Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Титульный лист Книги общей молитвы 1979 г.

1979 издания Книги общих молитв является официальной литургической книгой американского епископальной церкви . Это похоже на версии Книги общей молитвы, используемые другими церквями в англиканском сообществе .

Обзор [ править ]

В 1979 году под влиянием литургического движения была внесена более существенная редакция Книги общей молитвы, чем предыдущие . Его наиболее отличительной особенностью может быть представление двух обрядов Святой Евхаристии и Утренней и Вечерней молитвы. Службы Rite I сохраняют большую часть языка издания 1928 года и более старых книг, в то время как Rite II использует современный язык и предлагает смесь недавно составленных текстов, некоторые из которых адаптированы из более старых форм, а некоторые заимствованы из других источников, в частности, из византийских обрядов. Книга также предлагает измененные рубрики и формы услуг, которые, как правило, были созданы как для традиционных, так и для современных языковых версий.

Статья X Канонов Епископальной церкви гласит, что «Книга общей молитвы в том виде, в котором она установлена ​​или в дальнейшем изменена властью этой Церкви, будет использоваться во всех епархиях этой Церкви», Конечно, это отсылка к Книге общих молитв 1979 года. [a] Многие традиционалисты, как англо-католики, так и евангелисты , чувствовали себя отчужденными богословскими и ритуальными изменениями, внесенными в BCP 1979 года, и сопротивлялись или искали где-то еще образцы литургии. В 1991 году англо-католическая церковь Доброго пастыря (Роузмонт, Пенсильвания) издала книгу под названием « Англиканская служебная книга».который представляет собой «традиционную языковую адаптацию Книги общей молитвы 1979 года вместе с Псалтирём или Псалмом Давида и дополнительными молитвами». В 2000 году Общее собрание церкви принесло извинения тем, кто «был оскорблен или отчужден во время литургического перехода к Книге общей молитвы 1979 года».

На Генеральном съезде 2018 года было принято решение о создании «Целевой группы по пересмотру литургических и молитвенных книг». Задача этой группы состояла в том, чтобы «вовлечь поклоняющиеся общины в эксперименты и создание альтернативных текстов», чтобы включить более инклюзивный язык и уделить больше внимания заботе о Божьем творении. Он также предложил Целевой группе принять во внимание новые технологические средства распространения молитвенника и вести свою деятельность на основных языках Епископальной церкви: английском, испанском, французском и гаитянском креольском. [1] [2]

Ссылки [ править ]

  1. Некоторые приходы продолжали использовать книгу 1928 года либо регулярно, либо время от времени из соображений пастырской чувствительности, по доктринальным причинам и из-за красоты языка. См. «Приходы, использующие Историческую Книгу общей молитвы» . Архивировано из оригинала на 2009-06-22 . Проверено 28 апреля 2010 . Споры вокруг Книги общей молитвы контрастируют с описанием ее епископальной церковью как «главного символа нашего единства». Различные члены «собираются вместе» посредством «нашей общей молитвы». См. «Книгу общей молитвы» . episcopalchurch.org . 2015 . Проверено 3 июня 2016 .

Источники [ править ]

Внешние ссылки [ править ]