Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кругосветное путешествие (полное название «Кругосветное путешествие на шлюпе Его Британского Величества», «Резолюция» под командованием капитана Джеймса Кука, в течение 3, 4 и 5 лет ) -это отчет Георга Форстера о втором путешествии. Джеймса Кука . Книга была написана в 1776/77 году Георгом, а не его отцом, Иоганном Рейнхольдом Форстером , натуралистом во втором путешествии, после того, как старший Форстер поссорился с Куком и Джоном Монтегю, 4-м графом Сэндвичем . Он был опубликован в марте 1777 года и стал классикой литературы о путешествиях.

Фон [ править ]

Иоганн Рейнхольд Форстер и Георг Форстер, Джон Фрэнсис Риго , Лондон 1780. [1] Растение на краю шляпы - это Forstera sedifolia , расположенная в Новой Зеландии, [2] хотя изображение обычно называют «Рейнхольдом». и Джордж Форстер на Таити »или аналогичный. [3] [4]

Первое плавание Джеймса Кука , 1768-1771, были предприняты для наблюдения за 1769 транзит Венеры от Таити . [5] Другой целью, следуя настоянию географа Александра Далримпла , было найти Terra Australis Incognita . Кук обогнул Новую Зеландию , доказав, что она не связана с сушей южнее, и нанес на карту восточное побережье Австралии, но не нашел доказательств существования большого южного континента. После возвращения Кука было заказано второе путешествие с целью обогнуть земной шар как можно дальше на юг, чтобы наконец найти этот знаменитый континент. [6] [7] При подготовке ко второму путешествию Кука,Джозеф Бэнкс , ботаник, совершивший первое путешествие, был назначен главным научным членом экипажа. Он попросил внести серьезные изменения в экспедиционный корабль HMS Resolution , из-за чего он стал тяжелым, и его пришлось по большей части отменить. Впоследствии Бэнкс был недоволен кораблем и отказался отправиться в экспедицию. [8] Десять дней спустя [9] вице-президент Королевского общества Дейнс Баррингтон [10] поручил Иоганну Рейнхольду Форстеру стать ученым экспедиции в сопровождении его семнадцатилетнего сына Георга [11] (которого иногда называют «Джордж» на английском языке), [12] и первый лорд АдмиралтействаЛорд Сэндвич рекомендовал Форстера премьер-министру. [13]

После возвращения экспедиции Кука возникли разногласия по поводу того, кто должен написать официальный отчет о путешествии. После первого путешествия Кука писатель и редактор Джон Хоксуорт составил отчет из журналов Кука и Бэнкса за компенсацию в 6000 фунтов стерлингов после того, как их общий друг Чарльз Берни рекомендовал Хоксворту лорду Сэндвичу . [14] Отчет Хоксворта, содержащий несколько неточностей, был плохо воспринят критиками, и Кук категорически не одобрял как морализаторство Хоксворта, так и случаи, когда Хоксворт решил не следить ни за журналами Бэнкса, ни за журналами Кука. [15]После этого опыта Кук предпочел написать свой собственный отчет. Иоганн Райнхольд Форстер, с другой стороны, полагал, что ему будет разрешено написать официальный отчет и получить от него ожидаемую финансовую выгоду. И Кук, и Форстер вели журналы для этой цели и переработали их зимой 1775/76 года. В апреле 1776 года Сэндвич заключил компромисс, на который согласились обе стороны: Кук должен написать первый том, сосредоточившись на морских наблюдениях, а старший Форстер должен был написать второй том, посвященный открытиям, сделанным в естествознании и этнологии. Затраты и прибыль должны были быть разделены поровну, но за гравюры должно было платить Адмиралтейство . [16] [17]Однако, когда Форстер закончил образец главы, Сэндвич был недоволен стилем письма и попросил Дейнса Баррингтона отредактировать ее. [18] Рейнхольд Форстер был в ярости из-за этого вмешательства в его письмо и отказался представить свои проекты для исправления. Он предложил продать свои рукописи Адмиралтейству за 200 фунтов [19], которые Кук и Баррингтон поддержали, но Сэндвич отказался. [20] В июне 1776 года было решено, что Кук опубликует свой отчет самостоятельно, [21] [22] предоставив Куку полную финансовую выгоду от публикации. [23] Соглашения Райнхольда Форстера с Сэндвичем не позволяли ему опубликовать отдельное повествование. [24]

Написание и публикация [ править ]

Георг Форстер не был связан соглашениями своего отца с Адмиралтейством [18] и начал писать «Путешествие вокруг света» в июле 1776 года. [24] Дневники его отца были основным источником для работы. [19] Факты о том, что они видели и делали, обычно берутся из этих журналов, но переделывают в собственный стиль Георга, с другим порядком деталей и дополнительным связующим материалом. [25] Некоторые части были также основаны на сегментах дневников Кука, к которым отец Форстера имел доступ [26] [27], или на собственных заметках и воспоминаниях Георга, [28] включая его собственный меморандумНаблюдения Historyiam naturalem Spectantes quas in navigationes ad terras australes Institutere Coepit G. F. , который содержит ботанические и биологические наблюдения до 1 января 1773 г. [29]

В отличие от систематического подхода, изложенного в более поздней книге Иоганна Рейнхольда Форстера « Наблюдения, сделанные во время кругосветного путешествия» (1778 г.), «Кругосветное путешествие» представляет собой хронологию путешествия [30], но написанную как занимательную литературу, а не как сухой сборник фактов. [31], включая использование цитат из классической литературы для создания повествования. [32] Среди первых книг, в которых использовались такие научно-литературные методы, она считается основополагающей книгой в истории путешествий [9] и была описана как «однозначно лучший из повествований о путешествиях Кука». [33] Рукопись книги была вычитана оксфордским астрономом Томасом Хорнсби.. [34] [35] [36]

Книга появилась 17 марта 1777 года [37], напечатана Бенджамином Уайтом в двух томах общим объемом 1200 страниц. Официальный отчет Кука о путешествии «Путешествие к Южному полюсу и вокруг света» появился шесть недель спустя. Книга Кука включала 63 гравюры на меди [38], некоторые из которых были основаны на рисунках Георга Форстера, а «Путешествие вокруг света» не было иллюстрировано. Тем не менее, обе книги были проданы по одинаковой цене в 2 гинеи. [11] Книга Форстера продавалась медленно; в 1778 г. 570 из примерно 1000 экземпляров все еще оставались непроданными [38].и Форстеры, которые были в долгах, были вынуждены продать большую часть своей коллекции тихоокеанских артефактов и рисунков Георга. Рисунки не публиковались более 200 лет, когда они появились в иллюстрированном немецком издании Voyage . [39]

Споры об авторстве [ править ]

