Термин аллитерация был изобретен итальянским гуманистом Джованни Понтано (1426-1503) в своем диалоге Actius , [1] для описания практики распространены в Вергилия, Лукреция и других римских писателей , начиная слова или слоги с той же согласной или гласной . Он приводит такие примеры, как S ale S axa S onābant «камни звучали от соленой воды» [2] или A nchīsēn A gnōvit A mīcum «он узнал своего друга Анхиса» [3] или M ultā M ūnītaV irum V ī «защищал большой силой людей». [4]
Понтано также использовал его для обозначения повторения букв в медиальных положениях. Среди прочего, он упоминает частый случай, когда последний слог слова начинается с того же согласного, что и первый слог следующего слова, как в lō R īcam ex ae R e R i gentem «жесткий бронзовый нагрудник». (Вергилий). [5] Поскольку «x» произносится [ks], фраза S ale S a X a S o nābant «камни звучали от морской воды» (Вергилий) также может считаться примером такого рода.
Аллитерация была характерной чертой латинской литературы (в отличие от греческой), особенно в поэзии 3–1 веков до нашей эры, и продолжала использоваться некоторыми писателями даже в средние века.
Определения
Ученые расходятся во мнениях относительно того, как следует определять аллитерацию. Некоторые, такие как Кейт Макленнан (2017), предлагают использовать термин «аллитерация» только для повторяющихся звуков в начале слов и соответствия звуков, повторяющихся в другом контексте. [6] Трэйси Пек (1884) также приводит примеры только начального слова.
Однако сам Понтано, который изобрел этот термин, использовал его также для аллитерации медиальных согласных. Французские ученые А. Кордье (1939) и Жюль Марузо (1933) аналогичным образом определяют это как «повторение, близкое или точное, фонемы или группы фонем в начале слога (например, фанфары ) или в начале слова ( например bel et bien ) рядом друг с другом в высказывании ". [7]
Немецкий классицист Август Фердинанд Наеке (1829) также принял внутреннюю аллитерацию и привел такие примеры, как paene e FF rēgistī F atue F oribus cardinēs: «Ты чуть не сломал петли двери, идиот!» (Plautus), [8] в котором первая F, хотя и медиальная, явно способствует влиянию целого.
С другой стороны, специалисты по Лукрецию Сирил Бейли (1947) и Маргарет Дойч (1939) дают несколько иное определение. Они определяют аллитерацию как повторение согласных (начальных или средних), а ассонанс как повторение гласных звуков или слогов. [9] Из примеров, которые приводит Бейли, таких как i p se , ясно, что он считал, что согласные в конце слогов и слов могут способствовать аллитерации так же, как и согласные в начале. [10]
Таким образом, когда несколько слов подряд начинаются с одной и той же гласной, как в I ncidit I ctus I ngēns ad terram «огромный человек, получив удар, падает на землю» (Вергилий) [11], некоторые ученые вслед за Понтано относятся к нему. как аллитерация [12], в то время как другие используют термин ассонанс. [13]
И наоборот, когда задействован медиальный согласный, как в S a X a S onābant , Бейли [14] называет это «внутренней аллитерацией», но Макленнан считает это ассонансом.
Составная аллитерация
Хотя простая аллитерация, включающая только начальные согласные слов, очень распространена, у латинских авторов всех периодов часто можно обнаружить, что первичная аллитерация на начальном согласном сопровождается вторичной или «второстепенной» [15] аллитерацией на медиальном согласном. Таким образом , Цицерон Р т лор Р или т ае «ворота открыты» [16] , а также первичная аллитерация Р имеет незначительные аллитерации Т. Изредка встречается два небольшие согласные , участвующие, как в L с ū ы л ¯u c ō s que «озера и рощи» (Цицерон) [17] или S e rp entum Sp ī r ī s «с кольцами змей» (Вергилий). [18]
В других примерах один и тот же согласный встречается как изначально, так и медиально, [19] например, C um se C ūrī C audi C ālī (Plautus) [20] и C ae C ō C arpitur (Вергилий) [21] с C или lō R ICAM ех ае Р е Р igentem (Вергилий) [22] с R. Часто два разных согласных участвуют в одной и той же фразы, частично начальное и частично медиальной: М agnae М е Т нас Т U М уль Т мы (Naevius) и nē M ē T errē T e T i M en T em (Вергилий) [23] с M и T; М о LL вне L М BERE е л ММ СО М , как и М о LL IS F L ММ М Edu Л.Л. , как с M и L (Virgil); [24] и R ē G ī dē GR aeciā ( Непос ), [25] R ē G īna GR avī (Вергилий) [26] и pe RG e ... dī R i G e GR essum (Вергилий) с R и Г. [27]
Поэтому при любом упоминании аллитерации на латыни необходимо учитывать такие случаи. Однако, как предупреждает Бейли, следует соблюдать осторожность при распознавании таких примеров, поскольку внутренняя аллитерация иногда может быть случайной. [19]
Аллитерация и ассонанс
Аллитерация часто пересекается с ассонансом , который в одном словаре определяется как «сходство звуков слов или слогов либо между их гласными (например, мясо, фасоль ), либо между их согласными (например, держать, накидка )». [28] (Последний вид также известен как созвучие .)
Согласно этому определению некоторые примеры, которые Наеке в 19 веке называл аллитерацией, такие как fūr tri fur ci fer «вор, который носит три ярма» (Plautus), [29] neque f īctum , neque p īctum , neque scr īptum «это никогда не воображалась, ни рисовалась, ни писалась »(Плавт) [30] или lab r āt ē dol ōr e « она охвачена горем »(Теренс) [31] в наши дни обычно называют ассонансом. [32]
Часто аллитерация и ассонанс объединены, как и в ы nguine LAR GO Col L»AR МЕЧЕТЬ Л. Ванты „с обильной кровью они моют свои шеи и плечи“(Вергилий), [33] , где есть аллитерация LLL, но и ассонанс из A AR AR A.
