Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Aramba (Arammba), также известный как Serki или Serkisetavi, является папуас языка из Папуа - Новой Гвинеи . На нем говорят к югу от Западной провинции в регионе Trans Fly. Арамба принадлежит к подсемейству тонда, который находится рядом с регионом подсемейства Намбу и языком суки. Альтернативные названия языка включают Верхний Морхед (название, общее с языком Верхнего Морхеда ), Роуку , Каминджо и Тьокваси . [2]

Фон [ править ]

На языке арамба говорят в пяти деревнях примерно 1000 человек (Boevé & Boevé, 1999). Дети учатся читать и писать на языке арамба в дошкольных учреждениях до поступления в начальную школу, которая ведется на английском языке.

Люди арамба ведут полукочевой образ жизни и живут за счет животных и растений в окружающих тропических лесах и саваннах. У них также есть сады, в которых выращивают в основном ямс, но это зависит от сезона (Boevé & Boevé, 1999). Нет денежной экономии и мало основных услуг. Медицинские посты обычно не укомплектованы кадрами и не имеют предметов снабжения. Хотя начальная школа доступна на родном языке, в большинстве из них нет материалов для чтения и письма. Учащиеся редко ходят в среднюю школу, поскольку поблизости нет средних школ. В регион Арамба можно попасть на самолете или на лодке из столицы провинции, острова Дару, хотя это может занять до недели.

Фонология и орфография [ править ]

В следующих таблицах перечислены фонемы Арамбы. Графемы заключены в скобки там, где они отличаются от фонематического представления.

Основные классы слов [ править ]

Глаголы [ править ]

Наряду с существительными, глаголы составляют единственный открытый класс слов в арамбе. Синтаксически они делятся на три подтипа: переходные глаголы, (по своей сути) непереходные глаголы и производные непереходные глаголы. Переходные глаголы, такие как -dren- 'фунт', склоняются с так называемым абсолютивным префиксом (который обозначает Подчиняющегося действия) и соответствующего суффикса именительного падежа (обозначающего Актера действия). (Подробнее об абсолютивных и номинативных аффиксах см. В разделе « Вербальная морфология»).) Непереходные глаголы, такие как -om- 'live', также склоняются с абсолютивным префиксом и суффиксом именительного падежа; однако здесь префикс, который обозначает Актера действия (S), тогда как суффикс именительного падежа остается неизменным (то есть он инвариантно обозначает третье лицо единственного числа). Производные непереходные глаголы, такие как ngadenóg- 'учиться', происходят от переходных корней (здесь: <denóg- 'учить'); они несут префикс detransitiviser (например, nga-) и дополнены тем же набором номинативных суффиксов, что и их транзитивные аналоги (с той лишь разницей, что теперь эти суффиксы обозначают S, а не функцию A). Примеры (1) - (3) ниже иллюстрируют каждый вербальный подтип, как указано выше.

(1) thedrenóg thà- dren -ox it- pound_sago -I 3m.sg.ab- VC -d.nm.1sg «Я долблю саго». (Боеве и Боеве, 1999: 48)
(2) bi thomnda bi thà- om -nda он он- живи - Пн.аб 3м.сг.аб- ВК -d «Он (живет) там». (Боеве и Боева, 1999: 49)
(3) gye ngadenógóg  gye nga- denóg -óg Я узнаю -? ab.1sg dt.i VC -d.nm.1sg 'Я изучаю.' (Боеве и Боеве, 1999: 48)

В дополнение к субъект / объект маркировки, Aramba глагола аффиксы также пометить для сложного набора напряженных категорий / аспект , как будет описано в в разделе , посвященном морфологии глагола . Более того, все глаголы встречаются в двух формах, называемых «общий корень» (C) и «корень ограниченного действия» (L) (Boevé and Boevé, 1999: 49). Например, глагол, означающий «фунт», имеет общую корневую форму -dren- «фунт», а также корень с ограниченным действием -dreñg- «фунт». (Возможные различия в значении будут обсуждаться # Общий корень и Ограниченный корень действия .) Общая корневая форма большинства глаголов может использоваться для образования существительных, добавляя к нему номинальный суффикс -djó / -dó; например -dren- «фунт» может быть номинально преобразован в drendjó, что означает «действие удара».