Авторство молодого Форстера сразу же было поставлено под сомнение. Уильям Уэльс , который был астрономом во втором путешествии Кука, считал Иоганна Рейнхольда Форстера истинным автором [24] [40] [41] и обвинил его во лжи и искажении фактов. [42] Редактор журналов Кука Джон Биглхол в своей биографии Кука называет заявления Георга об оригинальности как «не совсем правдивые». [34] Р.Л. Кан , редактор издания « Вояж» 1968 года , называет книгу совместной работой, основанной на журналах Рейнхольда, заявив, что «около шестидесяти процентов ее в конечном итоге было написано Джорджем».[43] По словам Лесли Боди., стиль и философия указывают на Георга. [40] Томас П. Сэйн также заявляет в своей биографии Георга Форстера, что качество английского письма слишком хорошее, чтобы быть работой Райнхольда, а комментарии и наблюдения «раскрывают больше юношеского энтузиазма и отношения, которого следует ожидать от Георга, чем о более научном темпераменте, которого можно ожидать от Райнхольда ». [44] В своей диссертации 1973 года, которая была описана как наиболее надежный отчет об истории написания и публикации « Вояжа» , [45] Рут Доусон описывает стиль работы как «убедительное доказательство» авторства Георга и отмечает, что его отец был «вовлечен в другие дела» в течение шести месяцев написания.[46]В источниках она заявляет: «Хотя роль, которую Дж. Р. Форстер лично сыграл в написании« Путешествий вокруг света » и« Reise um die Welt », ограничена, его записи являются основным источником почти всех описанных фактов и событий». [47] Ее общий вывод: «Тем не менее, кажется очевидным, что отчет написал Георг Форстер». [48] Филип Эдвардс , указывая на многие наблюдения, которые явно принадлежат Георгу, называет Voyage «совместной, согласованной работой; единый автор был создан из двух умов, вовлеченных в композицию». [49] Николас Томаси Оливер Бергхоф, редакторы издания 2000 года, явно не согласны с Каном и заявляют, что текст является «фактически независимым отчетом, дополнительным источником событий второго путешествия Кука, а не просто исправленной версией другого первоисточника», дифференцируя Voyage от предыдущих публикаций , где Георг был помощником отца. [50]

Содержание [ править ]

Карта, показывающая второе путешествие Джеймса Кука

Книга построена как рассказ о путешествиях, в котором в хронологическом порядке пересказываются события и наблюдения за путешествием. В отличие от отчета Кука, он сосредоточен не на морских аспектах путешествия, а на научных и этнологических наблюдениях. Форстер описывает встречи с народами и культурами Южных морей и разрушительное воздействие контактов с европейскими моряками. [51] Описанные народы включают таитян, маори из Новой Зеландии и жителей Огненной Земли, чьи технологии и общества Форстер проанализировал и сравнил. [52]

Ниже приводится краткое изложение содержания каждой главы после путешествия Резолюции под руководством Кука, которое на некоторых этапах путешествия сопровождалось Приключением под командованием Тобиаса Фурно .

Предисловие [ править ]

Величайший мореплаватель своего времени, два способных астронома, ученый, изучавший природу во всех ее укромных уголках, и художник, копирующий некоторые из ее самых любопытных произведений, были выбраны за счет нации. Завершив свое путешествие, они приготовились дать отчет о своих открытиях, что не может не увенчать, по крайней мере, их нанимателей бессмертной честью. [53]

Форстер объясняет историю работы, включая соглашения между его отцом, Куком и Сэндвичем. Он продолжает приносить извинения за создание работы, отличной от работы Кука, и дает отчет о жизни Омая в Англии.

Книга I [ править ]

Halcyon leucocephala acteon , работы Георга Форстера, Кабо-Верде, 1772 г.

Глава I. Отъезд - переход из Плимута на Мадейру - Описание этого острова. [ редактировать ]

Форстеры едут из Лондона в Плимут . После завершения финальных работ над Постановлением начинается морское путешествие. Они плывут вдоль побережья Испании, затем проводят несколько дней на Мадейре , и Форстер описывает остров на нескольких страницах.

Глава II. Переход от Мадейры к островам Зеленого Мыса, а оттуда к мысу Доброй Надежды. [ редактировать ]

Путешествие проходит сначала через Канарские острова , затем через Тропик Рака . Они посещают Кабо-Верде . Форстер комментирует его жителей и их убогость, в которой он обвиняет «деспотических губернаторов, фанатичных священников и праздность со стороны двора Лиссабона». [54] По пути на юг они встречают дельфинов, летучих рыб и некоторых светящихся морских существ.

Глава III. Оставайтесь на мысе Доброй Надежды. - Рассказ об этом поселении. [ редактировать ]

Столовая гора и Кейптаун , Уильям Ходжес , 1772 г.

Путешественники проводят в Кейптауне три недели . Форстер описывает колонию, которая, по его мнению, намного превосходит португальскую колонию в Кабо-Верде. Они встречают Андерса Спаррмана , который соглашается сопровождать их.

Глава IV. Бегите от мыса до Северного полярного круга; Первый сезон провел в высоких южных широтах. - Прибытие на побережье Новой Зеландии. [ редактировать ]

Путешественники плывут на юг, в неизвестные воды. По мере того, как становится холоднее, Кук обеспечивает моряков теплой одеждой. На 51 ° 5 'южной широты они встречают айсберги. Уильям Уэльс и отец Форстера теряются в тумане в маленькой лодке, но в конце концов им удается вернуться на корабль. Моряки пьяны на Рождество. Лед доставляется на борт для растапливания. 17 января 1772 года они пересекли Северный полярный круг :

17-го числа, в полдень, мы пересекли полярный круг и вошли в южную холодную зону, которая до сих пор оставалась недоступной для всех мореплавателей. [..] Около пяти часов пополудни мы увидели более тридцати больших ледяных островов на голову; и увидел сильное белое отражение неба над горизонтом. Вскоре после этого мы прошли через огромное количество битого льда, который выглядел как медовый, ржавый и грязного цвета. Он постоянно сгущался вокруг нас, так что море стало очень гладким, хотя ветер по-прежнему был свежим. Огромное поле твердого льда простиралось за ним на юг, насколько хватал глаз от мачты. Видя, что дальше продвигаться нельзя, капитан Кук приказал кораблям развернуться и, достигнув 67 ° 15 ', встал на северо-восток к северу.южной широты, где повсюду появлялось много китов, снежных, серых и антарктических буревестников.[55]

Путешествие продолжается на восток, время от времени предпринимаются попытки продвинуться дальше на юг. Они теряют связь с Приключением . Некоторые моряки страдают от цинги . Они прибывают в Новую Зеландию в конце февраля, «спустя четыре месяца и два дня, скрываясь от земли». [56]

Глава V. Пребывание в Сумеречной бухте; его описание и отчет о наших операциях. [ редактировать ]

Melaleuca aestuosa , акварель, изображающая Metrosideros umbellata , работы Георга Форстера, Новая Зеландия, 1773 г.
Темный залив в Новой Зеландии , картина Уильяма Ходжеса, апрель 1773 г.

Резолюция прибывает в Сумеречный залив , где они знакомятся с местными жителями и совершают несколько экскурсий. Здесь много рыбы и много уток, на которые можно подстрелить. Они оставляют гусей для размножения и пополняют запасы водой и древесиной. Они остаются на несколько дней на Лонг-Айленде . После шести недель пребывания в этом районе Форстер заключает:

Я должен признать, что климат Сумеречной бухты - это величайшее неудобство, и его нельзя назвать здоровым. За все время пребывания у нас была только одна неделя постоянной хорошей погоды, все остальное время преобладал дождь. Но, возможно, климат был менее вредным для англичан, чем для любой другой нации, потому что он аналогичен их собственному. [57]

Глава VI. Переход от Сумеречной бухты к проливу Королевы Шарлотты - функция с приключениями. - Сделки во время нашего пребывания там. [ редактировать ]

Путешественники сталкиваются с водяным смерчем . В проливе Королевы Шарлотты к ним присоединяется « Приключение» , и Форстер сообщает о своем путешествии в Новую Зеландию через Тасманию . И снова они совершают несколько экскурсий, в том числе одну на другой Лонг-Айленд , где Кук посадил семена. Форстер комментирует геологию и делает вывод о существовании вулканов в Новой Зеландии. Они торгуют с туземцами и приглашают их на борт корабля, а незамужних женщин туземцы принуждают заниматься проституцией:

Наши экипажи, которые не разговаривали с женщинами после нашего отъезда с мыса, нашли этих дам очень приятными [..]. Однако их благосклонность не зависела от их собственных склонностей, но с людьми, как абсолютными хозяевами, всегда следовало советоваться по этому поводу; если за их попустительство дарили гвоздь, рубашку или другой подобный подарок, дама имела право осчастливить своего любовника и потребовать, если возможно, еще один подарок для себя. Некоторые из них, однако, неохотно подчинялись этой мерзкой проституции; и, если бы не авторитет и угроза мужчин, не подчинились бы желаниям группы людей, которые могли бы беззаботно созерцать их слезы и выслушивать их жалобы. [..] Ободренные прибыльным характером этой печально известной торговли, новозеландцы прошли через весь корабль,предлагая своих дочерей и сестер беспорядочно в объятия каждого человека в обмен на наши железные инструменты, которые, как они знали, нельзя было купить по более низкой цене.[58]

Форстер комментирует моральное разложение, нанесенное туземцам европейцами. Путешественники проводят еще несколько дней в этих местах и ​​беседуют с туземцами, и Кук показывает одному из них семенной сад на Лонг-Айленде.

