« ¡Ay Carmela! » - одна из самых известных песен испанских республиканских войск во время гражданской войны в Испании . [1]
" ¡Ай Кармела! " | |
---|---|
Песня | |
Язык | испанский |
Английское название | "Ай Кармела!" |
Жанр | Актуальная песня |
Автор (ы) песен | Неизвестный |
Варианты
У самых популярных текстов этой республиканской песни есть два варианта, известные как El Paso del Ebro и Viva la XV Brigada . Первый связан с битвой на Эбро, а второй упоминает битву при Хараме , двух основных противостояниях Гражданской войны. Однако мелодия - это народная мелодия гораздо более древнего происхождения, восходящая к войне на полуострове в начале 19 века. [2]
Предложение Luchamos contra los moros («Мы сражаемся против мавров») относится к Regulares , опасным марокканским отрядам, сражающимся как ударные отряды националистов.
Текст песни
Эль-Эхерсито-дель-ЭброЭль-Эхерсито-дель-Эбро,
Y a las tropas invasoras,
Эль фурор де лос traidores,
Pero nada pueden bombas,
Contraataques muy rabiosos,
Pero igual que combatimos,
| ПереводАрмия Эбро ,
И силы вторжения,
Ярость предателей,
Но их бомбы ничего не могут сделать,
[Их] контратаки яростны,
Даже когда мы сражаемся,
|
Вива ла Айва Бригада
Да здравствует айва бригада,
Luchamos contra los moros,
Solo es nuestro deseo,
En los frentes de Jarama,
Ya salimos de España,
| ПереводДа здравствует Пятнадцатая бригада ,
Мы сражаемся против мавров,
Наше единственное желание,
На передней Харама ,
Мы покидаем Испанию,
|
Viva la Quinta Brigada
Поэма Кристи Мур
Вива ла квинта бригада,
Лучамос против лос морос,
Эль эхерсито дель Эбро,
Ya las fuerzas invasoras,
En los frentes de Granada,
Ni tenemos días martes,
|
Смотрите также
- Si me quieres escribir , еще одна республиканская песня, в которой упоминается переход через реку Эбро.
- Песни времен гражданской войны в Испании