Существительные [ править ]

Как и глаголы, существительные арамба представляют собой открытый класс слов. Что касается морфологии, существительные могут необязательно склоняться к числу, принимая суффикс множественного числа -a (например, yám-a 'вещь-s', táy-a 'предок-s'). Однако есть несколько дополнительных форм множественного числа (ewesbe 'женщины' <ewesba 'женщина; nañgabe' дети / мальчики '<nañgba' ребенок / мальчик; yemenbe 'девочки' <yàmànba 'девочка'), а суффикс множественного числа может также не может использоваться с глагольными существительными, такими как drendjó (<-dren- 'фунт').

Редупликация используется в некоторых (не производных) существительных, чтобы указать на малость или определенность; например, дублированная форма meñg «дом» - это meñg-meñg и означает «маленький дом», удвоение tày «cassowary nail» дает tày tày «ноготь пальца», а дублированная форма dúme «yam house» - dúme-dúme или dúdúme '(это / то) ям дом'. Сравните это с эффектом дублирования производных (глагольных) существительных: fàrdjór 'шуметь'> fàfàrdjór 'делать много шума'; màryadjór 'ходить, идти'> màmàryadjór 'прогуливаться'.

Синтаксически существительные могут составлять целую NP, и они могут быть отмечены длинным списком «послелогических клитик» (Boevé & Boevé, 1999: 53). Некоторые из этих клитиков имеют словообразовательную функцию (например, прилагательное -dje / -sa 'с качеством'; родительный падеж -ni 'of'), в то время как большинство других несут функции маркировки падежа (например, эргативный -o; инструментальный -m 'с'; комитативный -s 'вместе с'; человеческий комитативный -ro 'вместе с' благотворно -n 'для, для'; локативный -ye 'in'; нечеловеческий аллатив -fo 'к, на место, внутрь' ; человеческий аллатив -nmbo 'к, к'; нечеловеческий аблатив -fá 'от, от, со стороны'; человеческий аблатив -mba 'от, от'; целенаправленный -r 'для, (по порядку) к 'и т. д.).

Примеры прилагательных -dje / -sa см. В разделе прилагательные . Для обсуждения отчуждаемого и неотчуждаемого владения в Арамба см. Раздел о владении .

Прилагательные [ править ]

Арамба - один из тех языков с очень ограниченным набором неотъемлемых прилагательных. Boevé & Boevé (1999: 61) приводят следующий список из 13 форм прилагательных: xanda 'большой', ndamba 'маленький', tefye 'старый', dóbne 'молодой, новый', dermber 'длинный', negwe 'короткий', denxa "далеко", xexa "рядом", gafu "хорошо", tútéf "прямо", tofo "первый", górye "после" и wàrfo "вверх".

Сравните: В его знаменитой статье «Куда пропали все прилагательные?» (Dixon, 1977) Боб Диксон представил результаты опроса, проведенного на 20 различных языках (среди них были африканский, австралийский, мезоамериканский и папуасский языки). В 17 языках были только небольшие классы прилагательных, а в трех были морфологически определенные подмножества в рамках более крупного класса прилагательных. Размер классов / подмножеств на 20 языках варьировался от 7 до 24, в среднем 13. Следующие значения прилагательных оказались (среди) наиболее частыми: «большой» (встречается во всех 20 языках), маленький (19), длинный (14), короткий (15), новый (15), старый (14), хороший (13), плохой (14), черный '(13),' белый '(14),' красный '(8),' сырой, зеленый, незрелый '(7) (ср. Dixon, 1982:7).

Основываясь на списке прилагательных Боева и Боева (1999), Арамба разделяет 7 из 12 наиболее частых в кросс-лингвистическом отношении значений прилагательных, хотя ему не хватает 5 других наиболее частых значений. В то же время в нем есть 6 прилагательных, которые имеют разные значения, чем перечисленные выше (Диксоном), преимущественно в области определения местоположения и времени («далеко», «рядом», «вверх», «после», 'первый').