Глава VII. Беги из Новой Зеландии в О-Тахейти. [ редактировать ]

Корабли проходят через пролив Кука и поворачивают на северо-восток. Форстер сообщает о потреблении собачьего мяса и об относительно лучшем состоянии здоровья экипажа на борту « Резолюшн» по сравнению с « Приключением» .

Глава VIII. Якорная стоянка в гавани О-Аитепеха, на малом полуострове О-Тахейти. - Отчет о нашем пребывании там. - Переезд в залив Матаваи. [ редактировать ]

Форстер описывает прибытие на Таити :

Это было одно из тех прекрасных утра, которые пытались описать поэты всех народов, когда мы увидели остров О-Тахейт в двух милях от нас. Восточный ветер, который уносил нас так далеко, полностью исчез, и легкий ветерок доносил с земли только восхитительный аромат и завивал поверхность моря. Горы, покрытые лесом, величественно росли в различных духовных формах, на которых мы уже видели свет восходящего солнца: ближе к глазу показалась более низкая цепь холмов, более легкая для подъема, поросшая лесом, как предыдущая, и окрашенная несколько приятных оттенков зеленого, умеренно смешанных с осенними коричневыми. У их подножия лежала равнина, увенчанная плодородными хлебными деревьями, над которыми возвышались бесчисленные пальмы, князья рощи. Здесь все казалось еще спящим, утро еще не начало,и мирная тень все еще покоилась на пейзаже.[59]

Туземцы дружелюбны, приходят на корабль без оружия и в большом количестве. Форстер считает, что язык очень легко произносится, и замечает, что буква O, с которой, кажется, начинаются многие слова, - это просто артикль.

Днем капитаны в сопровождении нескольких джентльменов впервые сошли на берег, чтобы навестить О-Ахеатуа, которого все местные жители признали ари или царем. Тем временем нас окружало множество каноэ, ведя оживленную торговлю овощами, но главным образом большим количеством ткани, сделанной на острове. Палубы также были заполнены туземцами, среди которых было несколько женщин, которые без труда уступили пылким уговорам наших моряков. Некоторым женщинам, взошедшим на борт для этой цели, казалось, было не больше девяти или десяти лет, и у них не было ни малейших признаков полового созревания. Такое раннее знакомство с миром, кажется, свидетельствует о необычайной степени сладострастия и не может не затронуть нацию в целом. Эффект, который мне сразу бросился в глаза,был низкий рост простого класса людей, к которому принадлежали все эти проститутки.[60]

Они продолжают торговать, и инцидент с кражей разрешается после того, как Кук конфискует каноэ. Форстеры выходят на берег, чтобы собирать растения, и туземцы помогают им, но не продают своих свиней, заявляя, что они принадлежат королю. Они продолжают наслаждаться гостеприимством туземцев и встречают очень толстого человека, который, кажется, является лидером. Через несколько дней Кук и его команда получают аудиенцию у местного вождя, на которой присутствуют 500 местных жителей. Форстер сообщает о недавней политической истории. Они продолжают путь к заливу Матаваи , где Кук останавливался также во время своего предыдущего визита на Таити.

Глава IX. Отчет о наших сделках в заливе Матаваи. [ редактировать ]

Вид на залив Майтави , отахейт, картина Уильяма Ходжеса, 1776 г.

Путешественники встречают короля О-Тоо. Далее следует обмен подарками, в том числе несколькими живыми животными. На экскурсиях Форстеры встречают больше гостеприимства, включая освежающий массаж. Через две недели они покидают Таити, и Форстер замечает общество Таити, которое он считает более равным, чем общество Англии, но все еще имеющим классовые различия.

Глава X. Отчет о наших операциях на Островах Общества. [ редактировать ]

Форстер сообщает, что некоторые моряки заразились венерическими заболеваниями в результате сексуальных контактов на Таити. Они прибывают в Хуахине , где Кука устраивают церемонию встречи. Во время экскурсии Форстер и Спаррман замечают женщину, кормящую щенка грудью; после расследования выясняется, что она потеряла ребенка. Описываются взаимодействия с местным руководителем Ори. Вскоре после этого на Бора-Бора они стреляют в зимородков , что делает женщин несчастными, и местный вождь просит их не убивать зимородков или цапель , разрешая им стрелять в другие виды. Они обсуждают близлежащие острова с туземцами. Форстер описывает танцевальное представление. Они посещают О-Таху, а Форстер описывает застолье, местные алкогольные напитки и другое танцевальное представление.

Книга II [ править ]

Глава I. Бегство с островов Общества на дружественные острова с отчетом о наших сделках там. [ редактировать ]

Полностью укомплектованный и с экипажем, здоровым, за исключением венерических заболеваний, путешественники продолжают свой путь на восток. Кук обнаруживает остров Херви . Они встречают туземцев на острове Мидделбург . Форстер критикует похожие изображения Ходжеса и Шервина. Туземцы поют им песню, транскрипция которой дана в книге. Форстер комментирует дома и диету жителей, а также описывает их татуировки и пирсинг ушей. Поскольку возможности для торговли ограничены, они продолжают движение в Тонгатапу.. И здесь туземцы дружелюбны, и Форстер видит одного из их священников. В дневное время многие женщины занимаются проституцией на борту корабля, причем все незамужние. Форстер описывает лодки туземцев и их привычку красить волосы пудрой. Священник пьет опьяняющий напиток на основе кавы и делится им с путешественниками. Форстер сравнивает таитян и тонганцев.