Примеры аллитерации
В популярных фразах
Впервые аллитерация на латыни, по-видимому, появилась не в поэзии, а в пословицах, популярных изречениях и фразах религиозного или юридического характера. [34] Примеры популярных фраз: O leum et O peram perdere «тратить масло и время», C avē C anem «остерегайтесь собаки», V ī v us V idēnsque «жив и здоров», S atis S uperque «достаточно и больше», A lbus an Ā ter «белый или черный», P ūblica P rīvāta «общественное и частное» и т. д. Юридические и религиозные фразы включали такие как T abulae T estēsque «скрижали и свидетели», Ā rae et A ltāria «алтари и святыни», T ēc t a T empla «дома и храмы», F ortēs F idēlēs «храбрый и верный», F USI F ugātī "разгромили и обратили в бегство", F OrS F ortūna "Chance и Фортуна". Часто такие аллитерирующие фразы показывают асиндетон , то есть два слова помещаются рядом без союза, такого как et "и". [35] Другим примером этого является хвастовство V ENI V IDI V ICI «Я пришел, я увидел, победил» приписаны Юлий Цезарь. [36]
Было отмечено, что в этих фразах, если в одном из двух аллитерированных слов есть «а», оно обычно ставится вторым: F errō F lammāque «мечом и пламенем», L ongē L ātēque «далеко и широко», C Olles C ampīque «холмы и равнины», М ULTI и др M Агни «много и большой». [37] Когда слова неравной длины, обычно предшествует более короткое: F āma F ortūna «слава и богатство», A urum A rgentum «золото и серебро», C ūra C ustōdiaque «забота и опека» и т. Д. . Как отметили и Пек, и Кордье, латинский язык естественным образом позволяет использовать такие фразы, что делает их частью повседневной речи. Поэтому некоторые очевидные примеры аллитерации, вероятно, будут случайными, например, высказывание Иисуса egō sum V ia et V ēritās et V īta «Я есмь путь, истина и жизнь» (Иоанна 14.6), что переводится с греческого оригинал. [38]
В молитвах
Некоторые из ранних молитв ( кармина ), которые сохранились, например, та, которая начинается следующим образом, частично являются аллитерационными, но аллитерация не сохраняется на протяжении всей молитвы: [39]
- Mārs P a T er, T ē Pr ecor quaesōque
- utī siēs volēns Pr o P i T ius
- "Отец Марс, я молю и умоляю тебя
- чтобы вы были готовы и благосклонны "
Он содержит аллитерационные строки, например:
- Р āstōrēs Р ecuaque S Альва S ervāssis
- "чтобы вы могли сохранить пастухов и скот в безопасности"
Однако большая часть молитвы не аллитерационная. МакГанн (1958) заключает, что аллитерация является важным, но случайным приемом, который значительно усиливает эффект композиции, но не выполняет структурную функцию в кармен в целом.
В поэзии
Самые ранние латинские стихи, в отличие от раннегерманской и английской поэзии, не имеют обязательной аллитерации. Большинство фрагментов ранней акцентной сатурнианской поэзии , перечисленной Линдсей не проявляют аллитераций, хотя некоторые делают, например , следующая строка, приписываемые Naevius (C.270-c.201 до н.э.), который имеет аллитерацию M, P, и Т:
- М agnae М е Т нас Т U М уль Т нам Р ес т ора Р ossīdi т [40]
- «Суматоха великого страха овладевает их сердцами»
Эпический поэт Энний (ок. 239–169 до н. Э.) Очень часто использовал аллитерацию. В следующем гекзаметре первичная аллитерация с T поддерживается вторичной медиальной аллитерацией R, чтобы усилить идею ужаса и трепета:
- Af Р МКА Т е РР ibilī ТР ОГО Т хо Р. Р. ида Т е РРЫ Т umul Т ū [41]
- «Суровая земля Африки содрогается от ужасающего шума».
T и R также используются в следующей часто цитируемой строке: [34]
- at T uba T e RR ibilī soni T ū T a R a T an T a R a R a dīxi t
- "но труба с ужасающим звуком пошла 'таратантара!'"
В большей степени, чем более поздние поэты, Энний часто использует одну и ту же аллитерацию на протяжении всей строки: [42]
- п с С гм С аптом С APi, п С С гм С ombusta С remārī
- «ни оставаться в плену в плену, ни гореть при поджоге» [43]
Еще одна известная строчка:
- ō Т я Т е, Т ˙U Т е, Т Т ī, Т IBI Т с Т а, Т yranne, T Улисс T ī!
- «О Тит Татий , ты сам, о царь, навлек на себя такие великие (беды)!»
Вышеупомянутая строка была процитирована с неодобрением из-за ее чрезмерной аллитерации в Rhetorica ad Herennium 4.12, и некоторые современные критики назвали ее «почти абсурдной» [44] или «смущающей». [45]
Другой пример Энния, который Остин описывает как «благородного» [45], - это следующий ямб octonarius . Здесь есть соответствие между M agna Te mpla ... и - M ixta s Te llīs в соответствующих местах в двух половинах строки, в сочетании с аллитерацией C, S и незначительной аллитерацией P и L:
- ō М Agna Т е MPL С ае л я т ит С о мМ я х Санкт - е LL iş Spl endidīs
- «О великие храмы небесных обитателей, смешанные с великолепными звездами».
У комического драматурга Плавта также есть бесчисленные примеры аллитерации, обычно для создания комического эффекта: [9]
- NON Р otuit Р aucīs Пл ū г Пл Āne Pr ō л oquī. [46]
- «Он не мог в нескольких словах сказать больше простым языком».
- tē C um se C ū r ī C audi C ālī Pr aefi c iō Pr vin c iae [20]
- «Ты с топором, я тебе поручаю лесозаготовительную провинцию!»
- ОРИВС ITE ОРИВС uelles, Р Arite Лау дем и др Лау стопа, у V OBIS V ICTI Поен я Поен как sufferant [47]
- «Уничтожьте врагов, получите хвалу и лавры, чтобы побежденные вами карфагеняне понесли наказание»
Другой выживший комический драматург, Теренс , напротив, почти не использовал аллитерацию [48], и в этом главное отличие его работ от работ Плавта. Наеке, который приводит многочисленные примеры из Плавта, может привести лишь несколько из Теренция, в том числе следующие:
- Pr ofundat, P e r dat, P e r eat: nihil ad mē attinet! [49]
- «Пусть он расточит, потеряет и погибнет; мне все равно!»
