« Сказка о медвежьем сыне » (нем. Das Märchen vom Bärensohn, Bärensohnmärchen ) [1] относится к аналогичной группе повествований, которые, согласно тезису Фридриха Панцера 1910 года, представляют сказочный материал, переработанный для создания англоязычных текстов. саксонская поэма Беовульф ' s первая часть, Грендель -kin Story. Panzer собрал более 200 аналогов сказок, в основном из Евразии. [2] Другие добавили больше примеров со всего мира.
Мотив « Медвежий сын» (B635.1) экспонируется только в общем, ненадежно. [3] Исключения включают версии « Jean de l'Ours », [4] и сказку Гримм « Der Starke Hans ». Беовульф явно не раскрывает медвежье происхождение своего героя, но его имя и большая сила тесно связывают его с животным.
Большинство сказок официально занесены в каталог как сказка Аарн-Томпсон, тип 301, «Три украденных принцессы» [a], или тип AT 650A, « Сильный Джон » или « Старкер Ганс ». [6] [7] Их сюжетные линии похожи, но с некоторыми отличиями; [6] в последнем герой подвергается испытаниям суровыми испытаниями. [7]
«Сказка о медвежьем сыне», таким образом, стала лишь неформальным термином для классификации типов сказок в фольклористике, но критики Беовульфа продолжают утверждать, что этот термин полезен в своих исследованиях. [8] [9]
Основные характеристики
Исследования «Беовульфа», сравнивающие его с «Сказкой о медвежьем сыне», видят следующие общие основные характеристики: герой воспитан медведем или произошел от него с подобной медвежьей силой. Он и его товарищи должны охранять жилище от монстра (которого Panzer называет « Der Dämon im Waldhaus » [10] ). Товарищи побеждены, но герой ранит существо, отправляя его в бегство. В погоне герой спускается в преисподнюю или подземные владения. У героя часто бывает второй круг противников. [11]
Другие общие элементы - пленная принцесса, предательство близкого друга или союзника героя и магическое оружие . [11] [12] Некоторые из этих элементов встречаются в «Истории Гренделя о Беовульфе», другие - нет.
Параллельные элементы
Некоторые черты в «Сказке о сыне Медведя», которые рассматриваются как параллельные в « Беовульфе», будут объяснены ниже.
Предательство
Элемент предательства (F601.3 [13] ) проявляется в версии сказки (см. Жан де л'Ур ) следующим образом: после того, как герой спускается в подземный мир и спасает принцессу, его предают его товарищи, которые вместо этого вытаскивая его за веревку, либо разрезает, либо отпускает, так что он падает на дно. [14] [15] Параллель с этим в Беовульфе (согласно Panzer and Chambers) заключается в том, что, увидев кровь, поднимающуюся из простого (озера) Гренделя , датчане ждут только nones (15:00) днем, а затем они бросают героя у озера. [16] [17]
Волшебное оружие
У героя сказки «Медвежий сын» может быть волшебный меч (мотив D1081, [13] обычно встречается у типа 301A) или трость (тип 301B). [b] Магический меч в Беовульфе якобы представлен мечом «меча древних гигантов» ( ealdsweord eotenisc ), который Беовульф обнаружил в логове матери Гренделя. [20] [21]
Элементы, отсутствующие в Беовульфе
Некоторые важные элементы сказки, отсутствующие в Беовульфе (перечисленные Чемберсом): пленная принцесса (-и), на одной из которых он женится, спасение героя «чудесным помощником», его возвращение в Верхний мир под вымышленным именем, и его возмездие своим вероломным товарищам. [22] [21]
Принцесса
Принцесса или три принцессы, которых нужно спасти, отсутствуют в Беовульфе , [c] но это отсутствие было рационализировано У.В. Лоуренсом , который предположил, что элементы романтической любви излишни и неуместны в исторических эпосах и должны быть сокращены. [23] [24]
Элементы в Беовульфе не в сказке
Среди элементов, которые считаются жизненно важными для эпоса, - потеря руки огра / демона и кровавый след, ведущий героя в логово демона. Лоуренс (1928) , стр. 175, цитируется Баракатом (1967) , стр. 1–2. В сказке «Сын Медведя» нет очевидных параллелей. [25]
Отрубленная рука Гренделя
