Babels — это международная сеть устных и письменных переводчиков -добровольцев , возникшая в результате процесса Европейского социального форума (ESF) и основной целью которой является удовлетворение потребностей различных социальных форумов в устном переводе . Это горизонтальная, неиерархическая сеть без каких-либо постоянных структур.
Babels возникла в процессе подготовки к ESF 2002 года, левой конференции антиглобалистского движения, проходившей во Флоренции . Небольшая сеть «коммуникационных активистов», связанных с ATTAC France, предложила, чтобы конференция использовала только добровольцев для перевода спикеров на различные языки для аудитории. Были некоторые споры о качестве переводчиков-добровольцев, но стоимость профессионалов помогла поколебать аргумент. В последнюю минуту был объявлен набор добровольцев, на который откликнулись 600 человек, в результате чего для Форума было привлечено около 350 устных и письменных переводчиков-добровольцев. У группы не было официального помещения для работы и нехватки средств, поэтому ей пришлось сидеть на корточках.средневековая башня.
После первого ESF организаторы трансляции сформировали группы Babels во Франции и Италии , а также группы возникли в Германии , Великобритании и Испании . Эти группы продолжали участвовать в встречных конференциях G8 в Эвиане и Аннемасе .
Для второго ESF в Париже организаторы выделили Babels финансирование в размере 200 000 фунтов стерлингов, офисные помещения и более длительный период подготовки. В переводе приняли участие более 1000 Babelistas (волонтеры перевода Babels).
Организация Babels продолжала обеспечивать перевод для глобального партнера ESF, Всемирного социального форума (WSF) в Мумбаи и первого Социального форума Америки в Эквадоре и третьего ESF в Лондоне.
Babels описывает себя как « не поставщика лингвистических услуг », а скорее как « политического деятеля » [1] и не будет работать над каким-либо проектом, если только он не внес свой вклад в определение проекта своими идеями и требованиями.