Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Амар Прем» ( перевод «  Бессмертная любовь» ) -индийская романтическая драма 1972 года, поставленная Шакти Саманта . Это римейк бенгальский фильм Ниси Падма (1970), [1] Режиссер Arabinda Мукерджи, который написал сценарий для обоих фильмовоснованных на новелле бенгальского Hinger Kochuri по Bibhutibhushan Bandopadhyay . Фильм изображает упадок человеческих ценностей и отношений и противопоставляет его, представляя выдающийся пример невинной любви мальчика к соседской куртизанке. [2]Фильм рассказывает о школьнике, с которым жестоко обращалась мачеха, и он подружился с соседкой-проституткой. [3] В фильме снимается Шармила Тагор, играющая проститутку с золотым сердцем , с Раджешем Кханной в роли одинокого бизнесмена и Винодом Мехрой в роли взрослого Нанду, маленького ребенка, о котором они оба приходят заботиться.

Фильм отмечен музыкой Р. Д. Бурмана ; номера в исполнении известных певцов, таких как Кишор Кумар , отец Р. Д. Бурмана, С. Д. Бурман и Лата Мангешкар ; стихи - Ананд Бакши . Песни и саундтрек, написанные Анандом Бакши и исполненные Кишором Кумаром, были хорошо приняты, а Чингаари Кои Бхадке занял 5- е место в годовом списке Binaca Geetmala за 1972 год.. Chingari Koi Bhadke 'целая песня, снятая на плавно покачивающейся лодке в реке Хугли на фоне культового моста Ховрах, создает красивую драму с идеальными впечатлениями от лица Раджеша Кханны и движений камеры, дополняя и без того волшебную лирику Ананда Бакши и голос Кишора Кумара. Видны внутренние мучения Раджеша Кханны, когда он переходит с одного места на другое на лодке.

Сюжет [ править ]

Пушпа ( Шармила Тагор ) изгнана из дома своим мужем и его новой женой. Когда она отказывается уходить, муж избивает ее и выгоняет. Она обращается к матери за помощью, но мать тоже отрекается от нее. Когда она пытается покончить жизнь самоубийством, ее деревенский дядя Непал Бабу ( Мадан Пури ) продает ее в бордель в Калькутте . На прослушивании в борделе Ананда Бабу ( Раджеш Кханна ), ищущего любви бизнесмена, привлекает ее пение. Ананд Бабу несчастен в браке и одинок, и становится ее постоянным и эксклюзивным гостем, когда цветет любовь.

Позже овдовевший мужчина со своей семьей из той же деревни, что и она, переезжает недалеко от дома Пушпы. Сын нового соседа, Нанду, не получает любви дома, так как его отец все время работает, а его мачеха ( Бинду ) не заботится о нем. Отец Нанду ( Суджит Кумар ) узнает о новой жизни Пушпы и запрещает ей общаться с ним и его семьей, поскольку он боится того, что скажут люди. Однако Пушпа начинает относиться к Нанду как к собственному сыну, когда понимает, что с ним плохо обращаются дома и что он часто голодает. Нанду тоже полюбил Пушпу и начал считать ее своей матерью. Он навещает ее каждый день и встречает Ананда Бабу, которому тоже нравится, что он становится отцом, называя его сыном Пушпы, видя, как Пушпа любит ребенка.

Однажды зять Ананда Бабу приходит к Пушпе и требует, чтобы она сказала Ананду Бабу, чтобы тот прекратил ее навещать. С большой неохотой Пушпа соглашается, и она отворачивает Ананда Бабу, когда он приходит к ней. Именно тогда бизнесмен понимает, что влюблен в Пушпу. Когда Нанду страдает от лихорадки и его лечение обходится слишком дорого, Пушпа просит Ананда Бабу о помощи, и тот тайно финансирует лечение и никому об этом не сообщает. Когда врач ( Абхи Бхаттачарья) спрашивает его, почему он так хочет помочь Нанду, он отвечает, что у некоторых отношений нет имен. Однако, когда отец Нанду спрашивает врача, который заплатил за лечение, тот отвечает, что это сделала его мать. Тогда отец Нанду обнаруживает, что это Пушпа спас жизнь ее сына, и он благодарит ее и дает ей сари, которое он купил для своей жены, говоря ей, что это подарок брата сестре. Тронутый Пушпа принимает.

