Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из семьи арабских жестов )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Arab знак-языковая семья является семья из жестовых языков , разбросанных по арабского Ближнего Востока. Его масштабы еще не известны, потому что сравнивались только некоторые из жестовых языков в регионе. [1]

Проект языкового планирования для единого арабского жестового языка осуществляется Советом министров по социальным вопросам арабских стран (CAMSA), при этом за большую часть словарного запаса проголосовали региональные ассоциации глухих. [1] [2] Однако пока составлен только словарь; грамматика не была рассмотрена, поэтому результат не может считаться языком. [3]

Лингвистика [ править ]

В отличие от разговорного арабского, арабские жестовые языки (ArSL) не являются диглоссичными . Это означает, что существует одна версия арабского языка жестов, используемая сообществом, а не две версии, т.е. разговорная и формальная, как в случае с арабским языком. [4]

Грамматика [ править ]

Структура предложений ArSL относительно гибкая, похожа на разговорный и письменный арабский. Одно предложение может быть подписано разным порядком слов, например, Verb-Subject-Object (VSO), Subject-Verb-Object (SVO), Object-Verb-Subject (OVS) и Verb-Object-Subject (VOS.) [4 ]

Время (настоящее, будущее или прошлое) предложения обычно упоминается в начале этого предложения, за исключением случаев, когда их нужно изменить во время разговора. В этом случае можно сместить время в сторону середины или конца предложения. [4]

Словарь [ править ]

По словам М.А. Абдель-Фаттаха, ученого-лингвиста, словарь ArSL мог происходить из:

  • Слова займа из Европы и Америки, [4]
  • «Творения»; наличие жестов для словесных слов, будь то письменных или устных, [4]
  • "Имитация" физических объектов или действий, [4]
  • Составление двух или более знаков для создания уникального знака, например «дантист», который представляет собой сочетание слов «врач» и «зубы». [4]

В ArSL, как и в других жестовых языках, контекст слова зависит от формы руки, а также от ее положения и движения относительно тела. Чтобы понять значение знака, также используются мимика и мимика. [4]

Большинство знаков в ArSL ограничены существительными и глаголами, но для предлогов и интенсификаторов их указывает исполнение знака. Например, в ливийском языке жестов знак «каждый день» включает касание носа указательным пальцем и повторение его трижды. [4]

Согласно Абдель-Фатте, определенная лексика в ArSL - это синознаки, антизнаки, гомознаки и соединения. [4]

  • Алфавит арабского жестового языка
    Синознаки - это два разных знака с одинаковым значением. В ArSL это редкость. Пример синознака - в иорданском языке жестов, где знак «девушка» может быть сделан двумя разными способами. [4]
  • Антознаки - это два знака, соответствующие противоположным словам; с обоими знаками, имеющими противоположные движения. Примером противоположных знаков являются знаки «утро» и «ночь», где знак «ночь» по движению противоположен знаку «утро». [4]
  • Гомознак - это знак, который может использоваться для нескольких слов, интерпретация которого зависит от темы разговора. [4]
  • Соединения - это знаки, которые используют два или более существующих знака для передачи идеи. Слова, для которых необходимо составить знаки, обычно не имеют соответствующих знаков. Например, знаки «врач» и «зубы» нужно объединить в знак «дантист». [4]

Разновидности [ править ]

Несмотря на то, что на Ближнем Востоке существует множество разновидностей языка жестов под более широким «арабским языком жестов», маловероятно, что какие-либо из этих языков связаны друг с другом. [1] Среди национальных жестовых языков, которые могут быть связаны, следующие, перечисленные в алфавитном порядке:

Египетский язык жестов [ править ]

Египетский язык жестов используется глухими в Египте.

Эмиратский язык жестов [ править ]

Эмиратский язык жестов - это единый язык жестов для глухих в ОАЭ.

Иракский язык жестов [ править ]

Иракский язык жестов используется глухими в Ираке.

Кувейтский язык жестов [ править ]

Кувейтский язык жестов - это язык жестов, которым пользуются люди с нарушениями слуха в Кувейте.

Левантийский арабский язык жестов [ править ]

Левантийский арабский язык жестов используется людьми, проживающими в регионе Леванта, и включает, среди прочего, иорданский язык жестов (LIU) и палестинский язык жестов.

Ливийский язык жестов [ править ]

Ливийский язык жестов - это язык жестов сообщества глухих в Ливии.

Оманский язык жестов [ править ]

Оманский язык жестов

Катарский язык жестов [ править ]

Катарский язык жестов - это единый язык жестов для глухих в Катаре.

Саудовский язык жестов [ править ]

Саудовский язык жестов используется глухими в Саудовской Аравии.

Йеменский язык жестов [ править ]

Йеменский язык жестов - это язык жестов, используемый в Йемене.

Другие языки региона, похоже, не связаны. Марокканский язык жестов происходит от американского языка жестов , а тунисский язык жестов - от итальянского языка жестов . Есть многочисленные местные суданские языки знаков , которые даже не связаны друг с другом, и есть много других арабский языков деревни знака в регионе, такие как Аль-Сайид бедуины Язык жестов и Гардэйа Язык жестов , которые не связаны с национальными языками .