Что касается Беовульфа, оторвавшего руку Гренделя, Роберт А. Баракат заявил, что в сказке о Медвежьем сыне « Хуан дель Осо » (мексиканская версия Жана де л'Урса ) не было найдено аналога . [d] [20] Это произошло потому, что не было никакого упоминания о «фактическом физическом повреждении, нанесенном [Хуаном] дьяволу во время фазы борьбы голыми руками». Однако Хуан впоследствии отрубил дьяволу уши своим оружием. [26]
В качестве сказочного аналога отрубленной руки Гренделя комментаторы обратились к кельтской (ирландской) сказке типа «Рука и ребенок». Параллель была признана еще в 19 веке несколькими авторами [e] [27], но Карлу Вильгельму фон Зюдову обычно приписывают разработку анализа, на который обратили внимание. [28] [29]
След крови
Беовульф определяет логово Гренделя по кровавому следу. Хотя это специально не отражено в сказке «Сын Медведя», герой может выследить противника до дыры в земле (или колодца), и предполагалось наличие кровавого следа. [f] [20] Чемберс обнаружил, что в исландской сказке о сыне Медведя, « Бьярндренгур » («Мальчик-медведь») это точно, и мальчик-медведь и его товарищи следуют по кровавому следу великана, которого схватил борода но оторванная. [г] [30]
История и прием
Friedrich - я танковая
«сек монументальное исследование, Studien цур germanischen Sagengeschichte , Часть I: Беовульф, пытался доказать , что Беовульф был восьмой век англосаксонская переделка„сын Медведя“мотив, который присутствовал с древних времен и широко распространены . [31] [32] Позже гипотеза танков о Беовульфе была поддержана У. В. Лоуренсом и Р. У. Чемберсом , которые разъяснили и расширили ее. [31]Джон Ф. Викри, защитивший диссертацию в 2009 году, писал, что за 40 лет с момента его написания было очень мало исследований, посвященных фольклорному происхождению Беовульфа. [h] [33]
Толкиен был очень заинтересован в идее медведя сын сказки , лежащей в основе Беовульфа , [34] и указал на несколько более мелкий , но освещающие характеристики , поддерживающих предположение: Беовульф uncouthness и аппетит, сила его рук, и его отказ от использования оружия против Грендель. [35] Он также видел в Унферте связующее звено между сказкой и легендой, его (тайные) роли кузнеца и вероломного друга стояли за его подарком Беовульфу «наручным клинком», который потерпел неудачу . [36]
Критики тезиса Панцера, однако, утверждали, что многие из инцидентов, которые он считает специфическими для истории Сына Медведя, на самом деле являются общими элементами сказки; и что более близкий аналог Беовульфа можно найти в кельтской мифологии и в истории «Чудовищной руки». [37]
Сказочная группа
В своем исследовании Панцер приводит около 202 примеров сказок Медвежьего сына, [2] [i]
Подгруппа «Сильный Иоанн» включает более 400 сказок, подсчитанных в Прибалтике и Скандинавии. Сказка осталась актуальной во французской Канаде, но ее оригинал, возможно, больше не сохранился во Франции. [38]
Примеры из Северной Америки
Список Panzer не включал никаких североамериканских образцов. Но известно, что сказки о «сыне Медведя» распространились среди коренного населения Северной Америки, и считается, что они имеют европейское происхождение. Примером может служить история Ассинибойна, опубликованная как «Подземное путешествие» Робертом Х. Лоуи в 1909 году. [39] [40] [41]
Другие литературные примеры
Есть несколько других литературных примеров, связанных с сказками о Медведе.
Одним из примеров, который считается особенно важным для исследования Беовульфа, является герой- медведь Бёдвар Бьярки, который появляется как компаньон Хрольфа Краки в легендарной саге Hrólfs saga kraka . [42] [43] [44]
Другой литературный инцидент - в саге о Греттисе или о Греттире Сильном . [45] [46]
Кроме того, были попытки связать короля Артура с медведем и, таким образом, с сказками о сыне медведя. Попытка сделать соединение, утверждая имя Артура , как на основе корня arth- означает «медведь» в валлийском было опровергнуто. [47] Таким образом, было предложено более детальное объяснение, согласно которому прототипом Артура был мифологический Арктур, «опекун медведя» в знаниях о созвездиях . [48] [49]
Одиссей [47] в пещере Полифема также был связан с этой темой.