Семья Нанду должна переехать в деревню, и Нанду сажает саженец ночного цветущего жасмина ( Харсингаар или Париджат ) в доме Пушпы , пообещав всегда заботиться о нем. Пушпа плачет и соглашается.

Несколько лет спустя Нанду вырастает и становится государственным инженером, работающим в том же городе. Ананд Бабу встречает Пушпу, который сейчас работает служанкой, с которой плохо обращаются, и они оба примиряются. Нанду ( Винод Мехра) безуспешно ищет ее и сдаётся после расспросов по соседству. Сын Нанду заболевает, и они обращаются к тому же врачу. Между тем, встретив Пушпу, Ананд Бабу решает догнать всех своих старых друзей и встречается с доктором. Во время разговора он показывает, что перестал пить и посещать бордели после того, как покинул Пушпу. Он также говорит ему, что теперь он разведен / разлучен из-за вечеринок своей жены, но, наконец, обрел покой и счастлив с любовью и привязанностью Пушпы в своем сердце. Они говорят о Нанду, и Доктор сообщает ему, что Нанду в городе. Нанду встречает Ананда Бабу, когда тот приходит на встречу с доктором, чтобы спросить о лекарстве, которое берет его на встречу с Пушпой. Оба они, не видя жестокого обращения с Пушпой, заступаются за нее, и в конце концов Нанду забирает Пушпу с собой домой.как сын, который воссоединился со своей давно потерянной матерью, и Ананд Бабу смотрит на нее и радостно плачет.

В ролях [ править ]

  • Шармила Тагор - Пушпа
  • Раджеш Кханна - Ананд Бабу
  • Мастер Бобби - Нанду
  • Винод Мехра - Взрослый Нанду
  • Абхи Бхаттачарья - доктор Гхош
  • Сатьендра Капур - Виджай
  • Мадан Пури - Непальский Бабу
  • Бинду - Камла Шарма, мачеха Нанду
  • Фарида Джалал - жена Нанду
  • Суджит Кумар - отец Нанду
  • Ом Пракаш - Натварлал (Пьяный) [4]
  • Мастер Раджу - младший брат Нанду
  • Лила Мишра - Мауси
  • Асит Сен - Чандер
  • Манмохан - Рам Ратан (муж Пушпы)
  • Мохан Чоти
  • Тарун Гош - Доктор
  • Ракеш Пандей - зять Ананда Бабу
  • Гурнам Сингх

Производство [ править ]

Скрипт [ править ]

После создания таких артистов, как China Town (1962), Ek Raaz (1963), Kashmir Ki Kali (1964), Sawan Ki Ghata (1966) и An Evening in Paris (1967) до 1960-х, с Арадханой (1969) и Кати Патанг ( 1971), Саманта вступил в фазу эмоциональных драм в своей карьере. [5] Ниши Падма («Ночной цветок», 1970), от названия ночного цветения жасмина, был создан Арабиндой Мукерджи с Уттамом Кумаром и Сабитри Чаттерджи.как ведет. Когда Саманта увидел фильм, он был настолько впечатлен игрой Уттама Кумара, что решил переделать его. Однако он решил внести некоторые изменения в сценарий. [6] Оригинальный фильм был основан на новелле бенгальского Hinger Kochuri , написанной Bibhutibhushan Bandopadhyay ,. Название происходит от типичного бенгальского полдника качори , приготовленного из жареного теста с начинкой из чечевицы, и хинга ( асафетида ). [7]

История впервые была опубликована в сборнике рассказов Бандопадхая «Галпа Панчашат» («Пятьдесят рассказов», 1956). [8] Его рассказы ранее были адаптированы Сатьяджитом Рэем как « Патер Панчали» (1955) и « Трилогия Апу» . Шакти Саманта спросила Мукерджи , который также написал Ниси Падма ' сценарий s писать хинди версию, с Рамешем Pant, давним-соавтором с Samanta сочиняя диалоги на хинди. [3] Знаменитый диалог «Пушпа, я ненавижу слезы», хотя и присутствовал в оригинале, был просто частью диалога, Саманта решил использовать его с большим эффектом, представленный в фирменном стиле Раджеша Кханны. [6] Позже оба сценариста фильма выиграли Filmfare Awards в своих номинациях.