У Цицерона есть частые примеры аллитерации в своих стихах, но обычно они включают только два или три слова в одном стихе. [50] В следующих строках, описывающих убийство Ориона Скорпионом, изображенным на звездах, первичная аллитерация VVV сопровождается незначительной аллитерацией D, C, T, F и R:
- hic V ali d ō c upi d ē V ēnan T em per c uli T i cT ū
- мор Т я е Erum в V Енас ф undēns на V Olne г а V ī R нас
- "это поразило его, когда он охотно охотился, мощным ударом,
- проливая смертельный яд через раны в его вены »
Лукреций и Вергилий также широко использовали аллитерацию, Лукреций «с поразительной силой во многих памятных отрывках» (Остин), например, в следующем, где P, C, Q и R смешаны:
- Inde ferae Р ecudēs Р ersultant Р Abula Laeta и
др Р р IDOS т Р Anant Amnis: ита С пт к файлу р ō г е
т ē се Q щ т ур С у р я д ē Q Uo Q UAM Q и е в д ū Ц е р е П е р гис [51] - «тогда дикие звери бродят по радостным полям
и переплывают быстрые потоки; так, захваченные восторгом,
они с нетерпением преследуют вас, куда бы вы ни пошли, чтобы вести каждого»
У Вергилия аллитерация была «больше не внешним украшением ... но внутренним секретом звука, тонко используемым для служения эмоциям». [52] Примером может служить следующая строка, в которой согласные в первой половине строки (CRNT, MTS) дублируются согласными во второй половине (MTS, CRNT):
- С е н я т IBI М АЕС т ō ы и др М или т я с Honore С а т е нт ÉS [53]
- «Там он различает печальный и лишенный чести смерти»
У Горация и Катулла встречается гораздо реже. Тем не менее, даже у Катулла есть следующие строки с чередованием звуков C, G, T и D, которые, кажется, имитируют сотрясение бубна:
- Цуй т iēns Ка х Т е гк Т аи г ī Т ный т iş С AVA Д я г я т вне
С АНЭ г й НАЕС SUIS д о к.т. Текущей Тр х м Ebun д С о м я т IBus . [54] - "И тряся полой спиной быка нежными пальцами
- она запела, дрожа, своим товарищам ".
В его оплакивании умершего брата хиастическая аллитерация FMMF усиливается незначительной аллитерацией T:
- accipe Р Ра т ERNO М уль т ит М AnAn т И. Р Л.Е. т ū [55]
- «Примите эти дары, пропитанные братскими слезами».
Овидий использует аллитерацию гораздо менее явно, чем Лукреций и Вергилий (некоторые примеры приведены ниже). Иногда кажется, что он играет словами, как, например, когда Аполлон говорит своему сыну Фаэтону:
- nē D u B i T ā! Д а Б и Т ур [56]
- «Не сомневайтесь! Будет дано».
У Лукана аллитерация встречается, хотя и не так часто, как у Вергилия. Его эпическая поэма о Гражданской войне начинается следующим образом с аллитерацией на C, P и V:
- bella per mathiōs plūs Q uam C īvīlia C ampōs
- iū sQ ue datum sC elerī C animus, P opulumque P otentem
- in s ua V i c trī c ī C on V er s um V i sc era de x trā
- "Мы поем о войнах хуже гражданских на равнинах Эматии,
- и лицензии на преступление, и влиятельные люди
- которые выступили против своих внутренностей победоносной правой рукой ».
Аллитерация редко используется в ювенальном и боевом , хотя иногда встречаются фразы, такие как следующие из ювенального:
- Р е г я т ū г ае Р гС е р е С га к.т. ае [57]
- "сэкономить бумагу, которая все равно погибнет"
или следующее из Martial, в котором L, C и S переплетаются:
- L a sC īvōs L eporum C ur s ū s L ū s ū s que L eōnum [58]
- «Веселые зайцы и игры львов»
В прозе
Хотя аллитерация чаще всего встречается в поэзии, Понтано отмечает, что прозаики также иногда использовали ее, и цитирует предложение из трактата Цицерона «Брут»: [59]
- nulla rēs magis Penetrat в анимационном стиле F ingit F atrmat F lectit [60]
- «Ничто так не проникает в их умы и не формирует, не формирует и не убеждает их».
В своих речах Цицерон скупо, но эффективно использует аллитерацию, как в известном предложении Катилине:
- P a T ent P или T ae; P roficīscere! [61]
- "Ворота открыты; уходите!"
Снова используя ассонанс, а также аллитерацию, в момент эмоционального негодования про Суллу он говорит:
- диплом illae в F ESTAE переменного F Ун ESTAE F Тузы ... C гм C Aedes, C гм C īvium C ruor, C гм C ИНИС Patriae ... C oeperat ... [62]
- «когда эти враждебные и губительные факелы ... когда бойня, когда кровь граждан, когда начался пепел нашего отечества ...»
Ближе к финалу 2-й филиппинской речи Цицерон использует аллитерацию и ассонанс, чтобы придать силу неожиданной метафоре. Основная аллитерация ударных начальных слогов - DPPDP; но есть также внутренняя или незначительная аллитерация LDDL, а также соответствие PAR PAR:
- ut a L iquan D ō D o L или P o P u L ī Rōmānī Par iat quo d iam D iū Par tu r it [63]
- «так что, наконец, боль римского народа может породить то, с чем он уже давно рожает!»
В другом примере из того же абзаца 2-го послания к Филиппикам, с чередованием M, R и L, Цицерон говорит:
- ut M o R iēns popu L um R ō M ānum L ībe R um R e L inquam
- «что, умерев, я могу оставить римский народ свободным».
Некоторые ораторы, очевидно, слишком часто использовали аллитерацию, что заставило автора Rhetorica ad Herennium (ок. 80 г. до н.э.) жаловаться на eiusdem litterae nimia assiduitās, «чрезмерное использование одной и той же буквы». [64]
Среди историков Непос , по словам Рольфе, употреблял его «в избытке». [65] Следующее предложение является примером:
- Nos eundem potissimum Thūcydidem Auctorem probāmus, Qui Illum айт М agnēsiae М о г BO М о г УЧАСТВУЙ Н дие Н гат Р uisse Р Амам Venenum S Ua Sp onte S ŪM пС я SS е, диплом S Е, Quae R ē G I De ГР aeciā о PPr imendā P ollicitus е сс и др, Pr ае с tā г е Р о сс е де зр ē г ā г и др. [66]
- "Мы особенно одобряем того же историка Фукидида, который говорит, что он (Фемистокл) умер в Магнезии от болезни, но он не отрицает, что есть слух, что он принял яд по собственному желанию, когда он отчаялся, что он будет в состоянии выполнить то, что он обещал королю относительно завоевания Греции ».
