Canada (AG) v Lavell , [1974] SCR 1349, было знаковымрешением5–4 Верховного суда Канады, в котором говорилось, что раздел 12 (1) (b) Закона об индейцах [1] не нарушает права ответчиков на " равенство перед законом »в соответствии с разделом 1 (b) Канадского билля о правах . Два респондента, Лавелл и Бедар, утверждали, что оспариваемый раздел является дискриминационным согласно Канадскому Биллю о правах в силу того факта, что он лишает индийских женщин их статуса за вступление в брак с неиндийцами, но не с индийскими мужчинами.
Канада (АГ) - Лавелл | |
---|---|
Слушание: 22, 23, 26, 27 февраля 1973 г. Решение: 27 августа 1973 г. | |
Полное название дела | Генеральный прокурор Канады против Жаннет Вивиан Корбьер Лавелл; Ричард Исаак, Леонард Статс, Кларенс Джеймисон, Рена Хилл, Норман Ликерс, Уильям Уайт, Нина Бернхэм, Джон Кэптон, Ховард Ликерс, Клиффорд Ликерс, Митчелл Сэнди, Рональд Монтюр, Гордон Хилл, Сидней Хенхок, Росс Паулесс, Виктор Портер, Фрэнк Монтюр , Ренсон Джеймисон и Винсент Сэнди против Ивонн Бедар |
Цитаты | (1973), 38 DLR (3d) 481, 23 CRNS 197, 11 RFL 333, [1974] SCR 1349. |
Предшествующая история | Решение по делу Лавелла в Федеральном апелляционном суде Решение по делу Бедара в Верховном суде Онтарио |
Постановление | Апелляции разрешены. |
Держа | |
Раздел 12 (1) (b) Закона об индейцах не нарушает право на равенство перед законом и защиту закона, гарантированное разделом 1 (b) Канадского билля о правах , и поэтому не действует. | |
Членство в суде | |
Главный судья: Жеральд Фотё Пуисне Судьи: Дуглас Эбботт , Рональд Мартланд , Уилфред Джадсон , Роланд Ричи , Эмметт Холл , Уишарт Спенс , Луи-Филипп Голубь , Бора Ласкин | |
Приведенные причины | |
Множество | Ричи Дж., К которому присоединились Фауте Си Джей, и Мартланд и Джадсон Дж. Дж. |
Совпадение | Голубь Дж. |
Несогласие | Эбботт Дж. |
Несогласие | Ласкин Дж., К которому присоединились Холл и Спенс Дж. Дж. |
Применяемые законы | |
Canadian BilI of Rights , RSC 1970, приложение. III; Индийский закон , RSC 1970, c. I-6. |
Решение Верховного суда оказалось очень спорным, что впоследствии повлияло на формулировку раздела 15 Канадской хартии прав и свобод в процессе разработки.
Предыстория миссис Лавелл
Г-жа Лавелл, [2] член Первой нации Wiikwemkoong , 11 апреля 1970 года вышла замуж за Дэвида Лавелла, студента факультета журналистики в Институте Райерсона в Торонто. Ей было незамедлительно доставлено уведомление от Департамента по делам индейцев и северного развития, в котором говорилось, что из-за того, что она вышла замуж за человека, не зарегистрированного как индиец, по закону она больше не считалась индейцем. 7 декабря 1970 года регистратор из Индии удалил ее имя из реестра в соответствии с разделом 12 (1) (b) Закона об Индии . Г-жа Лавелл оспорила потерю статуса перед регистратором, но безуспешно.
По просьбе г-жи Лавелл о судебном пересмотре решения Секретаря дело г-жи Лавелл было передано судье Б. В. Гроссбергу из окружного суда Йорка в соответствии с разделом 9 (3) Закона об индейцах . [3] Г-жа Лавелл утверждала, что раздел 12 (1) (b) Закона об индейцах не действует из-за непримиримого ограничения ее права на равенство перед законом, гарантированного Канадским Биллем о правах . В частности, г-жа Лавелл утверждала, что Закон об индейцах является дискриминационным по отношению к индийским женщинам, поскольку только они теряют свой статус индейцев в соответствии с Законом , тогда как индийские мужчины могут жениться на ком угодно без неблагоприятных правовых последствий. Следовательно, она утверждала, что решение регистратора должно быть отменено.