Кастинг [ править ]

Когда сценарий был готов, Саманта подошел к Шармиле Тагор, с которой он снялся в ряде фильмов, таких как « Кашмир Ки Кали» (1964), «Вечер в Париже» (1967) и совсем недавно « Арадхана» (1969) с Раджешем Кханной. Тагор нашла своего персонажа «Пушпа», «очень сильную роль в знаковой модели Матери Индии », и сразу согласилась, таким образом, это был один из первых фильмов, на который она подписалась после рождения сына Саифа Али Кхана . На роль Ананда первым выбором Саманты был актер Радж Кумар , так как он считал, что Кханна стала суперзвездой после хита « Арадхана»., не хотела бы сниматься в фильме, посвященном главной женской роли. Тем не менее, Ханна убедила Саманту в том, что она отдаст должное роли. Однако Кханна изменил имя персонажа с Ананта на Ананд, чтобы связать его с персонажем в получившем признание критиков « Ананде» Хришикеша Мукерджи (1971). [3]

Съемки [ править ]

Фильм был снят в Eastmancolor , полностью на Natraj Studios в Мумбаях, в том числе знаменитой песни, Chingari коих bhadke , который был установлен на лодке по реке Хугли , с Хором мостом в Калькутте в фоновом режиме. Ранее власти Калькутты не давали разрешение съемочной группе снимать под мостом, так как это было бы проблемой для толпы. Таким образом, песня была снята в резервуаре для воды в студии, а съемочная группа снималась в воде по колено. [3] [9] Саманта использовал таких музыкальных режиссеров, как О. П. Найяр и Шанкар-Джайкишен , но снова выбрал Р. Д. Бурмана после Кати Патанг.(1971), который также потрудился над созданием одной из своих лучших партитур; позже в интервью Саманта вспоминал: «Панчам (Р. Д. Бурман) заходил в свою комнату и работал с 9 часов утра до 9 часов ночи на Амар Прем». [10]

Темы и намеки [ править ]

Амар Прем продвигает популярный жанр самопожертвования матери или женщины, распространенный в течение десятилетия, как это видно в Арадхане (1969) и Кати Патанг (1971), хотя замечен еще в 1957 году в Матери Индии , хотя здесь он помещает обиженную жену. Пушпа в повествовании. Когда ее муж женится во второй раз из-за ее очевидного бесплодия, ее выгоняют из дома, ее мать и община бросают ее, впоследствии ее обманом вовлекают в проституцию. [11] [12] Таким образом, падшие женщины становятся куртизанками с золотым сердцем ; хотя оригинальная версия Ниси Падма(1970), ясно изображает ее как обычную проститутку, в версии Саманты она - таваиф , зарабатывающий на жизнь пением для своих клиентов. [13] Как Pushpa вводится в аудитории пение благородно мистик Меера Бай -как бхаджан , Райна Beeti Jai, Shyam Na Aaye (Ночь проходит, Shyam (Кришна) не прибыл), призывая к Кришне; однако во многих частях фильма окружение обращается с ней как с обычной проституткой. Это размытие в представлении куртизанки и обычной проститутки было повторяющейся чертой в мейнстриме Болливудского кино, как и тема падшей женщины. [13] [14] [15]Однако, все быстро меняется, лишь спустя несколько лет, сам Шармил Тагор изображается гораздо более реалистичная и смела проститутки в Gulzar , режиссер, Mausam (1975), [14] Между тем, BR Ishara уже сделал смелый фильм Chetna (1970 ), с Рехана Sultan , явно звона в конце монохроматического FILMI-версии проституток и куртизанок, который был замечен в таких фильмах , как Bimal Roy «s Девдаса (1955), BR Chopra „s садхне (1958) и даже в Гуру Датт “ классическая пьяса . [16] [17]