Глава II. Курс от Дружественных островов до Новой Зеландии. - Отделение от приключений. - Второе пребывание в проливе Королевы Шарлотты. [ редактировать ]

Корабли возвращаются в Новую Зеландию, где некоторые уроженцы Хокс-Бей исполняют для них военный танец. Шторм мешает им пройти на запад через пролив Кука , и у них есть ужасная ночь, когда большая часть кроватей находится под водой, и Форстеры слышат проклятия моряков, «и ни одно отражение не сдерживает их богохульные языки». [61] Они теряют из виду Приключение , но, наконец, им удается пройти через пролив Кука и вернуться к проливу Королевы Шарлотты на Южном острове . Форстер описывает различные промыслы и экскурсии и комментирует обращение с женщинами:

Среди всех диких народов плохо обращаются с слабым полом и действует закон сильнейшего. Их женщины - простые рабочие, которые готовят одежду и предоставляют жилища, которые готовят и часто собирают себе пищу, и их воздают ударами и всевозможной жестокостью. В Новой Зеландии кажется, что они доводят эту тиранию до предела, и мужчин с самого раннего возраста учат презирать своих матерей, что противоречит всем нашим принципам морали. [62]

Товарищ по плаванию покупает голову жертвы недавней драки и берет ее на борт, где другие туземцы продолжают есть щеки, доказывая существование каннибализма в Новой Зеландии. Форстер описывает неоднозначную реакцию компании на борту; Больше всего их шокирует Махин, уроженка Бора-Бора, которая их сопровождает. Они берут припасы, чтобы продолжить свое путешествие с «надеждой завершить круг вокруг Южного полюса на высоких широтах в следующее суровое лето и вернуться в Англию в течение восьми месяцев». [63]

Глава III. Второй курс в сторону высоких южных широт от Новой Зеландии до острова Пасхи. [ редактировать ]

Резолюция плывет на юг. Форстер описывает реакцию Махин на первый раз снег и жизнь на борту. Они отмечают Рождество у Северного полярного круга, а айсберги часто препятствуют их продвижению на юг. Снова двинувшись на восток и север, они наконец «доказали, что в Южном море в пределах умеренного пояса нет большой суши или континента, и что если они вообще существуют, то мы, по крайней мере, ограничили их пределами Антарктического круга». [64] Форстер комментирует трудности путешествия. Когда они снова поворачивают на юг, их останавливает на 71 ° 10 'южной широты «сплошное ледяное поле огромной протяженности». [65] Они снова поворачивают на север к тропикам; многие члены экипажа страдают цингой , а капитаны - другими болезнями, и они плывут вОстров Пасхи .

Глава IV. Рассказ об острове Пасхи и нашем пребывании на нем. [ редактировать ]

Вид на памятники острова Пасхи , Уильям Ходжес, ок. 1776 г.

Когда путешественники прибывают на остров Пасхи, туземцы дают им свежие бананы, которые очень приветствуются экипажем, у которого не хватает свежих продуктов. Торговля с туземцами не очень успешна, так как у них мало, а иногда и пытаются обмануть. Моряки довольно дешево покупают сексуальные услуги. Форстер цитирует дневник своего отца, в котором описывается встреча с моаи и король. Форстер завершает свое выступление замечанием своего товарища Махина: «Люди были хорошими, а остров очень плохим». [66]

Глава V. Бег с острова Пасхи на Маркизские острова. Оставайтесь в гавани Мадре-де-Диос на острове Вайтау. Оттуда курсом через острова в Тахейте. [ редактировать ]

Пока они медленно плывут на северо-запад к Маркизским островам , многие члены экипажа снова заболевают, включая капитана. Отец Форстера убил свою собаку, чтобы обеспечить Куку лучшую еду. По прибытии на Маркизские острова они торгуют с туземцами на еду. Один из офицеров застрелил туземца, пытавшегося украсть. Форстер описывает жителей и находит их в целом очень похожими на жителей Островов Общества. Они плывут к островам Кинг-Джордж , открывают для себя острова Паллисеров и возвращаются на Таити.

Глава VI. Рассказ о нашем втором посещении острова о-Тахейте. [ редактировать ]

Форстер описывает военный флот каноэ и некоторые предыстории войны. Красные перья высоко ценятся туземцами, что приводит к предложениям проституции от более высокопоставленных женщин, чем раньше. Махин женится на таитянской девушке, и на церемонии присутствует гардемарин, который не может сообщить никаких подробностей, и Форстер оплакивает потерянную возможность соблюдать местные обычаи. Форстер описывает недавнюю политическую и военную историю острова. В заключение он сравнивает жизнь в Англии и на Таити.

Глава VII. Второе пребывание на Островах Общества. [ редактировать ]

По пути с Таити на Хуахине у них на борту есть безбилетный пассажир. Прибыв на остров, они снова торгуют, и происходят различные инциденты, связанные с воровством. Они сталкиваются с ариои , почитаемым религиозным орденом людей, которые остаются бездетными, убивая своего новорожденного. Оказывается, Махин является членом этого ордена, но его убеждают не убивать своих собственных детей. Форстер описывает больше встреч и больше о религии и календаре туземцев.

Глава VIII. Бегите от Общества к Дружественным островам. [ редактировать ]

Когда они покидают Острова Общества, около половины экипажа страдают венерическими заболеваниями. Форстер обсуждает их распространенность и заявляет, что теперь есть доказательства того, что они существовали до контакта с европейцами. Они открывают для себя остров Пальмерстон , но не выходят на берег. Они продолжают путь на остров Дикий , где их атакуют и отступают. Они продолжают путь к Номуке и другим Дружественным островам, где люди похожи на жителей Тонгатапу , и Форстер описывает свои дома и свое ремесло. Вторую годовщину отъезда моряки отмечают выпивкой.

Книга III [ править ]

Карта Кука Новой Каледонии и Новых Гебрид, озаглавленная «Карта открытий, сделанных в южной части Тихого океана на корабле его величества« Резолюшн »под командованием капитана Кука. 1774 г. , пластина III Путешествие Кука к Южному полюсу , том II, 1777 г.

Глава I. Отчет о нашем пребывании в Малликолло и открытии Новых Гебридских островов. [ редактировать ]

Путешественники плывут в окрестностях островов Аврора , Леперс и Троица . Увидев вулкан на Амбриме , они поворачивают к Малликолло , где вступают в бой с туземцами. Форстер сообщает, что их язык отличается от всех диалектов Южных морей, с которыми они встречались, особенно в использовании согласных. Туземцы описываются как умные и проницательные, и дается отчет об их модификациях тела и одежде, их пище и их барабанах. Когда путешественники плывут на юг, некоторые офицеры страдают от отравления после того, как съели красную рыбу. Они открывают для себя острова Шеперд, затем Сандвичевы острова и продолжают свой путь на юг до Эрроманго., где они пытаются приземлиться, чтобы получить пресную воду, но подвергаются нападению туземцев. Они видят огни вулкана ночью, а затем бросают якорь рядом с ним на острове Танна .

Глава II. Рассказ о нашем пребывании в Тане и отбытии с Новых Гебридских островов. [ редактировать ]

Посадка в Танна, одном из Новых Гебридских островов , с картины Уильяма Ходжеса, 1775–1776 гг.

В Танна они встречают туземцев. В качестве демонстрации мощи Кук выстрелил из пушки. Когда человек пытается украсть буй, они делают больше выстрелов, не причиняя вреда туземцам. Им удается приземлиться и, сделав несколько подарков туземцам и получив взамен кокосы, просят взять немного пресной воды и дров, которые им дарованы. На следующий день туземцы поднимаются на борт, чтобы торговать, и когда человек пытается взять то, на что он торговал, бесплатно, Кук снова использует огнестрельное оружие, чтобы наказать за кражу. Многие аборигены собираются на берегу двумя группами, но Кук их отпугивает:

Один из них, стоя у кромки воды, осмелился повернуть своих задних ног к нам и хлопнуть их рукой, что является обычным испытанием для всех народов Южного моря. Капитан Кук приказал выстрелить в воздух еще одним мушкетом, и по этому сигналу корабль задействовал всю свою артиллерию, состоящую из пяти четырехфунтовых орудий, двух вертлюгов и четырех мушкетов. Мячи свистели над нашими головами и, рассыпаясь среди кокосовых пальм, оказали желаемый эффект и за несколько мгновений полностью очистили пляж. [67]

Они занимают место, куда не должны входить туземцы, и больше не имеют с ними проблем. Форстер описывает их прическу, бодиарт и шрамы, а также их оружие. Форстер и его отец совершают несколько экскурсий по острову и узнают названия нескольких близлежащих островов от местных жителей. Каждый раз, когда они подходят к определенной области, их останавливают туземцы, которые угрожают съесть их. Подойти к вулкану не удается, зато измеряют температуру на сольфатарах и горячих источниках. Туземец застрелен морским пехотинцем вопреки приказу Кука. Через 16 дней они уезжают. Форстер подробно рассказывает о географии, растениях, животных и людях острова. Они плывут возле островов Ирронан и Анатом.. Кук называет группу островов Новые Гебриды . Они плывут на север к Эспириту-Санту и открывают для себя небольшие острова у его восточного побережья. В Эспириту-Санто язык снова отличается от языка, с которым раньше встречались.

