Шенбрунн, Светлана Павловна


Светла́на Па́вловна Шенбру́нн (25 марта 1939 или 1939[1], Москва — 5 ноября 2022) — русская писательница и переводчица. Член Союза русскоязычных писателей Израиля и международного ПЕН-клуба. Лауреат премии Союза израильских писателей за 2000 год[2].

Родилась в Москве, в семье журналиста, военного корреспондента, писателя Павла Ивановича Шенбрунна (псевдоним Павел Шебунин, 1905—1971)[3]. В 1962—1964 годах училась на Высших сценарных курсах, затем работала сценаристом на московском телевидении[4][5].

С 1975 года жила в Израиле. Работала редактором в издательстве «Библиотека Алия», в журналах «Арик» и «Сабра». Печаталась в журналах «Время и мы», «Грани», «Континент», «22» и других[4].

Переводила с иврита на русский язык еврейские народные сказки[5], произведения израильских писателей XX века, в том числе классиков ивритской литературы — пьесы Й. Бар-Йосефа, романы, повести и рассказы А. Оза, А. Амира, И. Орена, Д. Гроссмана, Ш. Агнона, А. Аппельфельда, И. Кацир и других[4][6].

Член Союза русскоязычных писателей Израиля и международного ПЕН-клуба. Лауреат премии Союза израильских писателей за 2000 год[4].

Первый сборник рассказов Светланы Шенбрунн вышел в 1990 году в иерусалимском издательстве «Экспресс», спустя год издан на родине автора издательством «Художественная литература», затем переведён на французский язык и выпущен швейцарским издательством «Noir sur Blanc[фр.]». Сборник, составленный из ранних рассказов 1960—1970-х годов, вызвал у критики ассоциации с творчеством Инги Петкевич или Людмилы Петрушевской: «та же невыдуманность на грани фантастики, спокойный надрыв, здоровое отношение к больным темам»: