Прощание Боба Крэнки


Adieu Боба Крэнки («На пути с Ассоциацией добровольцев из Гейтсхеда в Ньюкасл, на постоянную службу») — народная песня Джорди , написанная в 19 веке Джоном «Джеком» Шилдом в стиле, заимствованном из мюзик-холла .

Синий камень [1] на Бриге (диалектное слово для моста) теперь является лишь номинальной границей. Первоначально это был камень, обозначающий южную границу города и графства Ньюкасл . За ним находился Гейтсхед , который входил в состав «графства и свободы Дарем» . Именно в этом месте выплачивалась «походная гинея».
День рождения короля Георга III приходился на субботу, 4 июня, и и 7 июня 1808 г. он был торжественно отпразднован в Тайнсайде. Было подсчитано, что в нем приняли участие более 5000 человек, некоторые из регулярных полков, многие другие прибыли из местной милиции, некоторые из деревень, находящихся за много миль.
Войска маршировали по улицам . , маршировали по The Town Moor, а на следующий день двинулись в Трокли- Фелл. [2]
Волонтеры Гейтсхеда были одной из групп местного ополчения. Их поставили на трехнедельную «постоянную службу» по охране города «от нападения Наполеона и французов», и в воскресенье, 5 июня , они вошли в Ньюкасл .
Песня, основанная на одном происшествии, была очень популярна в то время. Но по мере того, как история движется вперед, инцидент становится тривиальным, а песня становится одной из многих забытых.

Прощай, прощай, мой милый питомец!

У меня есть три недели, чтобы покинуть тебя;

Aw's doon for parm'ent duty set,

О, пусть это не огорчает тебя!

Ма хинни! протрите их een sae breet,

что моя любовь ослепила;

Когда твоё сердце грустит, может ли моё успокоиться?

Давай, возьми глоток пива, Чтоб

твое сердце развеселилось.

И когда ты увидишь, как я ухожу, В то время как я вхожу и

выхожу О'шаг, не

думая,

"Гейн Боба Крэнки", ты, рыдая, скажешь:

"Посев в Ньюкассель!!"

Ну же, не ныть и не хлестать,

Как болтливая Избель Маки;

Не унывайте, ма хинни! брось свою трубку,

И возьми трубку!

Это всего лишь на иену и двадцать дней,

И фолкс ослепляет, --

Проуд, размахивая моими прекрасными тростниковыми клаесами:

Здорово! мой pit claes - ты слышишь?

Изношены;

Разум clout их weel, когда ав далеко;

И платье в

букете Я скоро куплю тебе,

И ты пьешь свой чай - да, два раза в день,

Когда aw приехал из Ньюкасселя.

Бекрике! все в порядке с каждой установкой,

Сае динна ду, ма хинни!

Но на голубом стойле брига

Ау'лл ха'е ма майрчин Джинни.

Джинни! вукс! это странное зрелище,

Ma een wi 'joy wad dazzle;

Но он потратил эту варра-нет --

За деньги, лапочка! надо сохранить,



Сай, разбей! Я думаю, что есть более мудрый способ, Мы

'мясо и пиво

' поднимем настроение,

Три недели, которые должны были остаться,

Посев в Ньюкасселе!

Но хот! язык sairjeant aw услышать,

"Fa' в! fa' в!" он визжит!

Файфы слышны громко и ясно

, а барабаны - бесподобны.

Прощай, милая! ав мун банда,

Ген'рал хочет ослепить!

Но, хинни! если время кажется lang,

И ты свободен обо мне neet' день;

Тогда уходи,

Ищи кричащий дом, где мы остаемся,

И мы будем целоваться и обниматься;

И