Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Византия выносит» - это исторический фантастический роман английского писателя Майкла Муркока, опубликованный Secker & Warburg в 1981 году. Он является первым в тетралогии « Пятого квартета» , за ним следует «Смех Карфагена» .

Краткое изложение сюжета [ править ]

Книга написана от первого лица с точки зрения ненадежного рассказчика Максима Артуровича Пятницкого, посмертные записи которого Муркок якобы переписал. Пят, как его также называют, описывает в романе свои приключения в царской, тогда революционной России . Пятый родился 1 января 1900 года в Киеве и с самого начала мечтает стать великим изобретателем и инженером.

Его овдовевшая мать, не имея средств для поддержки его высшего образования, отправляет его в возрасте 16 лет к родственнику в Одессу , где Пята знакомят с богемной жизнью, кокаином и сексуальными приключениями. Произведя хорошее впечатление на своего родственника, он поступает в технический университет Санкт-Петербурга . Не получив ученой степени, он возвращается в Киев, где ему удается извлечь выгоду из своих знаний в области машиностроения и управлять успешным ремонтным предприятием.

Революционный и послереволюционный гражданской войны вернуть его снова в Одессу; по пути он присоединяется к любой группе, находящейся у власти . Наконец, ему удается сбежать на корабле в Западную Европу. На протяжении всех своих странствий Пят не упускает ни одной возможности для самовозвеличивания, несмотря на то, что он действительно презренный персонаж. Персонаж, похоже, пристрастился к кокаину и сексу . Он также одержим антисемитом, несмотря на то, что сам еврей.

Прием [ править ]

Фредерик Мортон в своей рецензии на роман для The New York Timesпрокомментировал, что «у книги есть два важных достоинства, и они противоречат друг другу. Великие города России до и во время революции оживают благодаря продуманной передаче изображений и звуков, жестов и настроений. Изображение работает, и есть много других, имеющих такую ​​же эффективность. Но эти образы являются продуктом сбалансированной литературной чувствительности, настроенной на моральную иронию и этический контрапункт. Как таковые, они работают скорее против, чем с основным элементом книги: другим, более доминирующим голосом Пая, который гипнотизирует только потому, что он настолько подлинно несбалансирован. в его эгоизме, таком динамичном в своей однобокости, таком аморальном в своем стремлении, таком великолепном маниакальном. Если бы мистер Муркок смог разрешить диссонанс, он подошел бы близко к шедевру ». Заключая, что " Византия выдерживаетчасто мастерски - и никогда, как ни странно, никогда не более того, чем когда Пят фантастически отходит от природы божественности. Машины, которые он изобретает, могут быть в целом химерическими, но его личная теология интригующе подкрепляет его бред " [1].

Пол Уэст, пишущий для The Washington Post, отмечал: «Здесь происходит игра в зеркала, игра, правила которой выходят за рамки непосредственных интересов Byzantium Endures ... Читатель должен решить, при условии ограничения редактирования, весь роман должен был быть написан в стиле предисловия, причем Пайэ был дан не сырым и неопосредованным, а посаженным в живую ткань авторских спекуляций. Интересно, потому что Муркок в роли самого себя или выдавая себя за себя, является более тонким рассказчиком, чем Муркок олицетворяя Пая, который хромает, гудит и шарит, увеличивая то, что опытный романист обрезал бы, и наоборот. Если выигрыш заключается в большем реализме, потеря в технике; потеря, которую, возможно, оправдают другие три тома [2]. ]

Kirkus Reviews назвал попытки Муркока "бравурным олицетворением: современная российская история изложена с заботой и щедростью хорошего шведского стола. И полученный в результате роман действительно гладкий, стильный, на удивление хорошо проработанный - в своих лучших проявлениях в образе русского поезда". -путешествие около 1920 года. Но сам Макс никогда не оживает, никогда не функционирует как нечто большее, чем эмблема. Таким образом, эта грандиозная панорама, хотя исторически яркая (это захватывающая эпоха), лишена центра - и, если посмотреть на события и декорации движутся, чаще всего возникает эффект пустой, холодной конструкции ». [3]

Newcity сказал: « Byzantium Endures - это, по сути, два романа в сатирической традиции Swiftian. С одной стороны, это история стремления Пая к признанию в безумном современном мире двадцатого века. Но чтение между строк - бессознательное. Пороки невежества Пая раскрывают темные истины о нем как о персонаже и как о аллегорическом заменителе соответствия западной цивилизации высшей кульминации тысячелетий антисемитизма. Это комический роман, хотя и не комедийный, в котором используются тропы и техники современного фарса и классической комедии дель арте ». [4]

Ссылки [ править ]

  1. Мортон, Фредерик (21 февраля 1982 г.). «ОДНА МУЖСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 января 2021 года .
  2. ^ Запад, Пол (21 марта 1982). «Приключения полковника Пая и миссис Корнелиус» . Вашингтон Пост . Проверено 14 января 2021 года .
  3. ^ "ВИЗАНТИЙ ПЕРЕНОСИТСЯ" . Киркус Обзоры . 1 января 1981 . Проверено 14 января 2021 года .
  4. Кристоф, Элла (20 августа 2012 г.). «Художественное обозрение:« Византия терпит: первый том квартета полковника Пятого »Майкла Муркока» . Ньюсити . Проверено 14 января 2021 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • "Сборник Муркока" . Архивировано из оригинального 17 сентября 2011 года . Проверено 16 декабря 2007 года .
  • «База данных Интернет-спекулятивной фантастики» . Проверено 16 декабря 2007 года .
  • Браун, Чарльз Н .; Уильям Г. Контенто. «Указатель локуса научной фантастики (1984–1998 годы)» . Проверено 16 декабря 2007 года .