Прилагательные арамба обычно можно отличить от других классов слов тем, что они не демонстрируют никакой номинальной или глагольной морфологии. В отличие от существительных, они не могут составить целую НП сами по себе, и они не могут использоваться с суффиксом прилагательного -dje / -sa. Кажется, что прилагательные существительные часто компенсируют ограниченный репертуар неполных прилагательных:

(4) Gye fànye me xubrémendeg xanda sesemberdje ngare. gye fànye me xuf- rye -endeg xanda sember -dje ngare 1sg there fc - be -p.pg большая ревность -Adjr женщина Pn.ab Adv prt 1sg.ab.p.cp- V.it -nm.sg Adj N.rd -pp N «Там я была очень ревнивой женщиной». (Боев и Боев, 1999: 88)
(5) Ндани финамса семнджо. nda- -ni finam -sa semndjó us- -gen. Wish -Adjr food ip.1pl- -pp N -pp N «Наша любимая еда». (Боев и Боев, 1999: 88)

Личные местоимения [ править ]

В арамбе свободные личные местоимения демонстрируют эргативно-абсолютивную модель маркировки падежа, то есть немаркированные (абсолютные) формы используются в функциях непереходного субъекта (S) и переходного объекта (O) (см. Третий столбец в таблице 3), в то время как отмеченные (эргативная) форма используется в транзитивной функции subject (A) (см. второй столбец в таблице 3). (ср. Boevé & Boevé, 1999: 54).

Таблица 3: Личные местоимения в Арамба.

(6) Гай Я Храмег gye ya xra- me -g я пойду Pn-ab adv dt.ft- V -nom.sg 'Я пойду.' (Боеве и Боеве, 1999: 55)
(7) ñgàwo tó gye xufigenendeg. Ñgàw -o tó gye xuf- igen -endeg. отец меня меня несу N -erg adv Pn.ab 1sg.ab.cp- V -p.ct.sg «Отец нес меня». (Боеве и Боеве, 1999: 55)
(8) ген to weyñgáx we- yñg -áx I-эрг. p her- трюк -dp.sg «Я обманул ее». (Боеве и Боева, 1999: 54)

Местоимения также могут принимать послелогический клитик -we, который либо действует как усилитель (акцент), либо как рефлексивный (актер, действующий на себя), например, benewe «вы (A) сами» или bewe «вы (S) сами». Обратите внимание, что это использование местоимений в контексте интенсификации и рефлексивности аналогично английскому языку и его набору местоименных самоформ: он сам испек пирог (интезифицирующая самоформа), а не ударил себя по голове (рефлексивная самоформа. ).

3.5 Демонстрационные материалы [ править ]

Арамба имеет три демонстрационные формы: проксимальный ne «это», медиальный fàn «то» и дистальный mbe «то там». Они могут функционировать как указательное местоимение (пример (9); в примере (10) fàn используется с 'местным' постпозиционным клитиком -ye) или как указательный определитель (см. Пример (11)):

(9) nafbáno fàn tamndjáx naf- bán -o fàn ta- mndj -áx ее сын -erg that - жениться -dp ip.3sg N -erg Dm.ab dt.pf- V -nm.sg «Ее сын женился на этой (девушке)». (Боеве и Боеве, 1999: 60)
(10) Джин то fànye thàfarameñgendeg agya gen to fàn -ye thàfa- rameñg -endeg agya Я мимо этого - в - watch_over - крокодил erg.1st Adv Dm. pp ab3sg.mpcp- V -nm.sg.p.pg N.ab «Там (в том месте) я наблюдал за крокодилом». (Боеве и Боеве, 1999: 60)
(11) Fàn ewesba tó fàn xanda-xando dridáx. fàn ewesba tó fàn xanda-xanda -o de- rid -áx та женщина p тот old_man -erg она- pass_by -dp Dm N Adv Dm N -erg ab.3f.sg- VL -nm.sg «Этот старик прошел мимо той старухи». (Боеве и Боеве, 1999: 60)

Квантификаторы [ править ]

Этот класс включает числовые и нечисловые выражения. Система счисления имеет основание 6 и включает следующие формы:

Существует также (более ориентированный на английский язык) способ счета с основанием пять, включающий составную форму ngámbi mbày brú 'пять (букв. Часть одной руки)'. Таким образом, для «десять» вы получите yànbaru mbày brú (букв.) Две части рук », для« пятнадцати »вы получите yenówe mbày brú (букв.) Три части рук», или для «24» вы получите asàr mbày brú asàr '(букв.) четыре руки части (и) четыре'. Нечисловые кванторы включают nga 'one, some, another', xàyo xusi / bedjidjó meme 'uncountable', yeyenówe 'не много', brámwe 'все', ñgówe 'много', dof-dof 'много' и tús 'много' . (ср. Боев и Боев, 1999: 63)

Наречия [ править ]