Доступность [ править ]

«Единый» арабский жестовый язык [ править ]

Чтобы объединить арабский мир с помощью единого языка жестов, понятного для всего региона MENA, в 2004 году Совет министров арабских стран по социальным вопросам (CAMSA) выпустил словарь стандартного арабского языка жестов (ArSL). [1] [2] Этот словарь состоит из комбинации знаков из широкого ряда в основном несвязанных арабских жестовых языков, таких как египетский язык жестов и иорданский язык жестов. [1]  

Этот «стандартизованный» арабский жестовый язык применялся переводчиками в новостных агентствах, таких как « Аль-Джазира», в своих новостных трансляциях, включая синхронный перевод . [1] [5]

Однако введение ArSL было встречено негативной реакцией сообщества глухих, потому что это не родной язык жестов ни в одной стране региона. [1] Также существуют большие различия между лексикой стандартизированной версии и национальных жестовых языков. [1] В результате сообществу глухих на Ближнем Востоке трудно понять стандартизированную версию и использовать ее. [1] [2] [4]

Доступ к услугам [ править ]

В 2009 году Хильде Хауаланд провела международный опрос, в ходе которого изучалась доступность переводчиков с языка жестов, а также обучение и поддержка, которую получает сообщество глухих. Это обследование включало регион MENA. Регионы, которые были исследованы в исследовании, включали Алжир, Бахрейн, Египет, Ирак, Кувейт, Ливан, Мавританию, Марокко, Оман, Палестину, Катар, Саудовскую Аравию, Тунис, ОАЭ и Йемен. [6]

Участник, представлявший каждую страну в опросе, ответил на пять вопросов типа «да / нет», в том числе:

  1. Если бы глухие могли получить доступ к государственным услугам [6]
  2. Если в их стране есть «Служба переводчиков с языка жестов» [6]
  3. Если у переводчиков есть квалификация переводчиков [6]
  4. если существует Кодекс этики переводчиков [6]
  5. Если государство отвечало за их зарплату [6]

Ответ «Да» на каждый из этих вопросов дает один балл, при этом максимум для любой страны составляет пять баллов. [6] Катар был единственной страной в опросе, получившей пять баллов, что означает, что они удовлетворяли всем вышеупомянутым пяти критериям, касающимся доступности. [6] Бахрейн и Кувейт удовлетворили первые четыре вопроса. [6] Оман, Египет, Ирак, Саудовская Аравия, Тунис и ОАЭ получили три балла, что означает, что они ответили «да» на первые три вопроса. [6] Алжир, Марокко и Ливан набрали по два очка, а Йемен - по одному очку. [6]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i Аль-Фитьяни, Кинда; Падден, Кэрол (2010). «География жестового языка в арабском мире» . Языки жестов: Кембриджское исследование : 433–450.
  2. ^ a b c АДАМ, РОБЕРТ (2015). «Стандартизация жестовых языков» . Изучение языка жестов . 15 (4): 432–445. DOI : 10.2307 / 26190997 . ISSN 0302-1475 . 
  3. ^ Al-Fityani, Любопытное (2010). Глухие люди, современность и спорная попытка унифицировать арабские жестовые языки (Тезис). Калифорнийский университет в Сан-Диего.
  4. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Абдель-Фаттах, Массачусетс (2005-04-01). «Арабский язык жестов: перспектива» . Журнал глухих исследований и образования глухих . 10 (2): 212–221. DOI : 10.1093 / deafed / eni007 . ISSN 1465-7325 . 
  5. ^ Дервиш, A. (2006). «Стандарты синхронного перевода в прямом эфире спутникового вещания на арабском языке» . www.semanticscholar.org . Проверено 24 ноября 2020 .
  6. ^ a b c d e f g h i j k Haualand, Hilde (2009). "(PDF) Устный перевод с языка жестов: проблема прав человека" . ResearchGate . Проверено 24 ноября 2020 .
  • Аль-Фитьяни, К. 2007. Арабские жестовые языки: лексическое сравнение. Центр исследований в технических отчетах о языках, 19 (1), 3-13.
  • Аль-Фитьяни К. и Падден К. 2010. География жестового языка в арабском мире. В Д. Брентари (ред.), Языки жестов: Кембриджский обзор , 433-450. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
  • Хендрикс, Бернадет, 2008. Иорданский язык жестов: аспекты грамматики с межъязыковой точки зрения (диссертация) [1]
  • Падден, Кэрол. 2010. «География жестового языка», в Матхуре и Неаполе, под ред., « Глухие во всем мире» , Gallaudet.
  • Ричардсон, Кристина. 2017. «Новые свидетельства раннего современного османского арабского и турецкого систем знаков». Изучение языка жестов 17 (2), 172-192.
  • https://www.un.org/esa/socdev/enable/rights/contrib-arab1.htm