По мере развития фильма Пушпа больше не падшая женщина; она не просто искуплена, - говорит ей Ананд Бабу, - Тумне - это камре ко мандир бана дийа (Вы превратили эту комнату в храм), - но, в конце концов, ее обожествляют , поскольку она решает отказаться от своей профессии и зарабатывает на жизнь мытьем посуды, тихо страдает от социальных и психологических оскорблений на протяжении всего фильма, вместо того, чтобы сопротивляться или постоять за себя. Это также передается с помощью символики, такой как горсть грязи, которую берут из борделя Пушпы, чтобы сделать идолов богини Дурги перед ежегодной Дурга Пуджа.фестиваль, популярный фестиваль поклонения богине. Ближе к концу фильма Ананд Бабу сравнивает ее чистоту с чистотой самого Ганга, когда она, наконец, посещает берега реки Хугли, притока священной реки Ганг, чтобы сломать свои браслеты после смерти жестокого обращения с мужем. ; и, в конце концов, противопоставление прихода домой идолов Дурги, использованное в Дурга Пуджефестиваль, когда Нанду забирает Пушпу домой. Это делает ее настоящим образцом женственности, хотя и консервативным, и поддерживающим патриархальные традиции. Падшая женщина исключительно хочет выйти за него замуж, но напрасно, Пушпа тоже воссоединяется с Анандом Бабу в конце, однако это только кратковременная встреча, и Ананд Бабу предлагает ей пойти домой со своим приемным сыном, Нанду в качестве матери. . [13] Этот жанр прямо контрастировал с подобной материнской мелодрамой Голливуда 1930-х годов, где брошенная мать часто пропадала в забвении и нищете; это продолжалось в кино на хинди еще десять лет, прежде чем "героиня-мстительница" отметила ее появление, и женские рассказы начали меняться. [11] [12]

В фильме также затрагивается тема городской меланхолии, бхадралок , джентльменов, через Ананда Бабу, бизнесмена, попавшего в неудачный брак, чья жена постоянно занята в салонах красоты и на вечеринках и ищет компанию в Пушпе и алкоголе. Одинокая Пушпа реализует свои материнские инстинкты через Нанду, маленького соседского мальчика, с которым часто жестоко обращалась мачеха. Таким образом, три одиноких человека становятся суррогатами друг друга и создают свою собственную семью, хотя вкратце, как это определяет Ананд Бабу: «Koi agar apna na hoke bhi bahut apna ho, toh ise kya kehte hain? Bahut pyara rishta, na?» (Если кто-то привязан к вам, несмотря на то, что он не связан с вами, разве это не прекрасные отношения?) [3] [15] [18] Также через его песню,Kuch To Log Kahenge , Ананд Бабу издевается над моральными суждениями и лицемерием общества, утешая подавленного Пушпу пением «Sita bhi yahan badnaam hui» (даже Сита ( жена царя Рамы в Рамаяне ) была оскорблена здесь) в связи с эпизодом в эпосе, где в Сите, вернувшись из плена царя демонов Раваны , она должна была доказать свою чистоту, и даже тогда была изгнана Рамой в лес. [19]

Музыка [ править ]

Музыка и саундтрек к фильму были написаны Р. Д. Бурманом , слова - Анандом Бакши . Звуковая дорожка была мелодия на основе, которая дала Лата Мангешкар ее лучшие классические соло десятилетия, Райна Beti Jaaye , установленный в необычной смеси двух Рагас , Тоди в mukhara или открытия стиха и Khamaj в Antara . Бурман слышал, как его отец, композитор С. Д. Бурман поет Bela Boye Jaye , что, по его словам, было у него на уме, когда он писал эту песню. Текст Бакши, созданный в Миры бхаджанананди как идиомы для песни, применяя Кришна - Радха мотив.[7] [15]