Наречия - это не изменяемые формы, которые никогда не управляются послелогом и не действуют как аргументы или предикаты в отдельных предложениях. Помимо наречий степени, таких как xanda «очень», ndamba «несколько» и fefe «действительно, очень», существует также ряд наречий, обозначающих время, аспект или настроение: tó «прошедшее время», ya «будущее время», wàrye "все еще", xut "снова", añgu "неважно", mo "irrealis", wamo "как если бы", yamo "было бы, должно", manamo "контрфактуально", xaxe "отрицательное" и úró "запретительное". (ср. Боев и Боев, 1999: 64)

Союзы [ править ]

Арамба имеет координированные союзы и подчиненные союзы (дополняющие). Координатные союзы, действующие на уровне именной группы, а также на уровне предложения / предложения, - это е 'и' и о 'или'; выражения mba 'and / then', bi 'but', wati 'and' and xa 'and / then', с другой стороны, действуют только на уровне предложения / предложения. Подкласс дополнений включает mánà 'когда, если', mbàndámàr 'до' и вопросительные местоимения me 'какой бы', mende 'как что', muma 'откуда', manda 'где угодно', mumba 'что угодно' и múme 'как большой'. (Боев и Боев, 1999: 65-69)

Владение [ править ]

Арамба проводит формальное различие между отчуждаемым и неотчуждаемым владением. Притяжательные отношения между существительным-обладателем и существительным одержимым обычно обозначаются постпозиционным клитиком -ni. Рассмотрим примеры ниже.

(12) ngámbi nañgba ni mám wàdji tror ngámbi nañgba -ni mám wàdji tror один ребенок-gen. валлаби куст_стринг лоза Qt N -pp NNN - Веревка из кустарника валлаби для одного мальчика. (Боев и Боев, 1999: 63)
(13) Fàn yànmbaru ngarúwé ni djó fàn yànmbaru ngarú -ni djó что два человека -ген. имя Dm Qt N -pp N «Имена этих двух мужчин». (Боеве и Боеве, 1999: 111)
(14) Абрам ни Маран, Абрам мума тремах Abram -ni màran, Abram muma thra- m -áx Abram -gen. семья, Абрам откуда-то -дп Npr -pp N Npr Dm 3sg.m.ab.ft- V -nm «Семья Аврама, откуда он пришел». (Боеве и Боеве, 1999: 59)

Кроме того, Боеве и Боеве (1999: 59) наблюдают следующее подмножество так называемых неотчуждаемых существительных в языке: -ngam 'мать', -ngàwa 'отец', -tabú 'отец', -tér 'друг', - bidj 'муж', -begend 'жена',-for 'дочь, -bán' сын ', -gasi' имя ради '. Эти существительные обязательно имеют префикс неотчуждаемого существительного (см. Табл. 4) без притяжательного послелогического клитика -ni, который используется с отчуждаемыми существительными.

Таблица 4: Неотчуждаемые префиксы существительных, различающиеся в зависимости от человека и числа.

(15) xaxexa nafngamàn dúwefesáx xaxexa naf- ñgam -n dúwe- fes -áx не его- мать-ей- сказать -dp Neg_Cj ip.3sg- N -pp ab.3f.sg.st.pf- VL -nm.sg «Он не сказал это своей матери». (Боеве и Боеве, 1999: 59)
(16) Ара, ndunñgán, gafu wàrye nàrye? ара, ndu- nñgán gafu wàrye nà- rye  ? мой друг, хорошо, но ты - будь Q ip.pp N Adj Adv 2sg.ab- VCit '(Скажи) Мой друг, ты все еще в порядке?' (Боев и Боев, 1999: 69)

Список неотчуждаемых существительных предполагает, что формальная маркировка неотчуждаемого владения ограничивается существительными, обозначающими социальные (и биологические) родственные отношения. Тем не менее, приведенные ниже примеры демонстрируют, что далеко не все семантически неотчуждаемые существительные формально помечены как таковые.

(17) nga ngarúweni yàmanba togye nga ngarú -ni yàmanba togye один человек -ген. девочка маленькая Qt N -pp N Adj «Чья-то маленькая дочь». Бое и Бое, 1999: 62)
(18) Nduni nañgàna yamo yàsàràx. nduni nañgàn -a yamo ye- sàr -àx мой младший_сиблинг -pl - хит -pt ip.1sg N -pl pt-ir 2 / 3pl.abs- V -nm.1sg «Я бил своих младших братьев и сестер». (Боев и Боев, 1999: 132)

Еще один способ обозначения притяжательных отношений демонстрируется следующим примером (19); здесь в качестве притяжательного маркера используется иначе локативный постпозиционный клитический глаз. Обратите внимание, что одержимое существительное bidj 'муж' принадлежит к приведенному выше списку (формально отмеченных) неотчуждаемых существительных.

