Билл Бергсон | |
---|---|
Родной город персонажа Lillköping вдохновлен Виммерби | |
Первое появление | 1946 г. |
Сделано | Астрид Линдгрен |
Информация во вселенной | |
Пол | мужчина |
Билл Бергсон ( швед . Kalle Blomkvist ) - вымышленный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен . Первая книга с его участием была опубликована в 1946 году [1].
Детектив Линдгрен повествует о Билле Бергсоне, более или менее обычном шведском мальчике, необычайно увлеченном детективной работой. Он живет в небольшом городке Лиллчёпинг . Он выявляет улики, исследует загадки и разгадывает загадки, окружающие таинственного незнакомца, в то время как полиция и другие взрослые игнорируют или закрывают глаза на все. Он и его друзья несколько раз раскрывают настоящие преступления, в том числе убийства и похищения . Линдгрен написала стенографию для Гарри Содермана , доктора криминологии , и именно во время этой работы она изучила основы криминологии, которые позже использовала в своих рассказах.
Билл и его друзья также играют в игру, которую они называют Войнами роз. Он вместе с двумя своими друзьями Андерсом и Евой-Лоттой - Белая Роза, а трое других детей, Сикстен, Йонте и Бенка, - Красная Роза. Они «сражаются» за владение Stormumriken , камень странной формы. Группа, у которой нет камня, должна использовать всю свою смекалку и энергию, чтобы получить его. Группа, у которой есть камень, должна дать другой группе подсказки, где его найти.
Хотя между двумя розами идет «война», все шестеро молодых людей - хорошие друзья, и между ними просто игриво соперничество. Красные розы помогают белым, когда им угрожает реальная опасность.
Линдгрен написала три книги о Билле Бергсоне:
- 1946 - Билл Бергсон, мастер-детектив (оригинальное название: Mästerdetektiven Blomkvist )
- 1951 - Билл Бергсон опасно живет (оригинальное название: Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt )
- 1953 - Билл Бергсон и спасение Белой розы (оригинальное название: Kalle Blomkvist och Rasmus )
и три театральных постановки:
- 1950 - Mästerdetektiven Blomkvist (опубликовано в книге Sex pjäser för barn och ungdom , основанной на романе Mästerdetektiven Blomkvist )
- 1955 - Mästerdetektiven Kalle Blomkvist: För kasperteater två korta akter (опубликовано в книге Эльзы Олениус «Serverat, Ers Majestät! », Новый рассказ)
- 1968 - Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd och Vicke på Vind (опубликовано в книге Pjäser för barn och ungdom - andra samlingen , новый рассказ)
Английские переводы [ править ]
Издание викингов
- 1952 - Билл Бергсон, старший детектив / Mästerdetektiven Blomkvist. Перевод со шведского Герберта Антуана; иллюстрировано Луи С. Гланзманом . 200 страниц; иллюстрации; 21 см. Нью-Йорк: Viking Press, 1952, 1957, перепечатано в Viking Seafarer ed. 1968. LCCN: 52-12922.
- 1954 - Билл Бергсон опасно живёт / Mästerdetektiven Blomkvist level farligt. Перевод со шведского Герберта Антуана; иллюстрировано Доном Фрименом. 214 страниц; иллюстрации; 21 см. Нью-Йорк, Viking Press, 1954, переиздано в 1965 году. LCCN: 54-4337
- 1965 - Билл Бергсон и спасение Белой розы / Kalle Blomkvist och Rasmus. Перевод со шведского Флоренс Ламборн; иллюстрировано Доном Фрименом. 215 страниц; иллюстрации; 21 см. Нью-Йорк: Viking Press, 1965. LCCN: 65-13358.
Оксфордское издание
- 2017 - Мастер-детектив / Mästerdetektiven Blomkvist. Перевод Сьюзан Берд. 170 страниц; 20 см. Оксфорд: Oxford University Press, 2017. ISBN 9780192749277 (мягкая обложка)
- 2017 - Жить опасно / Mästerdetektiven Blomkvist marker farligt. Перевод Сьюзан Берд. 211 страниц; 20 см. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2017 ISBN 9780192749291
- 2018 - Спасение Белой Розы / Kalle Blomkvist och Rasmus. Перевод Сьюзан Берд. 197 страниц; 20 см. Оксфорд: Oxford University Press, 2018. ISBN 9780192749314
Фильмы о Билле Бергсоне [ править ]
- 1947 - Билл Бергсон, главный детектив
- 1953 - Билл Бергсон и спасение Белой розы
- 1957 - Билл Бергсон опасно живет
- 1966 - Mästerdetektiven Blomkvist på nya äventyr
- 1996 - Билл Бергсон опасно живет (переделка)
- 1997 - Билл Бергсон и спасение Белой розы (переделка)
Наследие [ править ]
Персонаж Микаэля Микаэля Микаэля в трилогии " Тысячелетие " Стига Ларссона в прессе прозвали "Калле Микаэль ", чтобы высмеять его в его журналистских расследованиях . Имя Лизбет Саландер , похоже, взято из имени Евы-Лотта Лисандер, и во многих других отношениях смоделировано по образцу другого известного персонажа Линдгрен, Пеппи Длинныйчулок .
В «Девушке с татуировкой дракона» упоминаются три книги Линдгрена: «Дети шумной деревни» , « Билл Бергсон и спасение Белой розы» (хотя в книге были переведены Калле Бломквист и Расмус из оригинального « Калле Бломквист и Расмус» ) и Пеппи Длинныйчулок .
Связь между Астрид Линдгрен и, по крайней мере, первой частью Трилогии может быть расширена, если учесть тот факт, что в ней кошка названа «Тьервен». Название происходит от шведского телесериала Vi på Saltkråkan, основанного на сценарии Астрид Линдгрен, а не изначально книги. Кроме того, телешоу датируется началом шестидесятых, примерно в то время, когда в романе Стига Ларссона происходит одно из решающих событий, формирующих историю.
См. Также [ править ]
- Rövarspråket
- Энциклопедия Брауна
- Харди Мальчики
- Нэнси Дрю
- Приключения Тинтина
Ссылки [ править ]
- ↑ Сванте Лиден (31 декабря 1999 г.). " " Ванн Джаг? Det var som attan " " (на шведском языке). Aftonbladet . Проверено 22 октября 2017 года .