Однако когда дело дошло до "Bada Natkhat hai Re Krishna Kanhaiyya", все пошло по-другому, когда его отец, ветеран музыкального руководителя, SD Burman вмешался и попросил Бурмана переделать мелодию. Саманта дал Бурману краткое описание «обычной ситуации с бхаджаном », позже, когда он вносил последние штрихи в мелодию, его отец услышал мелодию и попросил точное описание ситуации. Выслушав ситуацию, он выразил тревогу из-за того, что не отдавал должное ситуации [20].как рассказывал Р. Д. Бурман в более позднем интервью: «Но где же в тебе композитор в этой мелодии, Панчам (прозвище Бирмана)?» и продолжил объяснять: «... Для Шармилы это нечто большее, чем девочка-науч, которую она играет. Этот ребенок пробудил ее материнские инстинкты. Поэтому ваша мелодия должна передавать всю агонию девушки-науч, которая хочет быть матерью, которой она никогда не может быть. Сделай это снова, по-своему, но помня о волнующей человеческой ситуации ". [21] Таким образом, RD Burman сделал мелодию в Raga Khamaj , которую Lata Mangeshkar тоже спела с заметной эмоциональной ясностью и непринужденностью , которая обычно склонна позволять своей технической ловкости затмить. Песня стала классической [7] [22], а позже Берман назвал ее «лучшим уроком музыки».от его отца.[21]

В конце концов, Бурман уговорил своего отца, С. Д. Бурмана, спеть «Doli Mein Bithai Ke Kahaar» своим типичным бардским голосом, и песня, которая дважды появляется в фильме, должна была стать одной из самых запоминающихся песен его карьеры. певица. [23]

Прием [ править ]

Выпуск [ править ]

Перед выпуском фильма в Дели было организовано специальное шоу, на которое генерал Сэм Манекшоу пригласил актеров, однако на следующий день было объявлено отключение электроэнергии , поскольку началась индо-пакистанская война 1971 года . [24] Фильм был коммерчески выпущен в январе 1972 года.

Ответ [ править ]

Хотя 1972 год был годом больших фильмов Pakeezah , Дэшман и Beimaan , [25] после его освобождения, Amar Prem был восьмым среди лучших релизов Ханы в году. [26] Саманта сделал хет-трик с Раджешем Кханной , который начал с Арадханы (1969) и Кати Патанг (1971). [27] Музыка Р. Д. Бурмана оказалась одной из лучших в его карьере, [27] с такими хитами, как "Chingaari Koi Bhadke", "Kuchh Toh Log Kahenge", "Yeh Kya Hua" в исполнении Кишора Кумара и "Raina beeti" jaaye "пользователя Lata Mangheskar.

Похвалы [ править ]

Фильм получил несколько наград и номинаций. На 1973 Filmfare Awards , Arabinda Мукерджи получил награду за лучший сценарий , [28] в то время как Рамеш Pant получил награду за лучший диалог . [29] Кроме того, Джехангир Новроджи получил награду за лучший звук . [30] [31] Фильм также выиграл номинацию в категории «Лучшая мужская роль» для Раджеша Кханна, лучший автор текстов для Ананда Бакши - Чингари Кои Бхадке и номинация «Лучший певец» для Кишора Кумара снова для Чингари Кои Бхадке . Фильм не получил номинацию «Лучшая музыка». Номинации в этом году включают Пакизаи Шора , однако, награда досталась Бе-Имаану , который в том же году выиграл награду за лучший фильм, лучший режиссер и лучшую мужскую роль - в этой категории Раджеш Кханна выиграл две номинации в том году. Амар Прем и Душман , однако, проиграли Маноджу Кумару . Между прочим, в том же году Мина Кумари проиграла премию за лучшую женскую роль Хеме Малини в фильме «Сита Аур Гита» . [26]

Наследие [ править ]