Тацит не особо использовал аллитерацию в целом, но любил аллитерирующие пары слов, такие как L argītiō et L uxus «щедрость и экстравагантность» или S ocordia ducum, S ēditiōne legiōnum из- за лени генералов и восстания легионов. ". [67]
Аллитерация снова стала очень частой у североафриканских авторов 2-го и 3-го веков нашей эры: «Она встречается почти на каждой странице Апулея , Фронта и Тертуллиана и очень часто встречается у Киприана ». [68] Пример из Апулея, в котором аллитерация усилена ритмом строки:
- nē D eus quidem D elphicus ipse facile D - это C erneret D uōbus nōbīs ia C entibus quis esset M agis M ortuus [69]
- «Даже сам бог Дельф не мог легко различить, кто из нас двоих, лежащих там, был более мертвым»
Статистические исследования
Некоторые ученые проводили статистические исследования разных поэтов. Кларк (1976) сравнил Вергилия и Овидия, обнаружив незначительные различия в их использовании. Например, Овидий часто помещает аллитерирующие слова в первую половину стиха, а Вергилий чаще помещает их во вторую половину. [70] У обоих поэтов наиболее вероятная позиция для аллитерирующего слова находится после цезуры 3-й стопы , а вторым по распространенности - начало стиха. Часто аллитерация встречается сразу в обоих этих местах, как в следующей строке Овидия:
- V īpereās carnēs, V itiōrum alimenta suōrum [71]
- «плоть змей, пища для ее пороков»
Гринберг (1980), который критикует исследование Кларка как статистически несостоятельное в некоторых отношениях [72], сравнивает Вергилия и Лукреция. Один из его выводов состоит в том, что Лукреций с большей вероятностью, чем Вергилий, использует три или более первоначально аллитерирующих слова в одной строке [73], например:
- М ульта М ODIs М ultīs Varia Ratione М Овери [74]
- «(мы видим) многие вещи движутся разными способами разными способами»
Чтобы упростить свое исследование, ни один ученый не принимает во внимание внутреннюю аллитерацию или аллитерации, такие как incidit ictus ingēns, которые распространяются более чем на одну строку. Однако Гринберг заявляет: «Нет внутренней причины, по которой аллитерацию следует ограничивать рамками одного стиха или инициалами слов». [72]
Некоторые буквы используются в аллитерации чаще, чем другие. У Вергилия, согласно Кларку, наиболее распространенными буквами для начального аллитерации слова являются a, c, p, s, m, t, d, e, f, i, n, v ; [75] аллитерация с b встречается очень редко. [76] Однако, когда аллитерирующее слово идет после перерыва в стихе, например, цезура , буква а встречается реже, только на 6-м или 7-м месте. [77]
Обычно буква аллитерирует только сама с собой, но иногда qu может аллитерировать с помощью c ; ph может повторяться с буквой p ; ae и au могут быть аллитерированы с a ; и sc , sp , st могут быть аллитерированы с s . [78]
Из обоих исследований ясно, что, когда только два слова в строке начинаются с одной и той же буквы, трудно или невозможно объективно определить, является ли аллитерация случайной или преднамеренной, поскольку аллитерированные слова встречаются в любой строке не чаще, чем могло бы быть. из-за случая. Чтобы определить, присутствует ли аллитерация, необходимо использовать более субъективные критерии, например, важны ли два слова для значения строки. Таким образом, хотя Лукреций 3.267 ( et sapor et tamen ) считается примером аллитерации компьютерной программой Гринберга [79], сомнительно, что аллитерация может быть сделана на слабом слове, таком как et "и".
Когда две пары слов аллитерируют в одной строке, чаще всего используется порядок abab , затем aabb , затем abba . Пример последнего - от Вергилия: [80]
- M ultā V ī V ulnera M iscent [81]
- "они обмениваются ранами с большой жестокостью"
Хотя аллитерация обычна у Вергилия, Овидия и Лукреция, она встречается не во всех строках. В целом, около 35-40% строк и у Вергилия, и у Овидия вообще не имеют начальной аллитерации слова; во многих остальных случаях аллитерация вполне может быть случайной. [82]
Использование аллитерации
Связывание аллитерации
Часто аллитерация просто украшает стих, не добавляя особого акцента. [83] Как отмечает Хедлам (1920), часто аллитерация проходит через отрывок, связывая вместе различные предложения, как в начале Энеиды 4, где буквы C, C, V, V, T, T повторяются неоднократно, как а также такие ассонансы, как vulnus / virtūs / multus / vultus , cūrā / carpitur / recursat и Gentiis / haerent :
- в R ē G īna GR avī iam d ū d um sau C ia C ūrā
- В у Ln нам л это V Ē п iş и др С ае С ō С arpitur Igni.
- M ul t a V irī V ir t ūs animō M ul t usque re C ursat
- gen t - H onōs; H aeren t īnfīxī P ec t ore V ul t ūs
- V erbaque nec P la c idam membersrīs dat C ūra Q uiētem.
- "Но королева, уже давно раненная с серьезной страстью,
- питает рану в своих венах и терзается невидимым огнем.
- Мужское мужество не перестает приходить ей в голову,
- и благородство его расы; его лицо и слова остаются в ее сердце
- и ее любовь не дает спокойного сна ее конечностям ".
В своем комментарии к этим строкам Инго Гильденхард предполагает, что в повторяющейся аллитерации с V в трех парах слов Вергилий, кажется, намекает на тематическую связь между vulnus «раной» Дидоны и виртуозной «мужественностью», vultūs лицом. "и верба " слова Энея. [84]
Синонимы и антонимы
Другое использование аллитерации - объединение синонимов или тематически похожих слов: [85]
- neque enim L evia aut L ūdicra petuntur
- praemia, sed Turnī dē vītā et sanguine certant . [86]
- "Поскольку разыгрываются не маловажные или спортивные призы,
- но они борются за жизнь и кровь Турна ».
- V en t ō hū c V as t īs et flu ct ibus ā ct i [87]
- «сюда ведет ветер и огромные волны »
- ō G e R māna mihī atque eadem GR ātissima coniunx [88]
- «О моя сестра , которая также является моей самой дорогой женой »
- Pe RG e modo, et, quā tē dūcit via, dī R i G e GR essum [27]
- « Будьте на своем пути и направляйте свой шаг, куда бы вас ни привела дорога».
В следующем примере большое количество крови, когда два быка дерутся, подчеркивается аллитерацией слов largō «обильный» и lavant «они моют»:
- Cornuaque obnīxī īnfīgunt et sanguine Lar gō
- col l 'ar msque La vant , gemitū nemus omne remūgit [89]
- "Наклонившись, они протыкают свои рога и обильно кровью
- они моют свои шеи и плечи, и весь лес отзывается эхом мычания ".