Психоаналитические интерпретации
Для психоанализа родители-медведи представляют родителей в их животном (сексуальном) облике [50] - медведя как темный, звериный аспект родительского архетипа . [51] Их отпрыск, представленный Толкином в Заклинании Селлика как «угрюмый, неповоротливый мальчик ... медленный, чтобы выучить язык земли», [52] является недостаточно социализированным ребенком. И в подпольной борьбе, утверждал Геза Рохейм , мы находим представление первичной сцены , заключенной в инфантильное бессознательное. [53]
Смотрите также
- Архаичная мать
- Беовульф, источники и аналоги
- Дикие дети в мифологии и художественной литературе
- Маугли
- Некия
Заметки
- ^ «Три украденных принцессы» - это стандартизированное название, составленное Утером. Однако Стит Томпсон в «Фольклоре» (1977) называл Тип 301 по-разному: «Сын Медведя и Медведь Джон» стр. 32–33, 183 и «Принцессы» на стр. 52, 287, Индекс. [5]
- ^ Если быть более точным, волшебный меч, подаренный герою принцессой, более типичен для Типа 301A (тип "Fruit d'or "), но в нем обычно отсутствует мотив "сын медведя". Тяжелая железная трость, выкованная им самим, является оружием героя Жан де л'Урса (Иоанна Медведя), тип 301B. Это показано на примерах сказок и анализе с помощью символов, данных Деларю. [18] В некоторых мексиканских версиях оружием является мачете . [19] [20]
- ^ Тип 301, «Три украденных принцесс», к которому относятся сказки Жан де л'Ур, обычно включает три. В Der Starke Hans есть одна принцесса.
- ^ Бакарат называет его по-английски «Джон Медведя», но он также дает испанские названия для своих мексиканских версий.
- ^ Людвиг Лайстнер (1889), II, стр. 25; Стопфорд Брук , I, стр. 120; Альберт С. Кук (1899), стр. 154–156.
- ^ Баракат только заявляет, что «дьявол, должно быть, оставил след»; неясно, имел ли он в виду неявный факт, который рассказчик не потрудился сформулировать, или факт, который раньше был явным, но терялся при передаче.
- ^ Чемберс произносит это как «Бьярнренгур». Чемберс также регистрирует аналогичную фарерскую сказку, в которой героя зовут «Эскудолгур», или «взгромоздивший пепел», вариант Аскеладдена или Золушки-мужчины.
- ^ Среди «почетных исключений», те, кто обсуждал «сына Медведя», были Джон Д. Найлз (1999), «Pagan Survivals and Popular Belief», pp. 131, 140–141 n6; и Фульк и Каин, История древнеанглийской литературы , стр. 203.
- ^ Собственный список Panzer в начале насчитывает до 202, 184 из Европы, номера 185–200 из Азии, один из Африки и один из Бразилии. Баракат приписывает Panzer 221 образец. [31]
Рекомендации
- Цитаты
- ^ Митчелл (1991) , стр. 58 использует «Сказку о медвежьем сыне» и дает немецкий эквивалент « das Märchen vom Bärensohn ».
- ^ a b Panzer (1910) , стр. 5–13.
- ^ Пухвел (2010) , стр. 4, примечание 9: «обычно, если не всегда частично, несут отцовство или воспитываются медведями».
- ↑ Panzer (1910) , стр. 20, ссылаясь на его № 65 и 69, бретаньские версии Жана де л'Ура, отредактированные Себиллотом.
- ↑ Thompson (1977) , стр. 32–33, 183, 85–86; 52, 287, Индекс.
- ^ a b Клабер, Фридрих; Фулк, Роберт Деннис; Бьорк, Роберт Э .; Джон Д. Найлз (2008). «Беовульф» Клэбера и «Бой в Финнсбурге» . Университет Торонто. п. xxxvii. ISBN 9780802095671.