Глава III. Открытие Новой Каледонии. - Отчет о нашем пребывании там. - Диапазон вдоль побережья до нашего отъезда. - Открытие острова Норфолк. - Возвращение в Новую Зеландию. [ редактировать ]

Плывя на юг, они открывают для себя Новую Каледонию , вступают в контакт с туземцами и выходят на берег. Форстер описывает одежду, серьги и татуировки туземцев. С их помощью находят водопой. Уильям Уэльс и Кук наблюдают солнечное затмение. Форстер замечает, что некоторые местные женщины готовят еду, но они прогоняют его. Клерк Кука покупает рыбу, которую Форстеры идентифицируют как тетраодона.и предостерегает от возможности того, что она может быть ядовитой, но, поскольку Кук утверждает, что раньше ел ту же рыбу, еда готовится из ее печени. Печень настолько жирная, что Кук и Форстеры едят ее очень мало, но все же страдают от отравления. Когда туземцы заходят на борт и видят рыбу, они делают знаки, что она плохая, и предлагают выбросить ее в море. Отравление затрудняет экскурсии, и Форстер приносит извинения за отсутствие интересного содержания, прося читателя «подумать о нашей несчастной ситуации в то время, когда все наши телесные и интеллектуальные способности были ослаблены этим ядовитым ядом». [68]Они встречают уроженца альбиноса. Когда туземцы наблюдают, как путешественники едят большую говяжью кость, они удивляются и предполагают, что это признак каннибализма, поскольку они никогда не видели крупных четвероногих животных. Они уходят, и Форстер сравнивает жителей Новой Каледонии с другими, которых они встречали. Они продолжаются на восток вдоль побережья Новой Каледонии, стремясь к Новой Зеландии, открывая новые небольшие острова и ловя дельфина. Плывя на юг, они обнаруживают остров Норфолк . Они быстро плывут дальше, чтобы прибыть к проливу Королевы Шарлотты в Новой Зеландии.

Глава IV. Третье и последнее пребывание в проливе Королевы Шарлотты в Новой Зеландии. [ редактировать ]

Резолюшн остается в проливе Королевы Шарлотты для ремонта и пополнения запасов. Они узнают, что между туземцами и некоторыми европейцами произошла битва, в результате которой погибло много людей, и беспокоятся о Приключении . Форстер сообщает о том, что они узнали позже: лодка с 10 людьми сошла на берег, чтобы собрать сельдерей и цингу, когда туземцы украли одну из их курток, и европейцы стреляли по ним, пока их боеприпасы не были израсходованы, а затем были убиты туземцами. . Форстер сообщает о случаях убийств между новозеландцами и европейцами из других странствий. Они совершают дальнейшие экскурсии, общаются и торгуют с туземцами. Форстер комментирует их музыку с некоторыми отрывками в нотной записи. Пополнившись рыбой и антикорбусами, они уезжают.

Глава V. Курс от Новой Зеландии до Огненной Земли. - Оставайтесь в Рождественской гавани. [ редактировать ]

Они плывут на восток к Огненной Земле . Они бросают якорь в небольшой бухте через 41 день после отъезда из Новой Зеландии. Они совершают экскурсии и встречаются с туземцами, которые Форстер находит чрезвычайно несчастными. Они плывут вокруг мыса Горн, проходят восточную часть Огненной Земли и плывут на восток к небольшим островам возле Статен-Айленда, которые Кук называет Новогодними островами.

Глава VI. Пребывание на Новогодних островах. Открытие земель южнее. Вернитесь на мыс Доброй Надежды. [ редактировать ]

Карта Южной Георгии из отчета Джеймса Кука за 1775 год. Обратите внимание, что Север находится на карте внизу.

Форстер описывает больших тюленей , называемых морскими львами. Команда охотится на морских львов и пингвинов. Они плывут на восток, открывают Уиллисские острова и претендуют на Южную Георгию за Великобританией. Они плывут вокруг Южной Георгии, доказывая, что это остров. Они продолжают движение на юг, но их останавливают ледяные поля, «к большому удовлетворению всей команды, которая в настоящее время полностью устала от этого ужасного климата» [69]. Они плывут на восток и открывают Южный Туле и другие острова, которые Кук называет Сэндвич. Земля . Исчерпав запас квашеной капусты , они плывут к мысу Доброй Надежды.

Глава VII. Вторая остановка на мысе Доброй Надежды. - Бегите оттуда к островам Святой Елены и Вознесения. [ редактировать ]

На мысе Доброй Надежды они полностью выздоровели и слышат новости из Европы. Пока корабль ремонтируется, они ходят на экскурсии. На борту находится немецкий безбилетный пассажир, которого сначала наказывают, а затем разрешают остаться. Они плывут на остров Святой Елены , где Кук узнает о неправильном описании этого острова Хоксвортом, и их приглашает губернатор на бал. Следующая остановка - Вознесение , которое Форстер считает унылым. Они встречают корабль из Нью-Йорка и ловят черепах в поисках еды.

Глава VIII. Бегите от Вознесения, мимо острова Фернанду да Норонья, к Асору. - Оставайтесь в Фаяле. - Возвращайтесь в Англию. [ редактировать ]

От Вознесения они плывут на запад, попадая в поле зрения Фернандо де Норонья и обмениваясь приветствиями с находящимися там фортами. Они снова пересекают экватор через два года и девять месяцев в Южном полушарии. Их следующая остановка - Азорские острова , где они бросают якорь в Фаяле , и посещают город Орта , где останавливаются в доме заместителя консула. Форстер переходит к описанию Азорских островов. Вскоре они отправляются в Англию.

Таким образом, избежав бесчисленных опасностей и перенеся долгую серию невзгод, мы благополучно завершили путешествие, которое длилось три года и шестнадцать дней; в ходе которого, как подсчитано, мы преодолеваем большее пространство моря, чем любой корабль до нас; поскольку, взяв все наши следы вместе, они составляют более чем трехкратную длину окружности земного шара. Нам также посчастливилось потерять только четырех человек; трое из них умерли случайно, а один - от болезни, которая, возможно, довела бы его до могилы гораздо раньше, если бы он остался в Англии. Основная задача нашей экспедиции - поиск южного континента в пределах умеренного пояса - была выполнена; мы даже исследовали замерзшие моря противоположного полушария, в пределах полярного круга,без встречи с тем обширным участком земли, который раньше должен был существовать.[70]

Прием и влияние [ править ]

Современные обзоры [ править ]