Аллитерация также может использоваться как в прозе, так и в стихах, чтобы подчеркнуть антитезу между двумя противоположными вещами: [52]
- non tua D icta ... D ī mē terrent [90]
- " меня пугают не ваши слова, а боги "
Звукоподражание
Часто и Лукреций, и Вергилий звукоподражательно используют аллитерацию, чтобы рисовать картинки в звуке. Таким образом, аллитерация с буквой S может означать свист стрелы или копья, звук разбивающихся о скалы волн или шипение змей: [91]
- S auciu S at S erpēn S S inuo S a v olumina v er S at
- р - р ECTI S дие хо р - р и др S Куы S и др S ībilat Ore . [92]
- "Но раненый змей корчится своими извилистыми кольцами
- и ощетинивается чешуей и шипит ртом "
R, C, T и S могут вызывать «громкие и жестокие звуки». [91] В следующих строках аллитерация усилена ассоциацией or, or и to, to, tu, tu :
- тум Ve г ō ех или ИТУРЫ моллюск или R ИПАЙ Qu е Lāču пл е
- Р е с PON с муравьями С я гс ā и др С aelum Т оны Т о м п Т у м уль Т U. [93]
- "тут раздается крик и берега рек и озер
- эхо вокруг, и небо гремит от шума "
C, R, T имитируют потрескивание пламени в следующих строках Лукреция:
- Т е РР ibilī Soni Т ū Фламма Cre пи Т Т е Cre ма Т у г [94]
- "с ужасающим звуком горит в потрескивающем пламени"
C и T могут также имитировать звуки музыкальных инструментов, как в следующих строках Лукреция: [95]
- Т ympana Т ен Т Т Онан т Palmis и др С ymbala С л С ит
- C on C ava, rau C isonō q ue minantur C ornua C antū. [96]
- "В руках гремят тугие тембры, кругом полые цимбалы,
- и рога грозят резким криком "
В начале первой Эклоги Вергилия, как и в строке Теокрита [97], которую она имитирует, звуки Т и П были объяснены как шепот листьев дерева: [98]
- T ī T yre, T ū P a T ulae recubāns sub T egmine fāgī . [99]
- «Титир, ты, лежащий в тени раскидистого бука».
M может обозначать раскаты грома [95] или рев моря: [91]
- intereā М AgNO М ISCE г ī М у тт у т е pontum [100]
- «тем временем море заколебалось с громким ревом»
Буквами P и D Вирджил может обозначать звук бегущих людей:
- tre P i D īque P e D em P e D e fervi D us urget [101]
- "он горячо нажимает ногой на ступню паникующего Турнуса"
Чередование TQC и G в сочетании с дактильным ритмом может имитировать звук таккатак таккатак лошади, несущейся галопом по равнине:
- Пор Т Т е Q UUS С RIS Т ā В ие Т е G я Т G Alea а.е. R еа R UB R ā [102]
- «его лошадь несет его, и золотой шлем с красным гребнем покрывает его голову»
Буква H, которая используется редко, может имитировать дыхание собаки:
- at vīvidus Umber H aeret H iāns [103]
- "но живая умбрийская собака прилипает к этому, тяжело дыша"
В этой строке, описывающей судьбу некоторых ликийских крестьян, превратившихся в лягушек, Овидий использует аллитерацию (с согласием) QUA QUA, чтобы представить их кряканье, даже до того, как раскрыть, в каких существ они превратились:
- Qua mvis sint sub a Quā , sub a Quā maledīcere соблазнитель. [104]
- «Хотя они и находятся под водой, они все равно пытаются проклясть ее под водой».
В следующей в высшей степени аллитерирующей строке было высказано предположение, что Овидий имитирует болтовню местных черноморских языков: [105]
- iam D i D i C ī G e T i C ē Sarma T i C ē Q ue lo Q uī . [106]
- «К настоящему времени я научился говорить на гетском и сарматическом языках».
Легкий и жидкий
Как указывает Бейли [95], часто ключевое слово задает аллитерацию в строке. Таким образом, бормотание «грохот» предполагает буквы M и R, ventus «ветер» и vīs «сила» предполагает V, а буква L, начальная буква lūx и lūmen (оба означают «свет»), может представлять эффекты свет: [91]
- Dspirant urae в Н о с ТЕМ Н е с С andida С Ursus
- L Una N EGAT; sp L endet tremu L ō sub L ūmine pontus. [107]
- "Ветерок дышит в ночь, и яркая луна не препятствует их прохождению;
- море блестит в его трепещущем свете ".
Подобным образом в следующих строках из книги 2 « Энеиды» выделены и повторены звуки L, C и ŪC слова lūce «свет»:
- intonuit L aevum, et dē C ae L ō L āpsa per umbrās
- Ste LL фа С ет д Uc Ens му л tā С ит LUC е С у С urrit . [108]
- "Слева был гром, и с неба скользил во тьме
- звезда, рисуя след, пробежала много света ».
L может также предполагать скольжение жидкости [109], как у Лукреция 5.950, где есть вторичная аллитерация R:
- quibus ē scībant ūmōre f L uenta
- Л UB г ВСА р г ō л у V Ie л г gå л об е р е УМИДА Saxa
- «у кого скользкие потоки, текущие влагой, учились мыть мокрые камни обильным переливом»
Обе идеи объединены в следующих строках, также от Лукреция:
- L argus item L iquidī fōns L ūminis, aetherius sō L ,
- в R IGAT adsiduē С ае л ит С Ando Р е Р е с ENTI [110]
- "Так же обильный источник жидкого света, эфирное солнце,
- постоянно орошает небо свежим сиянием ».
Эхо-аллитерация
Другое использование аллитерации в Вергилии - выделение определенных ключевых слов или имен. Headlam (1921) демонстрирует, как, когда Верджил вводит имя собственное, он часто использует отголоски звука этого имени через аллитерацию или ассонанс в соседних словах, метод, который он называет «эхо-аллитерацией»: [111]
- и др centumgeminus В riareus переменного тока B ē L иа L ernae [112]
- "и сторукий Бриарей и зверь из Лерны"
- tālīs CĀS ūs CASSan dra Can ēbat [113]
- «Кассандра пела о таких событиях».
- hūc, P ater ō LĒN aee - tuīs hīc omnia PLĒN a mūneribus [114]
- «Подойди сюда, отец Леней - здесь все наполнено твоими дарами».