В ходе рассмотрения дела адвокат генерального прокурора Канады представил суду доказательства, свидетельствующие о том, что г-жа Лавелл не жила в одном резервации в течение девяти лет до замужества и что она нанесла лишь несколько «спорадических» визитов. к ее семье. [4] Кроме того, адвокат утверждал, что с точки зрения закона Закон об индейцах не дискриминирует индийских женщин. В защиту этого предложения адвокат отметил, что Верховный суд отклонил «доктрину аналогичного положения» как надлежащую меру равенства сторон перед законом. [5] Следовательно, заявитель, г-жа Лавелл, адвокат генерального прокурора, должна сравниваться не с женатыми индийскими мужчинами, а со всеми замужними канадскими женщинами, чтобы установить, действительно ли имела место дискриминация по признаку пола. .
Решение судьи Б.В. Гроссберга как persona designata (суд графства Йорк)
Гроссберг подтвердил и поддержал решение Регистратора, постановив, что оспариваемый раздел Закона об индейцах не дискриминирует заявителя по признаку пола. Судья Гроссберг отметил, что Закон об индейцах одинаково относится ко всем замужним женщинам, будь то индейцы или нет:
- Заявительница вступила в добровольный брак, что дало ей статус и все права, которыми пользуются все остальные канадские замужние женщины. Ее брак также наложил на нее те же обязательства, что и на всех других канадских замужних женщин ... [6]
Судья Гроссберг также отклонил аргументы заявителя относительно различий между индейцами мужского и женского пола, заявив, что ему было трудно понять, как такое предполагаемое неравенство внутри различных групп канадского общества обязательно оскорбляет Канадский Билль о правах . Фактически, судья Гроссберг считает похвальным моментом в истории Канады, что заявительница больше не является индийкой, поскольку теперь она пользуется теми же правами и свободами, что и все канадцы; подвиг, который он истолковывает как соответствующий рекомендациям «Доклада Королевской комиссии по положению женщин в Канаде». [6]
С этой целью , как заключает судья, раздел 12 (1) (b) Закона об индейцах не является недействительным перед лицом Канадского билля о правах .
Решение Федерального апелляционного суда
Г-жа Лавелл обжаловала решение судьи Гроссберга в Федеральном апелляционном суде, утверждая, что судья Гроссберг ошибся, определив, что оспариваемый раздел Закона об индейцах не нарушает право заявителя на равенство перед законом.
Г-н судья Терлоу, написавший для единогласного суда, согласился, объявив оспариваемый раздел дискриминационным по признаку пола. Ссылаясь на решение Верховного суда Канады по делу Drybones , [5] судья Терлоу отклонил доводы судьи Гроссберга о том, что, поскольку все женщины, канадские и индийские, подвергались одинаковому обращению в соответствии с Законом , не было лишения истца равенства перед законом. . Скорее судья Терлоу определяет, что для того, чтобы Закон об индейцах уважал равенство заявителей, закон должен относиться к индийским женщинам так же, как и к индийским мужчинам: как к равным. Статья 12 (1) (b) Закона об индейцах , по мнению судьи Терлоу, не предусматривает такого обращения с индийскими женщинами:
- Ясно, что и индейцы-мужчины, и индейцы-женщины имеют право вступать в брак, и что каждый имеет возможность и право заключить брак либо с другим индейцем, либо с человеком, не являющимся индейцем. Однако Закон об индейцах , который является законом, принятым парламентом Канады для индейцев, предписывает другой результат в отношении прав индийской женщины, которая выходит замуж за человека, отличного от индейца, или индейца из другой группы. который должен быть получен, когда мужчина-индеец женится на человеке, отличном от индейца, или индейце, который является членом другой группы. [7]
Судья Терлоу также отметил, что, если мужчина-индиец женится на неиндейце, не только его юридический статус индейца останется неизменным, Закон об индейцах также предусматривает, что его жена также может быть зарегистрирована как индианка. [8]
Придерживаясь мнения, что Суд не может применить Закон об индейцах в рассматриваемом деле без нарушения прав истца в соответствии с Канадским Биллем о правах , судья Терлоу объявил оспариваемое положение недействительным.
