отредактированы в первой четверти X века[8].