Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чаиры Tale ( французская : Il était ипы фаэтона ) является 1957 Canadian покадровой пикселизации короткометражного фильма со-режиссера Нормана Макларена и Клод Jutra ,главной роли Jutra с неконструктивным стулом . В фильме юмористически изображены попытки Джутры сесть на стул под музыку Рави Шанкара и Чатур Лала . [1]

Сводка [ править ]

Фильм начинается с, казалось бы, обычного стула на экране. Входит Джутра с книгой и пытается сесть на стул, чтобы прочитать свою книгу. Стул неожиданно выезжает из-под него. Настойчивый мужчина становится все более неистовым и жестоким по отношению к самому себе. Наконец, мужчина понимает, что, возможно, стул позволит ему сесть на него, если он первым позволит стулу сесть на него . Этот гамбит удался, в результате человек садится на стул в конце. [2] [3]

Съемки [ править ]

Действие фильма происходило на одной внутренней сцене, такой как пустая сцена и темные занавески на заднем плане. В методе анимированного стула использовалась традиционная марионеточная техника, за исключением прикрепления веревки горизонтально за экраном справа и слева с помощью двух аниматоров. [4] Струны были невидимы для камеры, потому что это были тонкие черные нейлоновые рыболовные струны. [4]

У фильма была переменная скорость кадров в секунду (fps), будь то 16, 12, 8, 4 или 1 кадр в секунду. Чтобы управлять движением кресла и движением человека с нормальной скоростью, камера должна захватывать кресло с половинной скоростью, 12 кадров в секунду, а человека с 1/2 скорости. [4] Однако, если движение кресла было трудно контролировать, камера должна была бы зафиксировать его со скоростью 6 кадров в секунду, в результате чего кресло двигалось со скоростью 1/4. Если бы камере нужно было фиксировать движение стула на высокой скорости, а человека - на нормальной скорости, она должна была бы записать стул со скоростью 8 кадров в секунду, а человека - с 1/3 скорости. Чтобы сохранить баланс между камерой и движением человека или стула, результатом было их замедление с той же скоростью. [4]

Музыка [ править ]

Фоновую музыку к фильму сопровождали индийские исполнители Рави Шанкар , играющий на ситаре , и Чатур Лау , играющий на таблах . Двух музыкантов пригласили на просмотр фильма после того, как они приехали в Монреаль на телевизионный концерт. [4] Они были заинтригованы и решили сочинить музыку к фильму. [4] Поскольку фильм уже был отредактирован, Макларен разделил фильм примерно на два цикла и записал музыку в каждый из них. [4] Кроме того, он добавил 20 секунд тишины в цикл для синхронизации музыки и выступления. [4]

Анализ [ править ]

Согласно одной из интерпретаций фильма, сотрудничество - лучший вариант разрешения споров, чем принуждение. Если одна сторона партии готова использовать насилие и агрессию для достижения своего пути, результат плохо кончится. [5] Урок состоит в том, чтобы выслушать и увидеть точку зрения другой стороны, чтобы разрешить ситуацию. [5]

Другая интерпретация фильма заключается в том, что это закодированный странный рассказ о напряжении между «вершиной» и «опусканием», где стул отказывается опускаться вниз для вершины (мужчины), пока не появится возможность подняться. Как только это осознано и принято, стул охотно возвращается к своим ожиданиям. Романтический язык тела, которым пользуются стул и мужчина, поддерживает эту точку зрения. [6]

Похвалы [ править ]

Название фильма [ править ]

Название представляет собой каламбур на слове «сказка» (с использованием сумочки «стул» и «фея»), что дополнительно подчеркивается использованием клише вступительной фразы сказки «Однажды ...» на начало фильма. Он также может играть на слове «chary», британском прилагательном, редко встречающемся в американском английском. Оксфордский словарь английского языка (КДИ) определяет слово «Чары» , как «осторожно или подозрительно неохотно что - то делать.» [10]

Ссылки [ править ]

  1. Велдон, Кэролайн (2 августа 2012 г.). «Горячие кадры: Норман Макларен, Клод Джутра и Рави Шанкар на съемочной площадке в 1957 году» (включая производственные фотографии) . Блог NFB . Национальный совет по кинематографии Канады . Проверено 2 августа 2012 года .
  2. ^ Фулфорд, Роберт . «Наш собственный гений» . Национальная почта . Архивировано из оригинального 29 января 2013 года . Проверено 17 марта 2011 года .
  3. ^ "Текущие научно-популярные и короткометражные фильмы". Ежемесячный бюллетень фильмов . 25 : 132. 1 января 1958 г. - через ProQuest.
  4. ^ a b c d e f g h "Технические заметки к безумной сказке" (PDF) . 2007-04-02. Архивировано из оригинального (PDF) 02.04.2007 . Проверено 1 апреля 2018 .
  5. ^ a b «Страшная сказка: басня о важности общения, уважения и равенства - Под южными глазами» . undersoutherneyes.edpinsent.com . Проверено 1 апреля 2018 .
  6. ^ Марти, Эмилио. «Шкаф Макларена: выражение и сокрытие гомосексуального желания в фильмографии Нормана Макларена через переосмысление тела и пространства» . Academia.edu . Дата обращения 19 августа 2019 .
  7. ^ "30-я премия Академии | 1958" . Oscars.org | Академия кинематографических искусств и наук . Проверено 31 марта 2018 .
  8. ^ "BAFTA Awards" . awards.bafta.org . Проверено 31 марта 2018 .
  9. ^ Creative Canada: Биографический словарь творческих и исполнителей двадцатого века . Университет Торонто Пресс. 1971-12-15. ISBN 9781442637832.
  10. ^ "chary | Определение слова chary на английском языке Оксфордскими словарями" . Оксфордские словари | Английский . Проверено 1 апреля 2018 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Смотрите «безумную сказку» на NFB.ca
  • Технические заметки к " Страшной сказке" от Нормана Макларена
  • Канадская киноэнциклопедия
  • Бесстрашная сказка на IMDb
  • Бесстрашная сказка на AllMovie