- ^ а б Джон, Бирхорст (2016), Дагган, Энн Э .; Хаасе, Дональд; Каллоу, Хелен Дж. (Ред.), «Медвежий сын» , Народные сказки и сказки: традиции и тексты со всего мира (2-е изд.), ABC-CLIO, 1 , с. 105, ISBN 9780313334429
- ^ Пухвел (2010) , стр. 4, примечание 9: «В то время как более поздние фольклористы предпочитают называть эту сказку« Три украденных принцесс », классифицируемых Аарне как Тип 301, было бы более уместным при рассмотрении аналогии и параллелизма с Беовульфом использовать имя« Медведь ». Сын, нанятый Panzer и другими.
- ^ Викри (2009) , стр. 209: «Я буду продолжать использовать термин « Сын Медведя » для рассматриваемой сказки; он установлен в критике Беовульфа, и, конечно же, Ститт оправдал его сохранение».
- ^ Викри (2009) , стр. 17.
- ^ а б Пухвел (2010) , стр. 4, примечание 9.
- ^ Рохайм, Геза (1992), Огонь в дракона , стр. 72
- ^ а б Баракат (1967) , стр 2, 7.
- ^ Чемберс (1921) , стр. 370,пример Der Starke Hans ; п. 378,пример Жана де л'Орса .
- ^ Баракат (1967) , стр. 11.
- ^ Пухвел (2010) , стр. 57.
- ^ Чемберс (1921) , стр. 64.
- ^ Деларю, Поль (1949), "Le Conte populaire français: Inventaire analytique et méthodique" , Nouvelle revue des Populaires , Presses Universitaires de France, 1 (4): 312–341, ISBN 9782706806346 JSTOR 40991689 (на французском языке)
- ^ Баракат, Роберт А. (1965). «Сказка о сыне Медведя в Северной Мексике». Журнал американского фольклора . LXXVIII (310): 330. JSTOR 538440 : «Европейские варианты героя - волшебный меч или трость; мексиканские версии дают ему мачете», Баракат (1965) , с. 330
- ^ а б в г Баракат (1967) , стр. 8.
- ^ а б Чемберс (1921) , стр. 358.
- ^ Баракат (1967) , стр. 2-3.
- ↑ Лоуренс (1928) , стр. 174–175.
- ^ Баракат (1967) , стр. 1-2.
- ^ Баракат (1967) , стр. И 8.
- ^ Баракат (1967) , стр 5-6, с "железным оружием". п. 8, с мачете.
- ^ Пухвел (1979) , стр. 2.
- ^ Пухвел (1979) , стр. 2–3.
- ^ Андерссон (1998) , стр. 135.
- ↑ Chambers (1921) , стр. 374–375.
- ^ a b c Баракат (1967) , стр. 1.
- ^ Митчелл (1991) , стр. 41: «Образцы, найденные в многочисленных сказках ... параллельны многим жизням, найденным в героических легендах, в том числе о Беовульфе ...»
- ^ Викри (2009) , стр. 17 и примечание 13.
- ^ Джон Д. Rateliff, г - н Бэггинс (London 2007) стр. 256
- Перейти ↑ C. Tolkien ed, JRR Tolkien: Beowulf (London 2015) p. 206-7, с. 241-2 и стр. 235
- Перейти ↑ C. Tolkien ed, JRR Tolkien: Beowulf (London 2015) p. 208-11, и стр. 381
- ^ Puhvel (2010) , стр. 4-5.
- ↑ Томпсон (1977) , стр. 85–86.
- ^ Боас, Франц (1912), «Сравнительные заметки о новомексиканских и мексиканских испанских народных сказках», Журнал американского фольклора , 25 : 254–258, JSTOR 534821 (цитируется Эспинозой (1014))
- ^ Томпсон, Стит (1919), «Медведь Джон» , Европейские сказки среди североамериканских индейцев: исследование миграции народных сказок , языковые серии, Vol. II, № 34, Попечительский совет Колорадского колледжа, стр. 334–345.
- ^ Эспиноза, Аурелио М. (1914), «Сравнительные заметки о ново-мексиканских и мексиканских испанских народных сказках» , Журнал американского фольклора , 27 : 219, примечание 1
- ^ Panzer (1910) , стр. 364-386.