- PR i AM ō ... P e R g AM a [115]
- «Приам ... Пергама».
Таким образом можно выделить не только имена собственные, но и другие ключевые слова. В отрывке ниже бог Фавн и дикая маслина ( олеастр ) играют важную роль в истории. Первый из них выделен аллитерацией FFF; второй по ассонансу ( -oliis oleas- ). Во второй строке есть еще отголоски в слогах ste , ter , ol и le :
- F orte sacer F aunō, Foliīs oleas ter amārīs
- HIC steter на, nautīs Ol им venerābi ле железное. [116]
- "Случайно священная для Фавна дикая маслина с горькими листьями
- здесь стоял кусок дерева, когда-то почитаемый моряками ».
Драматические моменты
Аллитерация часто используется в « Энеиде» в моменты высокой драмы, например, в тот момент, когда Эней, наконец, поражает врага Энея Турнус в книге 12. В этом отрывке сначала можно услышать шумный STR STR, имитирующий звук полета копья, затем вокальная аллитерация III при падении Турнуса и, наконец, звук PLI PLI, когда его колени подгибаются:
- на среду STR īdēn S TR an s i t femu r . Я ncidit я ГТЕ
- Я ngens объявление T erram дю PL Ика T ō P о PL я Т е Т urnus. [117]
- "С свистом (копье) проходит через его бедро. Огромный Turnus,
- ударил, упал на землю со согнутым коленом ".
Другой воин умирает в книге 9 Энеиды следующим образом, с первичной аллитерацией VV, FF и вторичной аллитерацией LL и NG NG:
- V o lv itur i ll e V o m ēns ca l idum dē pectore Fl ū m en
- Р Р.И. г ПИН и др л о нг iş си нг у л Tibus ī л И. пу л сел. [118]
- "Он переворачивается, извергая из груди горячую струю,
- и, становясь холодным, трясет его бока длинными глотками ".
Овидий также иногда использует аллитерацию, чтобы отметить важные моменты в истории, например, когда он описывает трансформацию Эха. Здесь аллитерация FF сопровождается ассоциацией с OSS ISS:
- vōx manet; о SS F ERUNT lapidis traxi SS е F igūram. [119]
- «Ее голос остается, но говорят, что ее кости приобрели вид камня».
Когда Сцилла тихо входит в спальню своего отца и отрезает прядь волос, выпадение которой разрушит город, постоянно повторяется буква T, слова facinus «преступление» и fātālī «фатальный» подчеркиваются аллитерацией F и интрат .. .nāta parentem связаны соответствием Новому Завету . Наконец, аллитерация буквы S подчеркивает слово spoliat « грабить »:
- ... T halamōs T аци T Урна ра T ernōs
- я нТл ра Т х Т (ий F долька!) F ā T ALI п ā Т Паре нТл эм
- CRI п е S уум S poliat ... [120]
- "Тихо она входит в спальню своего отца
- и (увы, ужасный поступок!) дочь грабит родителя
- его роковой блокировки "
В следующих строках Овидий описывает опасный момент в полете Икара, когда он летит слишком близко к солнцу. Здесь согласные D и C слова audācī "дерзкий" повторяются через две строки, прежде чем уступить место TTT:
- C um puer auD ā C ī C oepit g auD ēre volātū
- D ēseruit Q Ue D U C эм C aelī Q у.е C UPI D ине Т ра Ct нам
- al T ius ēgi T i T er. [121]
- "когда мальчик начал получать удовольствие от дерзкого полета
- и покинул своего лидера, и привлеченный желанием неба
- полетел по более высокому пути ".
Эмоциональная речь
Аллитерация и ассонанс также часто делают акцент на выражениях эмоций, таких как гнев, презрение, горе, паника и ужас [122], как в следующих строках из книги 2 « Энеиды» , где призрак Гектора приказывает Энею бежать. Здесь аллитерация сочетается с ассонансом Priamō ... Pergama и possent ... fuissent :
- H Os т является H ABE т Muros! R ui t al t ā кульминация Tr oia.
- s a t P a tr iae Pr iamōque D a t um: s ī P e r gama D ex tr ā
- D ē е ен д ī Р о сс лор, Etiam HAC D ē F En с е щ сс Ent. [123]
- «Враг держит стены! Троя падает с высоких крыш.
- Достаточно отдано отечеству и Приаму; если бы Пергама могла быть защищена
- правой рукой его защитили бы даже этот! "
В 12-й книге « Энеиды » сестра Турнуса произносит эти слова, чередуя M и T слов metus и timor (оба слова означают «страх») и сочетая их с созвучием ē и em :
- nē M ē T errē T e T i M en T em! [23]
- "Не пугайте меня, кто уже напуган!"
Эней насмехается над своим противником аллитерацией TCS и ассонансом VER VA VAR VA AR A следующим образом:
- Vert e omnīs T ē t ē in fa c iēs et C on t rahe quidquid
- s ī v A nimīs s ī v Art e Va lēs; op t Ar dua pennīs
- AS tra S e q uī C lau S um q ue C a vā T ē C onde r e T e rr ā. [124]
- "Превратите себя в любую форму и нарисуйте все, что угодно
- вы можете проявить смелость или умение; Выбери летать на крыльях к звездам на высоте
- или закопайся в полую землю! "
В своем ответе Турн сочетает аллитерацию TFD с ассоциацией FER TER FER TER:
- Илла капут quassāns: «NON Me Т иа Фер VI д Терры ЛОР
- D ic t a, Fer ōx; D ī М.Е. Терр ен т е т Iuppi тер шлюшка т будет. [90]
- "Покачав головой, он ответил: 'Меня пугают не твои горячие слова,
- как бы ты ни был жесток; это боги пугают меня, а Юпитер - мой враг! "
Снижение аллитерации
Вкусы к аллитерации постепенно менялись, и некоторые писатели, такие как Плавт, Энний, Лукреций и Вергилий, использовали ее гораздо более свободно, чем другие, такие как Катулл или Гораций. [34] С первого века нашей эры это стало менее распространенным. Ученый Сервий (около 400 г.), который написал комментарий к Вергилию, прокомментировал тройную аллитерацию Энеиды 3.183 ( cāsūs Cassandra canēbat «Кассандра пела об этих событиях») и аналогичные фразы: «Этот стиль композиции теперь считается недостаток, хотя нашим предкам это нравилось ». [64] Он также не одобрял такие фразы, как Dōrica castra ( Энеида 2.27), в которых последний слог слова повторяется в следующем слове. [125]
Несколькими годами позже Марсиан Капелла (fl. 410-20) писал: Compositiōnis vitium maximum est nōn vītāre cuiuslibet litterae assiduitātem in odium repetītam. «Это очень большая ошибка в композиции - не избегать постоянного повторения буквы до тошноты». [64]
Аллитерация в англо-латинской поэзии
Начиная с VII века английские ученые начали писать стихи на латыни, начиная с Альдхельма , аббата Малмсбери в Уилтшире. Подражая и, возможно, даже превосходя тип аллитерации, знакомый в древнеанглийском, были написаны стихи, такие как следующие, приписываемые самому Альдхельму, которые демонстрируют как большую, так и второстепенную аллитерацию: [126]
- T u rb ō T e rr am T e r e t i b us
- Gr assā b ā t ur Gr andini b us
- Quae C т Erva т им C aeli т нам
- Cr e br antur N ig r īs N ū b i b us
- "Вихрь надвигался на землю
- с гладкими градами,
- который в толпе с неба
- просеиваются черными облаками ".