После успеха фильма, пара Раджеш Кханна-Шармила Тагор, которые уже достигли успеха в арадхана (1969), снова работал в Яш Чопра «s Daag (1973) и Басу Бхаттачария » s Avishkaar (1973), помимо фильмов , как Chhoti Баху (1971), Малик (1972) и Раджа Рани (1973). [24] Сегодня они по-прежнему считаются ведущими экранными романтическими парами за 100 лет индийского кино. [32] [33] Диалог Раджеша Кханны «Пушпа, я ненавижу слезы», который появлялся в фильме пять раз, на протяжении многих лет не только пародировался, [3]но также стал одним из эпических диалогов индийского кино. [34] Помимо работы с Сатьяджитом Рэем, ведущая актриса Шармила Тагор снималась в фильмах с Самантой, включая Амар Прем , и определила ее экранный образ для ее карьеры. [35] Успех фильма также повлиял на модные тенденции того времени: блузки с пышными рукавами, которые впервые были замечены на Девике Рани в 1950-х годах, были снова возрождены после того, как персонаж Шармилы Тагор Пушпа носил их на протяжении всего фильма. [36]

В июле 2009 года, после смерти Саманты в апреле того же года, « Амар Прем» стал первым фильмом ретроспективы Shakti Samanta Films, организованной в Дели. [37]

Ссылки [ править ]

  1. ^ https://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/bengali/movies/news/remakes-of-bengali-films-whats-new-in-this-trend/articleshow/72241437.cms
  2. ^ "AMAR PREM: Сопоставление легенды и современного подтекста" . Архивировано из оригинала 7 февраля 2009 года . Проверено 27 февраля 2009 года .
  3. ^ a b c d e f "Все о любви" . Индийский экспресс . 26 мая 2012 . Проверено 4 мая 2013 года .
  4. ^ Амар Прем Upperstall.com .
  5. ^ «Болливуд будет скучать по волшебнице развлечений Шакти Саманте» . HIndu . 10 апреля 2009 . Проверено 4 мая 2013 года .
  6. ^ a b « « Он хотел, чтобы Амар Прем был лучшим исполнителем Раджеша Кханны » » . Rediff Movies. 26 июня 2016 . Проверено 7 мая 2013 года .
  7. ^ a b c Бхаттачарджи, стр. 56
  8. ^ Chattopadhyay, стр. 96
  9. ^ "Знакомый поворот" . Индус . 25 июля 2012 . Проверено 7 мая 2013 года .
  10. ^ Динеш Raheja (11 апреля 2009). «Шакти Саманта его Арадхана сбылась» . СРЕДНИЙ ДЕНЬ . Проверено 4 мая 2013 года .
  11. ^ а б Чакраварти, стр. 295
  12. ^ a b Берфут, стр. 254
  13. ^ a b c Сахни, стр. 294
  14. ^ а б Сингх, стр. 368
  15. ^ a b c Прадип Себастьян (5 августа 2012 г.). « « Амар Прем »: брошенная жемчужина» . Deccan Herald . Проверено 7 мая 2013 года .
  16. ^ "Чингарис Болливуда" . Деловая линия. 3 марта 2006 . Проверено 7 мая 2013 года .
  17. ^ "Манди или Маркет, идем туда, куда зовет роль!" . Таймс оф Индия . 13 июля 2007 . Проверено 7 мая 2013 года .
  18. ^ Патель, стр. 178
  19. ^ Динеш Рахеджа . «Магия Раджеша Кханны, Шармила и Амар Прем » . Rediff Movies . Дата обращения 9 мая 2013 .
  20. ^ Динеш Рахеджа ; Джитендра Котари (1996). Сотня корифеев хинди кино . Издательство Индийского Книжного Дома. п. 119. ISBN 8175080078.
  21. ^ а б Раджу Бхаратан (1994). «Звуки музыки Р.Д.» . panchamonline (оригинал The Times of India, 1994) . Дата обращения 9 мая 2013 .
  22. ^ Anantharaman, стр. 156
  23. ^ Шубха Мудгал (14 мая 2010). «Душевный бирманец» . Мята . Проверено 4 мая 2013 года .
  24. ^ a b «Последнее прощание с Пушпой, когда Болливуд теряет Раджеша Кханна» . Hindustan Times . 19 июля 2012 . Проверено 7 мая 2013 года .
  25. ^ Раджив Vijayakar (9 марта 2012). "Pakeezah единственный в своем роде" . Индийский экспресс . Проверено 7 мая 2013 года .
  26. ^ a b Патель, стр. 177
  27. ^ a b «Ушел из жизни известный кинорежиссер Шакти Саманта» . Таймс оф Индия . 10 апреля 2009 . Проверено 7 мая 2013 года . громкие хиты, «Кати Патанг» (1970) и «Амар Прем» (1972).
  28. ^ "Премия за лучший сценарий" . Официальные списки, индийское время . Архивировано из оригинального 29 апреля 2014 года . Дата обращения 5 мая 2013 .
  29. ^ «Премия за лучший сценарий диалога (1958–1999)» . Официальные списки, индийское время . Архивировано из оригинального 29 апреля 2014 года . Проверено 7 мая 2013 года .
  30. ^ "Лучший звукооператор Award Sound (1959-1999" . Официальные списки, Indiatimes . Архивировано из оригинального 29 апреля 2014 . Извлекаться 5 мая 2013 года .
  31. ^ Амар Прем - База данных интернет-фильмов наград .
  32. ^ Динеш Raheja (3 мая 2013). «Болливуду исполняется 100 лет: любовь, которая длилась долго» . Hindustan Times . Проверено 4 мая 2013 года .
  33. ^ "10 самых романтичных экранных пар всех времен" . Таймс оф Индия . 7 мая 2013 . Проверено 7 мая 2013 года .
  34. ^ "Как индийское кино развивалось на протяжении многих лет" . Hindustan Times . 2 мая 2013 . Проверено 4 мая 2013 года .
  35. ^ Нандини Ramnath (4 мая 2013). «100 лет, 100 великих воспоминаний о фильмах: Часть 8» . Мята . Проверено 4 мая 2013 года .
  36. ^ Линда Велтерс; Эбби Лиллетан (2011). Читатель моды . Берг. п. 552. ISBN. 978-1-84788-589-0.
  37. ^ «Амбика Сони открывает ретроспективу фильмов Шакти Саманта» . Бизнес кино. 10 июля 2009 . Проверено 4 мая 2013 года .