- ^ Ститт (1992) , стр. 21, 122-123.
- ^ Фабр (1969) , стр. 50.
- ^ Magnús Fjalldal (1998) .
- ^ Foulet (1912) , стр. 58.
- ^ а б Андерсон, Грэм (2004), Король Артур в древности , Рутледж, стр. 43, ISBN 9781134372027
- ↑ Андерсон (2004) , стр. 53–54.
- ^ Уолтер, Филипп (2002), Артур, l'ours et le roi , Editions Imago, стр. 87–88, 96, ISBN 9782849525203
- ↑ М. Вольфенштейн, Детский юмор (1954), стр. 151-6
- ^ Юнг, Карл (1990), Архетипы и коллективное бессознательное , Лондон, стр. 195
- ^ Толкин, Кристофер, изд. (2015), Толкин JRR: Беовульф , Лондон, стр. 360
- ^ Рохайм, Геза (1992), Огонь в дракона , стр. 71
- Рекомендации
- Андерссон, Теодор М. (1998), Бьорк, Роберт Э .; Найлз, Джон Д. (ред.), «Источники и аналоги» , Справочник по Беовульфу , Линкольн, Небраска: University of Nebraska Press, стр. 125–48, ISBN 9780803261501
- Баракат, Роберт А. (январь 1967). «Джон Медведь и« Беовульф » ». Западный фольклор . 26 (1): 1. DOI : 10,2307 / 1498482 . JSTOR 1498482 .
- Чемберс, Раймонд Уилсон (1921), Беовульф: Введение в изучение стихотворения , The University Press, стр. 371–375
- Фабр, Даниэль (1969), Жан де л'Ур: анализируйте formelle et thématique d'un con populaire (на французском языке), éditions de la revue Folklore
- Магнус Фьялдал (1998). Длинная рука совпадения: неудавшаяся связь между сагой о Беовульфе и Греттис . Университет Торонто Пресс . ISBN 978-0-8020-4301-6.
- Митчелл, Стивен Артур (1991). Героические саги и баллады . Издательство Корнельского университета . ISBN 9780801425875.
- Panzer, Фридрих (1910), Studien zur germanischen Sagengeschichte - И. Беовульф , Мюнхен: CH Beck (О. Бек), и II. Зигфрид (на немецком языке)
- (Рассмотрение) Foulet, Люсьен (1912), "Studien цур germanischen Sagengeschichte - I. Беовульф" , современный язык Notes , 27 : 57-62, DOI : 10,2307 / 2916764 , ЛВП : 2027 / inu.30000115226593 , JSTOR 2916764
- Пухвел, Мартин (2010), Беовульф и кельтская традиция , Wilfrid Laurier Univ. Пресса, ISBN 9781554587698
- Пухвел, Мартин (1979), Беовульф и кельтская традиция , Wilfrid Laurier Univ. Пресса, ISBN 9780889200630
- Ститт, Дж. Майкл (1992). Беовульф и сын медведя: эпос, сага и сказка в северной германской традиции . Издательство Гарленд . ISBN 978-0-8240-7440-1.
- Томпсон, Стит (1977), сказка , Калифорнийский университет Press, стр. 32–33, 85–86, ISBN 9780520033597
- Викри, Джон Ф. (2009), Беовульф и иллюзия истории , University of Delaware Press , стр. 17–23, ISBN 9780980149661
- Лоуренс, Уильям Уитерл (1928), Беовульф и эпическая традиция , издательство Гарвардского университета
дальнейшее чтение
- Баракат, Роберт А. «Сказка о сыне Медведя в Северной Мексике». I: Журнал американского фольклора 78, вып. 310 (1965): 330-36. DOI: 10,2307 / 538440.
- Рис Карпентер, Народная сказка, художественная литература и сага в гомеровских эпосах (Кембридж, 1946)
- Тинг, Най-дун. «AT Type 301 в Китае и некоторых странах, прилегающих к Китаю: исследование региональной группы и ее значение в мировой традиции». В: Fabula 11, Jahresband (1970): 54-125, DOI: https://doi.org/10.1515/fabl.1970.11.1.54