Альдхельм также использовал аллитерацию во многих своих строках гексаметра, например, в следующих: [127]
- L ūs tr at dum T e rr ās ob L īquō Tr āmi t e T ī t an
- «пока Титан (= солнце) пересекает земли своим косым лучом»
Лапидж (1979) обсуждает, где именно следует искать аллитерацию: в начале слова, на ударном слоге или на стихе ictus. Однако эти вопросы по большей части остаются без ответа.
Еще одно чрезвычайно аллитерационное произведение, созданное в Англии, - это Мелос Аморис («Мелодия любви»), написанная около 1330 года йоркширским мистиком Ричардом Роллем . Отрывок из этого произведения, написанного прозой, но с некоторыми характеристиками стихов, следующий: [128]
- Am īcam A utem A da m āvī, in quam A ngelī
- О mnipotentis nhēlant spicere.
- et M ī r ificam M a r iam M ise r ico r diē M āt r em
- М у л cēbam М ить в М о LL itiē М х LL , если л Ua.
- "Но я влюбился в Возлюбленного, в которого Ангелы
- Вседержителя, чтобы пристально смотреть.
- И Мария, чудотворная мать милосердия,
- Я ласкал себя медовой нежностью ».
Canticum Amōris того же автора представляет собой более короткое стихотворение, написанное аллитеративными стихами. [129] Примерно в то же время, когда Ричард Ролл написал это, аллитеративное возрождение началось и в английской поэзии, и в той же части Англии.
Библиография
- Остин, Р.Г. (1970), «Assonance, Latin», в Оксфордском классическом словаре, 2-е издание, стр. 132–3.
- Бейли, Сирил (1947), Тити Лукрети Кари де Рерум Натура Либри Секс , Оксфорд; Т. 1. С. 146–153.
- Кларк, WM (1976), «Преднамеренная аллитерация у Вергилия и Овидия» . Латомус , 35, 2, с. 276–300.
- де Форд, Сара (1986). «Использование и функция аллитерации в Melos Amoris Ричарда Ролле» . Мистики Ежеквартально , Vol. 12, № 2 (июнь 1986 г.), стр. 59–66.
- Дойч, Розамунд Э. (1939), Образец звука у Лукреция . Обзор Сирила Бейли в Classical Review liii (1939), стр. 188.
- Гринберг, Натан А. (1980), "Аспекты аллитерации: статистическое исследование" . Латомус , 39, 3, с. 585–611.
- Headlam, CES (1920) "Искусство поэзии Вергилия" . Классический обзор Vol. 34, № 1/2, стр. 23–26.
- Headlam, CES (1921) "Техника стихов Вергилия" . Классический обзор Vol. 35, № 3/4, стр. 61–64.
- Хольцберг, Никлас (2009) Quamvis sint sub aqua, sub aqua maledicere temptant: Wann sind Übersetzer lateinischer Poesie mit ihrem Latein am Ende? .
- Лапидж, Майкл (1979) "Латинская поэзия Альдхельма и древнеанглийские стихи" . Сравнительная литература , Vol. 31, No. 3 (лето, 1979), стр. 209-231.
- Liegey, GM (1956), "Canticum Amoris" Ричарда Ролля " . Traditio Vol. 12 (1956), стр. 369–391.
- Линдси, WM (1893) "Сатурнианский метр. Первая статья". Американский филологический журнал 14.2: 139-170.
- МакГанн, MJ (1958). «Начальный удар и латинская« Кармен »» . Glotta 37. Bd., 3./4, стр. 293-305.
- Наеке, Август Ф. (1829 г.), "De allitteratione sermonis Latini" . Рейнский музей филологии, Geschichte und griechische Philosophie 3, стр. 324–418.
- Пек, Трейси (1884), «Аллитерация на латыни» . Труды Американской филологической ассоциации (1869-1896) Vol. 15. С. 58–65.
- Понтано, Джованни (1519), Actius Dialogus (издание Aldus).
- Рольфе, JC (1943), "Обзор А. Кордье (1939), L'allitération Latine, le procédé dans l'Enéide de Virgile " . Американский филологический журнал , Vol. 64, № 2, с. 226–238.
- Тома, Мэри Р. (1949) "Аллитерации в Энеиде Вергилия со специальной ссылкой на книги I-VI" . Магистерские диссертации. Документ 701.
Рекомендации
- ^ Понтано (1519), Actius , Fol. 127b; Наеке (1829) стр. 327; Рольф (1943), стр. 226.
- ^ Вергилий, Энеида 5.865.
- ^ Вергилий, Энеида 3.82.
- ↑ Лукреций, 1,725; Понтано, Актиус , фол. 128.
- ^ Вергилий, Энеида 8.620; Понтано, Актиус , фол. 128b; Наеке (1829), стр. 331, 333f.
- ^ Кейт Макленнан (2017), Вергилий: Энеида VIII , стр. 43.
- ^ Рольфе (1943), стр. 226; оригинал на французском языке.
- ^ Плавт, Amphitruō 1025; Наеке (1829), стр. 347.
- ^ а б Бейли (1947), т. 1 шт. 147.
- ^ Бейли (1947), т. 1 шт. 149.
- ^ Вергилий, Энеида 12.925-6.
- ^ например, TE Page (1904) на Энеиде 12.925; Кордье, как сообщается в Rolfe (1943), стр. 230; Льеж (1956), стр. 383; Кларк (1976).