(19) Юрийе бидж бе xanmbraxend Yúryé -ye bidj be xa- n- mbraxend yúryé муж ты - this_way-say_loud Npr -pp N 2abs dt.imp- dir- VL «Муж Юрье, ты говоришь это вслух (мне)!» (Боев и Боев, 1999: 77)

Вербальная морфология [ править ]

Как уже указывалось выше , глаголы арамба встречаются в двух формах: «общий корень» (C) и «корень ограниченного действия» (L) (см. §5.1). К этим корням прилагаются обязательные приставки и суффиксы. Морфология глагола необычна тем, что отображает смесь эргативно-абсолютивного обозначения и именительно-винительного падежа. Обозначение времени / аспекта в арамба довольно сложно (см. §5.2).

Общий корень против корня с ограниченным действием [ править ]

Корень ограниченного действия глагола используется, когда есть только один экземпляр действия, когда подразумеваемое действие ограничено по времени, интенсивности или количеству или когда количество участников в событии ограничено. С другой стороны, общий корень не подразумевает таких ограничений. Рассмотрим примеры (20) и (21) с корнем ограниченного действия -fes- и общим корнем -fex- глагола, означающего «рассказывать»:

(20) сейфы mafo mbán? maf -o mba -n сейфы ∅  кто? ты-тебе- скажи  -erg ip -pp 2pl.pf.st- VL 3sg.nm - Кто вам двоим сказал? (Боев и Боев, 1999: 15)
(21) mafo mbán safafexo?  maf -o mba -n safa- fex -o кто? ты-тебе- скажи  -erg ip -pp 2pl.p.cp.st VC -3sg.nm «Кто сказал вам (многим)?» (Боев и Боев, 1999: 16)

Корень ограниченного действия также служит стилистическим средством в определенных контекстах дискурса, например, при выдаче команды или директивы. Сравните пример (22) с ограниченным действием root -yaf- 'help' с (23), где используется общий корень -yax- 'help'.

(22) ndun xwayaf ndu -n xwa- yaf мне -за-помощь ip.1sg -pp 1sg.ft.st- VL 'Помоги мне, пожалуйста!' (вежливо, с мелочами) (Boevé & Boevé, 1999: 16)
(23) ndun xwayaxàx ndu -n xwa- yax -àx мне -for - help -pos ip.1sg -pp 1sg.ft.st- VC -imp.st 'Помоги мне!' (сильная команда) (Боеве и Боева, 1999: 16)

В отличие от общего , глагола корень, ограниченный корень действия не совместимы с ( по желанию) усиливающий суффикс -или и суффикс , кодирующий прогрессивный или Durative аспект (-endeg / -ox) (больше в следующем разделе ). Примеры (24) - (27) снова демонстрируют различные варианты использования корня с ограниченным действием и общего корня, включая использование суффикса-усилителя -или в (27).

(24) thedjibáx thà- djib -áx это бросить -dp 3m.sg.ab- VL -nm.sg «Он выбросил (одну вещь) прочь». (25) sedjibáx sa- djib -áx - бросить -dp 2 / 3pl.ab- VL -nm.sg «Он выбросил их (две вещи)». (26) yedjibráx ye- djibr -áx - бросить -dp 2 / 3pl.ab- VC -nm.sg «Он выбросил их (более двух) прочь». (27) yedjibróráx ye- djibr -or -áx - бросить -int -dp 2 / 3pl.ab- VC -sfx -nm.sg «Он выбросил их (многие вещи)». (Боеве и Боеве, 1999: 19)

Отметки Undergoer / Actor и Tense / Aspect на глаголе [ править ]