Хотя он не продавался хорошо, Voyage был хорошо принят критиками в Великобритании, получив множество положительных отзывов [71], в некоторых из которых приводились цитаты из отчета Форстера и Кука, демонстрирующие превосходный стиль первого. [72] Например, Critical Review обнаружил ошибку во многих ошибках в гравюрах в книге Кука и во включении Куком морских деталей, и после представления длинных разделов, в которых презентация Форстера превосходит, пришел к выводу: «Теперь мы предоставляем читателю судить сам. по существу каждого из этих спектаклей ». [73] В « Ежемесячном обзоре» автор, которого Роберт Л. Кан назвал Уильямом Бьюли [74]рассмотрел " Путешествие" в апрельских и июньских выпусках, в основном давая краткое изложение Предисловия в апреле [75] и остальной части путешествия в июне. [76] В заключение рецензент «признает удовольствие, которое мы получили от прочтения этого забавного и хорошо написанного журнала, который повсюду становится интересным благодаря приятной манере, в которой Автор рассказывает о различных событиях путешествия в целом; а также те, что приходили ему в голову, в частности, во время его нескольких ботанических экскурсий по стране ». [76] В журнале Lady's Magazine за двумя анонимными «Письмами в редакцию» следуют отрывки, сначала из эпизода Форстера с Таити, [77]затем из описания Кука и Форстера прибытия на остров Мидделбург . [78] Автор письма хвалит письмо Форстера и гравюры на работе Кука, заключая: «По нашему мнению, каждому джентльмену стоит потратить время на покупку обоих, чтобы сравнить отпечатки одного с описанием другого. ; но там, где нужно отвергнуть, выбор читателя будет падать на повествование мистера Форстера, в то время как те, кто любит красивые картинки, предпочтут повествование Кука ". [78]

Переводы [ править ]

Книга была переведена на немецкий язык Георгом Форстером и Рудольфом Эрихом Распе как Reise um die Welt . [79] Перевод также включал некоторые дополнительные материалы, взятые из отчета Кука. [80] После публикации немецкого издания, выдержки из которого были опубликованы во влиятельном журнале Виланда Der Teutsche Merkur , оба Форстера стали известными, особенно Георг, которого прославили по прибытии в Германию. [81] [82] Reise um die Welt сразу же сделало Георга Форстера одним из самых читаемых писателей в Германии. [83] Оба Форстера в конечном итоге получили профессуру в Германии: Георг начал преподавать вCollegium Carolinum в Касселе в 1778 году и его отец в Галле в 1780 году. [84] Первое немецкое издание было продано в 1782 году, за ним последовало второе издание в 1784 году, став классикой литературы о путешествиях, переиздававшейся во многих изданиях. [85] Путешествие также было переведено на другие европейские языки. До 1800 года появились переводы на французский, русский и шведский языки; кроме того, испанский перевод содержал также часть официального отчета Кука. [86]

Влияние [ править ]

Георг Форстер и его работы, особенно « Путешествие» , оказали большое влияние на Александра фон Гумбольдта и его « Путешествие по равноденствующим регионам на новый континент» . [87] В статье на Георг Форстер в 9 - м издания Британской энциклопедии , Ричард Гарнетт писал о Voyage , «Его рассказ о путешествии Кука почти первый пример светящегося еще верного описания природных явлений , которые с тех пор сделали знание из них общее достояние образованного мира, прелюдия к Гумбольдту, как Гумбольдт к Дарвину и Уоллесу ». [88] [89]

Книга была изучена как один из источников для романа Сэмюэля Кольриджа « Иней древнего мореплавателя» , на который сильно повлияли сообщения о втором путешествии Кука, возможно потому, что Уильям Уэльс был одним из учителей Кольриджа в Госпитале Христа . [90] По словам Арнда Бома , есть «детали образов и формулировок, которые указывают на то, что Форстер оказал наибольшее влияние». [91]

С 1950-х гг. Было опубликовано большое количество литературы, посвященной исследованию " Вояжа " [92], включая докторскую диссертацию Рут Доусон [93], в которой содержится наиболее обширное описание происхождения текста. [32] Наиболее широко изученная часть работы - это содержание, относящееся к Таити. Несмотря на то, что они составляют менее пяти процентов текста, почти половина литературы о путешествии посвящена исключительно этой части путешествия. [94]

Английские издания [ править ]

За исключением несанкционированного переиздания отчетов Кука и Форстера, появившегося в Дублине в 1777 году, книга не переиздавалась на английском языке в течение почти двух столетий. В 1968 году он появился (под редакцией Роберта Л. Кана ) в качестве первого тома собрания сочинений Форстера, опубликованного Восточногерманской Академией-Верлагом . Наконец, в 2000 году издательство Гавайского университета опубликовало издание Николаса Томаса и Оливера Бергхофа. [95] Список всех редакций следующий:

  • Форстер, Джордж (1777). Кругосветное путешествие: на шлюпе Его Британского Величества Резолюция под командованием капитана Джеймса Кука в течение 3, 4 и 5 годов 1772 года . Vol. I. Лондон: Б. Уайт.
  • Форстер, Джордж (1777). Кругосветное путешествие: на шлюпе Его Британского Величества Резолюция под командованием капитана Джеймса Кука в течение 3, 4 и 5 годов 1772 года . Vol. II. Лондон: Б. Уайт.
  • Кук, Джеймс; Форстер, Георг (1777). Кругосветное путешествие на кораблях Его Британского Величества «Резолюция и приключения» в 1772, 1773, 1774 и 1775 годах . Дублин: Отпечатано для У. Уайтстоуна, С. Уотсона, Р. Кросса, Дж. Поттса, Дж. Хоуи, Л. Л. Флина, Дж. Уильямса, У. Коллеса, У. Уилсона, Р. Монкриффа, Т. Армитажа, Т. Уокера. , К. Дженкин, У. Холлхед, Дж. Бернетт, Дж. Экшоу, Л. Уайт и Дж. Битти. OCLC  509240258 .
  • Форстер, Георг (1968). Кан, Р.Л. (ред.). Верке: кругосветное путешествие . Академия-Верлаг . OCLC  310001820 .
  • Форстер, Джордж (2000). Томас, Николай ; Бергхоф, Оливер (ред.). Путешествие вокруг света . Гонолулу: Гавайский университет Press . ISBN 9780824861308. JSTOR  j.ctvvn739 . OCLC  70765538 .

Ссылки [ править ]

Сноски [ править ]