- ^ например, RD Williams (1973) на Энеиде 12.925; Бейли (1947), стр. 151; де Форд (1986), стр. 61.
- Перейти ↑ Bailey (1947), pp. 149, 151.
- ^ де Форд (1986), стр. 60.
- ^ Цицерон Кот. 1,10; ср. Энеида 2.266.
- ^ Цицерон Верр. 2.5.188; ср. Энеида 7.695.
- ^ Энеида 12.845.
- ^ a b Бейли (1947), стр. 151.
- ^ а б Плавт, Псевдол 157.
- ^ Энеида 4.2.
- ^ Энеида 8.620.
- ^ а б Энеида 12.875.
- ^ Энеида 2.680, 4.66.
- ^ Непос, Фемистокл 10.4.
- ^ Энеида 4.1.
- ^ а б Энеида 1.401.
- ^ Словарь палат 21-го века (1996).
- ↑ Plautus, Aulularia 323; ср. Наеке (1829), стр. 348.
- ↑ Plautus, Asinaria 172; Наеке (1829), стр. 384.
- ^ Теренс, Андрия 265; Наеке (1829), стр. 387.
- ^ ср. Р. Г. Остин (ред.) Вергилий: Энеида 2 в строке 107 ( īct ) и 282 ( ōr ).
- ^ Энеида 12.721-2.
- ^ a b c Пек (1884), стр. 60.
- ^ Пек (1884), стр. 62.
- ^ Светоний "Жизнь Юлия Цезаря" 37; Пек (1884) стр. 61.
- ^ Пек (1884), стр. 64.
- ^ Пек (1884), стр. 61; Рольф (1943), стр. 229.
- ^ МакГанн (1958), стр. 303.
- ^ Линдси (1893), стр. 155.
- ^ Цитировано Пеком (1884), стр. 60.
- ^ Бейли (1947), стр. 148.
- ^ Macrobius Saturnalia 6.60, переведенный Р. А. Кастнер (2011) (Loeb).
- ^ Бейли (1947), т. 1 шт. 148.
- ^ а б Остин (1970), стр. 132.
- ↑ Plautus, Menaechmī 252.
- ↑ Plautus, Cist. 201–2.
- ^ Бейли (1947), стр. 147.
- ^ Теренс, Адельфи 131.
- ^ Бейли (1947), стр. 149.
- ^ Лукреций, 1.14-16.
- ^ а б Остин (1970), стр. 133.
- ^ Вергилий, Энеида 6.333.
- ^ Катулл, 63.10-11.
- ↑ Катулл, 101.
- ^ Овидий, Метаморфозы 2.101.
- ^ Juvenal Satura 1.18.
- Перейти ↑ Martial, 1.44.
- ^ ср. Наеке, стр. 333.
- ^ Цицерон, Брут 38,142.
- ↑ Цицерон, Кат. 1.10.
- ^ Цицерон, про Суллу 19, цитируется Броком (1911).
- ^ Цицерон, Фил. 2.118.
- ^ a b c Пек (1884), стр. 59.
- ^ Рольфе (1943), стр. 228.
- ^ Непос, Фемистокл 10.
- ^ Annālēs 1.4; Hist. 3,46; цитируется Остином (1970), стр. 133.
- Перейти ↑ Brock, DM (1911), Studies in Fronto and His Age , (Cambridge), p. 221.
- ^ Апулей, 1.25.
- ^ Кларк (1976), стр. 297.
- ^ Овидий, Метаморфозы 2.769; Кларк (1976), стр. 292, 294-5.
- ^ a b Гринберг (1980), стр. 585.
- ^ Гринберг (1980), стр. 608.
- ^ Лукреций, De Rerum Natura , 1,341.
- ^ Кларк (1976), стр. 280; ср. Рольф (1943), стр. 229.
- ^ Гринберг (1980), стр. 610.
- ^ Кларк (1976), стр. 298.
- ^ Рольфе (1943), стр. 230.
- ^ Гринберг (1980), стр. 604.
- ^ Кларк (1976), стр. 284.
- ^ Энеида 12.720.
- ^ Кларк (1976), стр. 280.
- ^ Рольфе (1943), стр. 236.
- ^ Инго Gildenhard (2012), Вергилий: Энеид 4.1-299 Кембридж, Open книгоиздатели.
- ^ Рольфе (1943), стр. 231.
- ^ Энеида 12.764-5.
- ↑ Энеида 1.333.
- ^ Энеида 10,607.
- ^ Энеида 12.721-2.
- ^ а б Энеида 12.894-5.
- ^ a b c d Рольф (1943), стр. 233.
- ^ Вергилий, Энеида 11.753-4.
- ^ Энеида 12.756-7.
- ^ Лукреций 6.155; ср. Рольф (1943), стр. 231.
- ^ a b c Бейли (1947), стр. 153.
- ^ Лукреций, 2.618-9.
- ^ Греческий: ἁδύ τι τὸ ψιθύρισμα καὶ ἁ πίτυς αἰπόλε τήνα .
- ^ Никлас (2009). п. 2.
- ^ Вергилий, Эклога 1.1.
- ^ Энеида 1,124.
- ^ Энеида 12.748.
- ^ Энеида 9,50.
- ^ Энеида 12.753-4.
- ^ Овидий, Метаморфозы 6.376.
- ^ Хольцберг (2009), стр. 12.
- ^ Овидий, Тристия , 5.12.58.
- ^ Энеида 7.8-9.
- ^ Энеида 2.693-4.
- ^ Рольфе (1943), стр. 234; Бейли (1947), стр. 153.
- ↑ Лукреций, 5.280.
- ^ Headlam (1920), стр. 24; Headlam (1921), стр. 61-2.
- ^ Энеида 6,287.
- ^ Энеида 3.183.
- ^ Вергилий, Георгия 2.4-5.
- ^ Энеида 2,291.
- ^ Энеида 12.766-7.
- ^ Энеида 12.926-7.
- ^ Энеида 9.414.
- ^ Овидий, Метаморфозы 3.337.
- ^ Овидий, Метаморфозы 8.84-6.
- ^ Овидий, Метаморфозы 8.223-5.
- ^ Рольфе (1943), стр. 234.
- ^ Энеида 2.290-2.
- ^ Энеида 12.891-3.
- ^ Наеке (1829), стр. 332.
- ^ Lapidge (1979), стр. 218.
- ^ Lapidge (1979), стр. 221.
- ^ Liegey (1956), стр. 372; де Форд (1986).
- ^ Liegey (1956).