Предыстория г-жи Бедар
Ивонн Бедар родилась в индейском заповеднике шести наций в Брантфорде как член нации ирокезов. В мае 1964 года г-жа Бедар вышла замуж за неиндейца, родив от него двоих детей. Г-жа Бедар и ее супруг жили вместе за пределами заповедника до 23 июня 1970 года, когда они расстались. Г-жа Бедар вернулась с двумя детьми в заповедник, чтобы жить в доме, завещанном ей ее матерью Кэрри Уильямс. [9] Поскольку г-жа Бедар вышла замуж за неиндейца, она больше не числилась в Реестре как индианка. Когда она начала занимать дом в заповеднике, Совет группы шести наций принял резолюцию, предписывающую г-же Бедар избавиться от собственности в течение следующих шести месяцев, в течение которых она могла там жить. Позже Совет принял две дополнительные резолюции, разрешающие госпоже Бедар жить в доме еще шесть месяцев, а затем еще два месяца, но не дольше. Чтобы действовать в соответствии с резолюциями Совета, г-жа Бедар в конечном итоге передала право собственности на собственность своему брату (зарегистрированному члену группы), которому 15 марта 1971 года было выдано свидетельство о владении имуществом министром. по делам индейцев в соответствии с Законом об индейцах . [10] Г-жа Бедар и ее дети с согласия ее брата остались жить в помещении без арендной платы. 15 сентября 1971 года Совет оркестра шести наций принял Резолюцию 15, в которой просил начальника округа Брантфорд вручить госпоже Бедар уведомление о том, что она должна покинуть заповедник. [11] [12] Позже г-жа Бедар потеряла свой статус индейки вскоре после того, как подала в суд на Совет группы шести наций, незадолго до того, как она успела подать исковое заявление против Совета. [11]
После того, как Совет группы шести наций принял резолюцию 15, г-жа Бедар немедленно обратилась в суд с ходатайством о запрете ее изгнания из заповедника, а также об отмене резолюции 15, принятой Советом группы. Ходатайство о судебном запрете было позже отозвано в суде, и адвокат г-жи Бедар согласился, что будет испрашиваться только декларативная судебная защита против Совета группы шести наций. [11] [13]
Г-жа Бедар утверждала, что резолюция Совета группы, разрешающая направить запрос окружному инспектору об исключении ее из заповедника, и любые действия, предпринятые в соответствии с такой просьбой окружным инспектором, а также удаление ее имени из реестра группы из-за ее брака с неиндийцем, представляющим собой дискриминацию по признаку пола и расы, а именно ее право на "владение собственностью и право не быть лишенным его, кроме как в соответствии с законной процедурой". ", гарантированный разделом 1 (а) Канадского билля о правах . [14] Таким образом, по ее утверждению, следует, что действия Совета отряда не имеют силы или эффекта.
Совет группы, ответчики по делу, напротив, утверждал, что не каждое различие обязательно является дискриминационным. Только те различия, которые являются неблагоприятными для группы, с которой они проводятся, могут быть классифицированы как дискриминация, как это используется в Канадском Билле о правах . С этой целью ответчик получает «некоторые преимущества в других положениях Закона», которые не распространяются на индейцев мужского пола, и, таким образом, компенсирует определенные недостатки, с которыми она может столкнуться. [15]
Решение Верховного суда Онтарио
Судья Ослер в обосновании своего решения постановил, что раздел 12 (1) (b) не действует в силу Канадского билля о правах . Судья отклонил довод ответчика о том, что такие «недостатки», обусловленные Законом об индейцах, могут быть «компенсированы» другими положениями, благоприятствующими индийским женщинам. Он утверждает, что различие, проводимое Законом об индейцах , независимо от того, должно ли это различие быть неблагоприятным или не представлять собой дискриминацию, явно неблагоприятно для истца и представляет собой дискриминацию:
- Совершенно очевидно, что утрата статуса индейца и утрата права регистрироваться и занимать собственность в резервации - это дискриминация, которая противоречит интересам индийских женщин ... [16]
Что касается Федерального суда решения Апелляционного суда в Re Lavell и генеральный прокурор Канады , [7] , он считает , что это не является обязательным как дело стоять на решенном . Судья Ослера, однако, держал ее убедительного значение , которое, в свете доводов , приведенных Верховным судом Канады в Drybones , [5] он нашел правильный , как вопрос права. В частности, он согласился с тем, что, поскольку индийские женщины получают другой результат, выходя замуж за неиндийского супруга, это "явная дискриминация по признаку пола в отношении прав человека на владение собственностью". [15]
Таким образом, в соответствии с решением Верховного суда Канады по делу Drybones , Ослер постановил, что «обязанность суда ... объявить статью 12 (1) (b) Закона об индейцах недействующей», что он и сделал, заявив, что все действия Совета музыкальной группы и районного контролера в соответствии с оспариваемым положением не имеют силы. [16]
Решение Верховного суда Канады
Дела г-жи Лавелл и г-жи Бедар были обжалованы в Верховном суде Канады и рассматривались вместе.
При голосовании 4–1–4 Верховный суд Канады удовлетворил апелляции, отменив соответствующие решения Верховного суда Онтарио и Федерального апелляционного суда.