  1. ^ Марисс 2019 , стр. 166.
  2. ^ Beaglehole 1992 , стр. viii.
  3. Перейти ↑ Wilke, 2013 , p. 265.
  4. ^ Saine 1972 , стр. 20.
  5. Перейти ↑ Hough 2003 , p. 182–183.
  6. ^ Saine 1972 , стр. 21.
  7. ^ О'Брайен 1997 , стр. 156.
  8. ^ а б Хоар 1967 .
  9. Перейти ↑ Hoare 1982 , p. 43.
  10. ^ a b Thomas & Berghof 2000 , стр. xxvi.
  11. ^ Королевское общество .
  12. ^ Марисс 2019 , стр. 22.
  13. Перейти ↑ Abbott 1970 , p. 341.
  14. ^ Ферма 2017 .
  15. ^ Уильямс 2013 , стр. 113–114.
  16. ^ Beaglehole 1992 , стр. 465.
  17. ^ a b Уильямс 2013 , стр. 114.
  18. ^ а б Хоар 1982 , стр. 66.
  19. Перейти ↑ Dawson 1973 , p. 18.
  20. Перейти ↑ Hoare 1976 , p. 162.
  21. Перейти ↑ Edwards 2004 , p. 119.
  22. ^ Saine 1972 , стр. 23.
  23. ^ a b c Thomas & Berghof 2000 , стр. xxviii.
  24. Перейти ↑ Dawson 1973 , p. 34.
  25. ^ Görbert 2017 .
  26. Перейти ↑ Dawson 1973 , p. 30–34.
  27. Перейти ↑ Edwards 2004 , p. 115.
  28. Перейти ↑ Dawson 1973 , p. 26.
  29. ^ Görbert 2014 , стр. 73–74.
  30. ^ Goldstein 2019 , стр. 25.
  31. ^ а б Гёрберт 2015 .
  32. Перейти ↑ Thomas 2016 , p. 102.
  33. ^ a b Beaglehole 1992 , стр. 470.
  34. Перейти ↑ Feingold 2017 , p. 212.
  35. Кан, 1968 , стр. 698.
  36. Перейти ↑ Hoare 1976 , p. 169.
  37. ^ а б Энценсбергер 1996 , стр. 87.
  38. ^ Oberlies 2008 .
  39. ^ а б Боди 1959 .
  40. ^ Уэльс 1778 , стр. 2.
  41. ^ Марисс 2019 , стр. 3.
  42. Кан, 1968 , стр. 696-697.
  43. ^ Saine 1972 , стр. 24.
  44. ^ Пайч 2001 , стр. 216.
  45. Перейти ↑ Dawson 1973 , p. 24.
  46. Перейти ↑ Dawson 1973 , p. 25.
  47. Перейти ↑ Dawson 1973 , p. 252.
  48. Перейти ↑ Edwards 2004 , p. 115–116.
  49. Перейти ↑ Thomas & Berghof 2000 , p. xxviii – xxix.
  50. ^ Гамильтон 2010 .
  51. Перейти ↑ Edwards 2004 , p. 120.
  52. ^ Forster 1777a , р. iv.
  53. ^ Forster 1777a , р. 36.
  54. ^ Forster 1777a , р. 108–109.
  55. ^ Forster 1777a , р. 120.
  56. ^ Forster 1777a , р. 187.
  57. ^ Forster 1777a , р. 211–212.
  58. ^ Forster 1777a , р. 253.
  59. ^ Forster 1777a , р. 264–265.
  60. ^ Forster 1777a , р. 488.
  61. ^ Forster 1777a , р. 510–511.
  62. ^ Forster 1777a , р. 526.
  63. ^ Forster 1777a , р. 540.
  64. ^ Forster 1777a , р. 544.
  65. ^ Forster 1777a , р. 601.
  66. ^ Forster 1777b , стр. 272.
  67. ^ Forster 1777b , стр. 411.
  68. ^ Forster 1777b , стр. 575.
  69. ^ Forster 1777b , стр. 604–605.
  70. ^ Уильямс 2013 , стр. 114-115.
  71. Кан, 1968 , стр. 704-705.
  72. ^ Критический обзор 1777 .
  73. Кан, 1968 , стр. 703.
  74. ^ Бьюли 1777a .
  75. ^ a b Бьюли 1777b .
  76. ^ Дамский журнал 1777a .
  77. ^ a b Журнал Lady's Magazine 1777b .
  78. ^ Harpprecht 1990 , стр. 180.
  79. ^ Görbert & Peitsch 2016 .
  80. ^ Улиг 2004 , стр. 107.
  81. ^ Liebersohn 2005 .
  82. Перейти ↑ Hahn & Fischer 1993 , p. 15.
  83. ^ Крейг 1969 .
  84. ^ Lepenies 1983 .
  85. Кан, 1968 , стр. 702-704.
  86. ^ Ackerknecht 1955 .
  87. ^ Гарнетт 1879 .
  88. Merz 1896 , стр. 179.
  89. ^ Смит 1956 .
  90. Перейти ↑ Bohm 1983 .
  91. ^ Пайч 2001 , стр. 215-222.
  92. Перейти ↑ Dawson 1973 .
  93. ^ Пайч 2001 , стр. 219–220.
  94. Перейти ↑ Thomas & Berghof 2000 , p. XLV.

Библиография [ править ]