В конструкции глагол всегда имеет префикс и суффикс с помощью маркеров Предмет и Объект (согласие), которые соответственно отмечают Подчиняющегося и Действующего лица действия, на которое ссылается глагол. В случае переходных глаголов маркеры подлежащего добавляются к корню глагола (см. Номинативные суффиксы), тогда как маркеры объекта имеют префикс (см. Абсолютные префиксы). В случае непереходных глаголов подлежащее помечается с помощью того же набора префиксов, которые служат маркерами объекта с переходными глаголами (т. Е. Проходящий переходный глагол определяется тем же набором префиксов, что и Актер непереходного глагола; ergo 'абсолютивные префиксы'); кроме того, к корню глагола прикрепляется инвариантный суффикс именительного падежа. Другой образец маркировки наблюдается у производных непереходных глаголов.Здесь к корню переходного глагола добавляется префикс дестранзитивности, и переходные маркеры подлежащего также используются в качестве непереходных маркеров подлежащего (т. Е. Субъекты переходных и производных непереходных глаголов помечаются одним и тем же набором суффиксов; ergo - «номинативные суффиксы»). Отсюда замечание Boevé & Boevé (1999: 15) о гибридной природе (того, что они называют) «глагольной системы маркировки падежей»: при отслеживании маркировки A / O и S переходных и (по своей сути) непереходных глаголов схема маркировки эргативно-абсолютивная; при сравнении образца маркировки переходных и производных непереходных глаголов образец является именительно-винительным падежом.Актеры переходных и производных непереходных глаголов маркируются одним и тем же набором суффиксов; ergo 'именительные суффиксы'). Отсюда замечание Boevé & Boevé (1999: 15) о гибридной природе (того, что они называют) «глагольной системы маркировки падежей»: при отслеживании маркировки A / O и S переходных и (по своей сути) непереходных глаголов схема маркировки эргативно-абсолютивная; при сравнении образца маркировки переходных и производных непереходных глаголов образец является именительно-винительным падежом.Актеры переходных и производных непереходных глаголов маркируются одним и тем же набором суффиксов; ergo 'именительные суффиксы'). Отсюда замечание Boevé & Boevé (1999: 15) о гибридной природе (того, что они называют) «глагольной системы маркировки падежей»: при отслеживании маркировки A / O и S переходных и (по своей сути) непереходных глаголов схема маркировки эргативно-абсолютивная; при сравнении образца маркировки переходных и производных непереходных глаголов образец является именительно-винительным падежом.при сравнении образца маркировки переходных и производных непереходных глаголов образец является именительно-винительным падежом.при сравнении образца маркировки переходных и производных непереходных глаголов образец является именительно-винительным падежом.

Аффиксы Undergoer / Actor несут информацию о личности (1, 2, 3), числе (sg., Pl.), Иногда о поле (3.sg.m / 3.sg.f), времени (далеком прошлом, настоящем, будущем). ), Аспект (совершенный, несовершенный, прогрессивный) и, в некоторых случаях, пространственный дейксис (локативный «там»). Когда говорят о событиях как находящихся в прошлом, настоящем или будущем (время) и когда говорят об этих событиях с разных точек зрения (аспектов), применяются разные комбинаторики между префиксами Undergoer и суффиксами Actor. Таблица 5 ниже представляет собой очень упрощенную версию этой комбинированной системы перегиба глаголов, обозначающих «Undergoer / Actor» и «Tense / Aspect». Он представляет собой флексию переходных и непереходных глаголов. Слоты префиксов и суффиксов в таблице 5 являются подходящими формами для референтов единственного числа от третьего лица (примечание:префиксы также указаны для пола, здесь: мужской). Обратите внимание, что для непереходных глаголов Актер всегда указывается с помощью набора глагольных префиксов; суффиксы инвариантны, но морфологически они соответствуют суффиксу Actor от третьего лица единственного числа переходных глаголов. Слоты суффиксов, которые помечены нулем для значения лица / числа «третье лицо единственного числа» (например, № 3 и 5), не обязательно имеют нулевую отметку для всех других значений лица / числа (конечно, это применимо только к переходным глаголам. ); например, для «третьего лица множественного числа» вы получите -a для обоих слотов суффиксов в № 3 и 5. Также обратите внимание, что корень глагола может иметь две разные формы: «общий корень» (C) или «корень ограниченного действия» (L ). В частности, выбор корня глагола влияет на дуративное и непродолжительное прочтение упомянутого действия.И, наконец, обратите внимание, что всякий раз, когда у нас есть ссылка на прошедшее или будущее время, измененной форме глагола может предшествовать временное наречие: tó «прошлое» или yá «будущее».