Библиография [ править ]

  • Сумита С. Чакраварти (1993). Национальная идентичность в индийском популярном кино: 1947–1987 . Техасский университет Press. ISBN 0-292-78985-8.
  • Нагендра Кр Сингх (редактор) (2001). Энциклопедия женской биографии: Индия, Пакистан, Бангладеш, Vol. 3 . APH Pub. ISBN 8176482617.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  • Аннетт Бэрфут; Сьюзан Лорд (2006). Убийство женщин: визуальная культура гендера и насилия . Wilfrid Laurier Univ. Нажмите. ISBN 0-88920-497-7.
  • Рохини Сахни; В. Калян Шанкар; Hemant Apte (2008). Проституция и не только: анализ секс-работников в Индии . Публикации SAGE Индия. ISBN 978-0-7619-3638-1.
  • Сунил Кумар Чаттопадхьяй (1994). Бибхутибхушан Бандопадхьяя . Sahitya Akademi. ISBN 978-81-7201-578-7.
  • Ганеш Анантараман (2008). Мелодии Болливуда: История песни фильма хинди . Penguin Books Индия. ISBN 978-0-14-306340-7.
  • Бхайчанд Патель (2012). «Раджеш Кханна» . Топ 20 Болливуда: Суперзвезды индийского кино . Penguin Books Индия. ISBN 978-0-670-08572-9.
  • Анирудха Бхаттачарджи; Баладжи Виттал (2012). Р. Д. Бурман: Человек, музыка . Харпер Коллинз Индия. ISBN 978-93-5029-236-5.

Внешние ссылки [ править ]

  • Амар Прем в IMDb 
  • Амар Прем в AllMovie
  • Амар Прем в ресторане Rotten Tomatoes
  • Амар Прем в Bollywood Hungama
  • "Магия Раджеша Кханны, Шармилы и Амар Прем" на Rediff.com