  • Эбботт, Джон Л. (1970). «Джон Хоксуорт: друг Сэмюэля Джонсона и редактор« Путешествий капитана Кука »и журнала Gentleman's Magazine». Исследования восемнадцатого века . 3 (3): 339–350. DOI : 10.2307 / 2737875 . ISSN  0013-2586 . JSTOR  2737875 .
  • Акеркнехт, Эрвин Х. (1955). «Джордж Форстер, Александр фон Гумбольдт и этнология». Исида . 46 (2): 83–95. DOI : 10.1086 / 348401 . ISSN  0021-1753 . JSTOR  227120 . PMID  13242231 . S2CID  26981757 .
  • Биглхол, JC (1 апреля 1992 г.). Жизнь капитана Джеймса Кука . Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-2009-0.
  • Бьюли, Уильям (апрель 1777a). «Искусство. X. Кругосветное путешествие» . Ежемесячный обзор . LVI : 266–270.
  • Бьюли, Уильям (июнь 1777b). «Искусство. VII. Кругосветное путешествие» . Ежемесячный обзор . LVI : 456–467.
  • Боди, Лесли (1 мая 1959). «Георг Форстер:« Тихоокеанский эксперт »Германии восемнадцатого века». Исторические исследования: Австралия и Новая Зеландия . 8 (32): 345–363. DOI : 10.1080 / 10314615908595136 . ISSN  0728-6023 .
  • Бом, Арнд (1983). «Кругосветное путешествие Георга Форстера как источник романа древнего мореплавателя: переосмысление». ELH . 50 (2): 363–377. DOI : 10.2307 / 2872821 . ISSN  0013-8304 . JSTOR  2872821 .
  • Крейг, Гордон А. (1969). «Вовлеченность и нейтралитет в Германии: дело Георга Форстера, 1754-94». Журнал современной истории . 41 (1): 2–16. DOI : 10.1086 / 240344 . ISSN  0022-2801 . JSTOR  1876201 . S2CID  143853614 .
  • Доусон, Рут (1973). Reise um die Welt Георга Форстера. Путешествие в контексте восемнадцатого века (кандидатская диссертация). Университет Мичигана. OCLC  65229601 .
  • Эдвардс, Филип (20 мая 2004 г.). История путешествия: морские рассказы в Англии восемнадцатого века . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521604260.
  • Файнгольд, Мордехай (25 июля 2017 г.). История университетов: Том XXX / 1-2 . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-253372-2.
  • Энценсбергер, Ульрих (1996). Георг Форстер: ein Leben в Scherben (на немецком языке). Эйхборн.
  • Форстер, Джордж (1777a). Кругосветное путешествие: на шлюпе Его Британского Величества Резолюция под командованием капитана Джеймса Кука в течение 3, 4 и 5 годов 1772 года . Vol. I. Лондон: Б. Уайт.
  • Форстер, Джордж (1777b). Кругосветное путешествие: на шлюпе Его Британского Величества Резолюция под командованием капитана Джеймса Кука в течение 3, 4 и 5 годов 1772 года . Vol. II. Лондон: Б. Уайт.
  • Гарнетт, Ричард (1879). "FORSTER, Иоганн Георг Адам"  . Британская энциклопедия (Девятое изд.). Сыновья Чарльза Скрибнера - через Wikisource .
  • Гольдштейн, Юрген (27 марта 2019 г.). Георг Форстер: путешественник, натуралист, революционер . Издательство Чикагского университета. ISBN 9780226474816.
  • Гёрберт, Йоханнес (2014). Die Vertextung der Welt: Forschungsreisen als Literatur Bei Georg Forster, Alexander von Humboldt und Adelbert von Chamisso (на немецком языке). Де Грюйтер. С. 73–74. ISBN 9783110374117.
  • Гёрберт, Йоханнес (12 января 2015 г.). " " Ein Morgen war's, schöner hat ihn schwerlich je ein Dichter beschrieben. "Zur Textgenese von Georg Forsters literarischer Tahiti-Inszenierung" . Георг-Форстер-Студиен (на немецком языке). XX : 1–16.
  • Гёрберт, Йоханнес (2017). "Textgeflecht Dusky Bay. Варианты мировоззрения Джеймса Кука, Иоганна Райнхольда и Георга Форстера.". В Гёрберте, Йоханнесе; Кумекава, Марио; Шварц, Томас (ред.). Пазификизм. Poetiken des Stillen Ozeans (на немецком языке). С. 71–95.
  • Гёрберт, Йоханнес; Пайч, Гельмут (2016). "Георг Форстерс Позиционен цу Джеймса Кука". В Knapp, Lore; Кроншаге, Эйке (ред.). Britisch-deutscher Literaturtransfer 1756-1832 . С. 127–151.
  • Хан, Андреа; Фишер, Бернхард (1993). "Alles ... von mir !: Тереза ​​Хубер (1764-1829) (на немецком языке). Марбах-на-Неккаре: Deutsche Schillergesellschaft. ISBN 3-929146-05-3. OCLC  231965804 .
  • Гамильтон, Джеймс С. (2010). "Кругосветное путешествие Форстер, Джордж. (Под редакцией Николаса Томаса и Оливера Бергхофа при содействии Дженнифер Ньюэлл.) 2000" . Журнал повара . Общество капитанов поваров (CCS). 33 (3): 41. Архивировано 27 сентября 2019 года . Проверено 27 сентября 2019 .
  • Харппрехт, Клаус (1990). Георг Форстер или Die Liebe zur Welt: eine Biographie (на немецком языке). Rowohlt. ISBN 9783499126345.
  • Хоар, Мэн (1967). «Иоганн Рейнхольд Форстер: забытый« философ »второго путешествия Кука (1772-1775)». Журнал тихоокеанской истории . 2 : 215–224. DOI : 10.1080 / 00223346708572117 . ISSN  0022-3344 . JSTOR  25167919 .
  • Хоар, Майкл Эдвард (1976). Бестактный философ: Иоганн Рейнхольд Форстер (1729-98) . Хоторн Пресс. ISBN 9780725601218.
  • Хоар, Майкл Эдвард (1982). Журнал Резолюции Иоганна Рейнхольда Форстера, 1772-1775 гг . Общество Хаклуйт. ISBN 978-0-904180-10-7.
  • Хью, Ричард (2003). Капитан Джеймс Кук . Лондон: Коронет. ISBN 0-340-82556-1. OCLC  51106748 .
  • Кан, Р.Л. (1968). «История творчества». Верке: кругосветное путешествие . Форстер, Георг. Кан, Р.Л. (ред.). Академия-Верлаг . С. 676–709. OCLC  310001820 .
  • Лепенис, Вольф (25 февраля 1983 г.). "Георг Форстер: Reise um die Welt" . Die Zeit (на немецком языке). ISSN  0044-2070 . Архивировано 9 января 2018 года . Проверено 27 сентября 2019 .
  • Либерсон, Гарри (январь 2005 г.). «Радикальный интеллектуал с капитаном Куком: мировое путешествие Джорджа Форстера» . Обычное место . Архивировано из оригинала на 6 июля 2019 года . Проверено 23 сентября 2019 года .
  • Марисс, Энн (9 сентября 2019 г.). Иоганн Рейнхольд Форстер и создание естествознания во втором путешествии Кука, 1772–1775 гг . Роуман и Литтлфилд. ISBN 9781498556156.
  • Мерц, Джон Теодор (1896). История европейской мысли в девятнадцатом веке Джона Теодора Мерца . В. Блэквуд и сыновья.
  • Оберлис, Анке (апрель 2008 г.). "Reise um die Welt: Illustriert von eigener Hand Forster, Georg. 2007" . Журнал повара . Общество капитанов поваров (CCS). 31 (2): 39. ISSN  1358-0639 . Архивировано 25 сентября 2019 года . Проверено 25 сентября 2019 .
  • О'Брайан, Патрик (1997). Джозеф Бэнкс: Жизнь . Harvill Press. ISBN 9781860464065.
  • Пайч, Гельмут (2001). Георг Форстер: история его критического приема . П. Ланг. С. 215–222. ISBN 978-0-8204-4925-8.
  • Сэйн, Томас П. (1972). Георг Форстер . Издательство Twayne.
  • Смит, Бернард (1956). «Древний мореплаватель Кольриджа и второе путешествие Кука». Журнал институтов Варбурга и Курто . 19 (1/2): 117–154. DOI : 10.2307 / 750245 . ISSN  0075-4390 . JSTOR  750245 .
  • Томас, Николай ; Бергхоф, Оливер (2000). Вступление. Путешествие вокруг света . Автор Форстер, Джордж . Томас, Николай ; Бергхоф, Оливер (ред.). Гонолулу: Гавайский университет Press. стр. xix – xliii. ISBN 9780824861308. OCLC  70765538 .
  • Томас, Николай (ноябрь 2016 г.). «Часть вторая. 1772-1775 гг.». Путешествия капитана Джеймса Кука: иллюстрированные отчеты о трех эпических путешествиях по Тихому океану . По Кук, Джеймс ; Хоксворт, Джон ; Форстер, Георг ; Король, Джеймс . Томас, Николай (ред.). Voyageur Press. п. 102. ISBN 9780760350294.
  • Трасс, Линн (13 января 2017). «Линн Трасс:« Плохая рецензия на книгу может убить вас - посмотрите на дело Джона Хоксворта » » . Хранитель . ISSN  0261-3077 . Архивировано 24 сентября 2019 года . Проверено 24 сентября 2019 года .
  • Улиг, Людвиг (2004). Георг Форстер: Lebensabenteuer eines gelehrten Weltbürgers (1754-1794) (на немецком языке). Vandenhoeck & Ruprecht. п. 107 . ISBN 9783525367315.
  • Уэльс, Уильям (1778). Замечания к отчету г-на Форстера о последнем кругосветном путешествии капитана Кука в 1772, 1773, 1774 и 1775 годах. Автор: Уильям Уэльс, астроном Федеральной службы статистики на борту «Резолюции», в этом путешествии по поручению Совета по долготе . OCLC  836741035 .
  • Уилке, Сабина (2013). «К эстетике окружающей среды: изображение природы в эпоху Гете». Призраки Гете: чтение и постоянство литературы . Рихтер, Саймон; Блок, Ричард А. Бойделл и Брюэр. С. 262–275. ISBN 978-1-57113-567-4.
  • Уильямс, Глин (22 октября 2013 г.). Натуралисты в море: научные путешественники от Дампира до Дарвина . Издательство Йельского университета. ISBN 9780300180732.
  • Королевское общество . «Архив стипендиатов» . Королевское общество . NA6566 . Дата обращения 16 октября 2019 .
  • Критический обзор (1777 г.). "Кругосветное путешествие Кука и Форстера". Критический обзор, или Анналы литературы . 43 : 370–380. HDL : 2027 / njp.32101045234745 .
  • Национальная портретная галерея. "Портрет доктора Иоганна Рейнхольда Форстера и его сына Джорджа Форстера, около 1780 года" . Собрание Национальной портретной галереи . Проверено 8 марта 2020 .
  • Дамский журнал (апрель 1777 г.). "Отрывок из путешествия Форстера" . Женский журнал или развлекательный компаньон для представительниц прекрасного пола: предназначен исключительно для их использования и развлечения . Болдуин, Крэдок и Джой. 8 : 193–197.
  • Дамский журнал (май 1777b). «Отчет капитана Кука о его последнем путешествии» . Женский журнал или развлекательный компаньон для представительниц прекрасного пола: предназначен исключительно для их использования и развлечения . Болдуин, Крэдок и Джой. 8 : 260–263.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст в Цифровых архивах и культурах Тихого океана .