Таблица 5: Обозначение времени / аспекта в корнях переходных и непереходных глаголов. (B&B, 1999: Приложение A, B)

Некоторые дальнейшие замечания по формам глаголов в Таблице 5. В целом, кажется, не существует простого способа обобщения различных обозначений времени / аспекта в Араммбе. Тем не менее можно констатировать некоторые тенденции:

  • Будущее время всегда указывается с помощью набора префиксов Future, включая thrà- (ср. № 5, 6, 9, 12 и 15); за исключением « Ближнего будущего», где указание времени на будущее переносится исключительно наречием времени yá.
  • Набор префиксов, которые включают thà- (именуемый Imperfective, Boevé & Boevé, 1999: 32), почти всегда используется в контексте настоящего времени (см. № 3, 4 и 8; обратите внимание, что thà- также встречается в No 10, 11, 13 и 14 в конструкции с корнем ограниченного действия; однако, Boevé & Boevé (1999: 36) показывают, что это часть парадигмы префиксов, отличной от той, которая используется для общих корней глаголов; они относятся к этому префиксу установлен как Perfect), но это также происходит в корне C в контексте с Distant Past (см. № 1), возможно, подразумевая, что действие все еще актуально для настоящего.
  • Набор префиксов, который включает thàf- всегда имеет прошлую ссылку (см. № 2 и 7), а Boevé и Boevé (1999: 33) называют этот набор префиксов Past Completive.
  • Набор суффиксов, включающий -áx (см. № 1 и 10), всегда имеет ссылку на далекое прошлое (т.е. набор -áx идентичен корням глаголов C и L). Boevé & Boevé (1999: 37) называют этот набор суффиксов Distant Past.
  • Набор суффиксов, помеченный нулем для третьего лица единственного числа (см. № 3, 5, 11 и 12), всегда связан с недавним прошлым, настоящим или будущим. В этом контексте различия в значении одних и тех же пре- и суффиксов, встречающиеся либо в общем корне, либо в корне с ограниченным действием: сравните C-формы в № 3 и 5 с L-формами в № 11 и 12. C-формы допускают длительное, неполное чтение, в то время как L-формы всегда подразумевают непродолжительность и завершение.
  • Есть два набора суффиксов, которые никогда не встречаются с корнем ограниченного действия; а именно набор, включающий -endeg (№ 2) и набор, включающий -o (№ 4 и 6). Оба используются в отношении общих корней глаголов в связи с прогрессивным аспектом (прошедшее и настоящее прогрессивное; следовательно (Boevé & Boevé, 1999: приложение A) называют их прошедшими прогрессивными и длительными суффиксами соответственно). Эта несовместимость снова подчеркивает непродолжительную семантику корня ограниченного действия.
  • Для Местных Времен оба корня C- и L склоняются с помощью наборов суффиксов, включая -ox и -o, соответственно (ср. № 7-9 и 13-15). Однако только корень C может принимать суффикс усилителя -или-, который вставляется между корнем глагола и суффиксом места (ср. № 7-9).
  • И, наконец, префиксные наборы переходных глаголов (обозначающие Проходящего) делятся на два класса: слабые и сильные. Формы слабого префикса обозначают аргументы как единичные или малочисленные, тогда как форма сильного префикса используется либо для обозначения множественности («многие»), либо для обозначения семантической роли референта объекта как Получателя или Бенефициара. Приставки единственного числа третьего лица, приведенные в таблице 5, имеют слабую форму (т.е. единственное число).

Далее мы приводим несколько примеров переходных и непереходных глагольных форм в полных предложениях. Все формы глаголов ниже имеют отсылку к далекому прошлому. Значения person / number для референтов Actor в некоторых случаях различаются, но, тем не менее, суффиксная форма всегда -áx, поскольку она указывает для всех трех лиц в единственном числе (однако это будет -áxe для первого лица во множественном числе и -áy для второго / третье лицо во множественном числе). С другой стороны, префиксы Undergoer / Actor различны для каждой спецификации человека / номера. В таблице 6 представлен соответствующий набор префиксов, из которого они взяты (опять же, Боеве и Боева называют их несовершенными префиксами; также см. Таблицу 5, № 1).

Таблица 6: Префиксы глаголов несовершенного вида для функций O и S. (Боеве и Боеве, 1999: 33)

Distant Past с переходным корнем глагола:

(28) tó ñgànd-ñgàndfa tó thasoráx. tó ñgànd ñgànd -fa to thà- s -or -áx мимо грязи грязь -от мимо нее- взять -int -dp Adv NN -pp Adv 3m.sg.ab- VC -int -nm.sg «Я вытащил его из грязи». (Боеве и Боева, 1999: 38)
(29) yedjibráx ye- djibr -áx - бросить -dp 2 / 3pl.ab- VC -nm.sg «Он выбросил их». (Боеве и Боеве, 1999: 19)
(30) Fànye tó yawàno nensaxuraxáx. fànye tó yawàn -o ne- n- saxurax -áx там мимо canoo -erg us- здесь- оставить -dp Adv Adv N -erg 1pl.ab- директ- VC -nm.sg «Там машина оставила нас». (Боеве и Боеве, 1999: 26)
(31) ген to weyñgáx fànsa: ... ген to we- iñg -áx fànsa Я прошел мимо she- trick -dp таким образом erg.1sg Adv 3f.sg.ab- VC -nm.sg Adv «Я обманул ее следующим образом: ...» (Boevé & Boevé, 1999: 32)

Distant Past с (по сути) непереходным корнем глагола:

(32) Ndani táya mana yomáx nda -ni táy -a mana ye- om -áx us -gen. предок -suf когда - жить -dp ip.1pl -pp N -pl Cjs 3pl.ab- VC -nm «Когда жили наши предки ...» (Boevé & Boevé, 1999: 52)
(33) ngarú fàn weyawáx Muwar. ngarú fàn we- ya -wáx Muwa -r человек те много- go -dp Muwa -to / for Н Дм 3.аб- В -нм.сг. N.pro -pp «Эти (многие) люди отправились в Мува». (Боеве и Боеве, 1999: 43)

Как видно из приведенных выше примеров, подлежащий референт иногда выражается только маркером подлежащего в глаголе (например, пример (28) и (29)), тогда как в других случаях он дополнительно выражается свободной именной фразой (см. NP в квадратных скобках). в примерах с (30) по (33)).

Сокращения [ править ]

  • ab Absolutive
  • аккомпанемент
  • Adj Прилагательное
  • Аджр Адъективизатор
  • Adv Наречие
  • AdvT Наречие времени
  • Утвердительно
  • Alienable
  • C Общий корень
  • Cj Конъюнкция
  • Cjs Conjuncion-подчиненный
  • cp Завершающий
  • ct Непрерывный
  • d Долговечность недалекого прошлого
  • dir Directional
  • Deg Degree наречие
  • Дм Демонстративный
  • dp далекое прошлое
  • dsc Discourse
  • dt Детранситивизатор
  • emp Акцент
  • эрг Эргативный
  • f Женский
  • fc Focus
  • футов Будущее
  • родительный падеж
  • я несовершенный
  • ij междометие
  • имп Императив
  • iN неотчуждаемое существительное
  • inc Инхоативное / возбуждающее
  • int Интенсификатор
  • ip неотчуждаемый префикс существительного
  • он (по своей сути) непереходный
  • L корень ограниченного действия
  • lc Locative
  • м Мужской
  • Существительное
  • Неактивный комплемент NAC
  • Отрицательный отрицательный
  • nm именительный падеж
  • номинальная номинальная
  • Npr имя собственное
  • Num Numeral
  • прошлое прошлое
  • перс Персонификатор
  • pf Perfect
  • pg Прогрессивный
  • Ph Запрещено
  • pl Множественное число
  • Pn Местоимение
  • Поз Положительный
  • post Post Posed
  • pp пост позиционный клитик
  • pr Настоящее время
  • prt Частица
  • ps притяжательный
  • pt Не далекое прошлое точечный
  • Q Вопросительное местоимение
  • Qt Quantifier
  • R релятивизатор
  • rd Повторяется
  • rfl Reflexive
  • sg Singular
  • st Strong
  • Th Тема
  • tpc Topicalizer
  • tr Переходный
  • V Глагол
  • нед Слабый

Ссылки [ править ]

  1. ^ Arammba в Ethnologue (18е изд., 2015)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Арамба язык» . Glottolog 3.0 . Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.

Библиография [ править ]

  • Боеве, Альма, Боеве, Марко. 1999. Основы грамматики языка арамба. [неопубликованная рукопись].
  • Боеве, Альма и Марко Боеве. 2003. Грамматика Араммбы. Неопубликованные мс
  • Диксон, RMW 1977. Куда пропали все прилагательные? В: RMW Dixon Куда пропали все прилагательные? и другие эссе по семантике и синтаксису. (1982). Берлин: Мутон де Грюйтер. 1-62.