Мнение о множественности
Судья Ричи , писавший от имени большинства (Фотё С.Дж., Мартланд, Джадсон и Ричи Дж.Дж.), постановил, что предоставление индийским женщинам права вступать в брак с неиндийцем, как это предусмотрено статьей 12 (1) (b) Закона об индейцах , не является отрицанием права ответчика на равенство перед законом. Таким образом, Ричи не обнаружил, что оспариваемый раздел Закона об индейцах не действует. В ходе принятия этого решения судья Ричи обратился к многочисленным вопросам права следующим образом.
Во-первых, Ричи считал, что канадский билль о правах не отменяет действие Закона об индейцах в целом, поскольку он касается исключительно индейцев (т. Е. Предположительно дискриминации). Такое положение, по его мнению, стоит в отличие от практики Суда и самих догматов общего права , и отклонил его как тонко завуалированное нападение на полномочий , предоставленных исключительно в федеральный парламент по Конституции :
Предполагать, что положения Билля о правах приводят к тому, что весь Закон об Индии становится недействительным как дискриминационный, значит утверждать, что Билль [о правах] лишил парламент полномочий осуществлять полномочия, возложенные на него в соответствии с конституцией принятия законодательства, которое относится к индейцам, живущим в заповедниках, иначе, чем к другим канадцам, в отношении их собственности и гражданских прав. [17]
Ричи утверждал, что парламент не может должным образом осуществлять возложенные на него полномочия, если он не может определить квалификацию, необходимую для того, чтобы быть индейцем и «использовать и пользоваться землями Короны, зарезервированными для индейцев». Кроме того, ссылаясь на преамбулу к канадскому биллю о правах (в котором описывается намерение парламента принять Билль о правах, «который должен отражать уважение парламента к его конституционным полномочиям»), Ричи утверждал, что этот законопроект не имеет целью для «внесения поправок или изменений в положения Закона о Британской Северной Америке ». [18] Более того, Ричи также отметил, что большинство в Drybones явно отвергали подход, который делал бы весь закон недействительным из-за нарушения, который вместо этого постановил, что только нарушающее положение положение должно быть истолковано как недействующее. [17]
Во-вторых, Ричи также считал, что Парламент не намеревался канадским биллем о правах коренным образом изменить или изменить какую-либо конституционную схему, подобную той, которая содержится в Индийском законе, и, в частности, те положения, которые составляют «необходимую структуру ... для внутреннего пользования». управление жизнью индейцев в заповедниках и их право на использование земель Короны и их выгоды "? [19] Это было общепринятым соглашением, утверждает он, что закон, в соответствии с которым Парламент выполняет свои конституционные функции, может быть изменен или дополнен только «простым законодательным языком, специально принятым для [этой] цели». [19] В отношении этого дела он утверждал, что парламент не намеревался вносить поправки в Индийский закон с «использованием общих формулировок, направленных на законодательное провозглашение основных прав и свобод, которыми пользуются все канадцы ... [19] Ссылаясь на дело Баркер против Эджера [20] с одобрением и применяя аргументацию Тайного совета по этому делу, Ричи пришел к выводу, что канадский билль о правах также не вносил и не может вносить поправки в Закон об индейцах . что судья Pigeon пришел к аналогичному выводу в Drybones . [21]
В-третьих, судья Ричи также не согласился с толкованием ответчиком мнения судьи Ласкина в деле Curr [22] о том, что положение закона не действует исключительно на основании дискриминации и что нарушение одного из прав и свобод, гарантированных разделом 1 Закона. Канадский билль о правах не требуется. Ричи утверждает, что судья Ласкин просто заявил в своем мнении большинства, что права, гарантированные параграфами (а) - (f) (Раздела 1), гарантируются «независимо от расы, национального происхождения, цвета кожи или пола». Другими словами, права Раздела 1 универсальны, что, по его мнению, подтверждается формулировкой французской версии Билля о правах . [23] Кроме того, Ричи считал, что идея о том, что Билль о правах запрещает дискриминацию , не соответствует целям Билля о правах , которые должны гарантировать, что права и свободы «признаются и декларируются». Он отмечает, что право на свободу от дискриминации не входит в их число. [24]
Наконец, судья Ричи постановил, что вопрос о праве, применимый в настоящем деле, должен быть решен.
... ограничивается принятием решения о том, принял ли парламент Канады при определении предварительных условий получения статуса индейцев, чтобы не включать женщин индийского происхождения, которые решили выйти замуж за неиндийцев, закон, который нельзя толковать и применять разумно без отмены, отмены или ущемление прав таких женщин на равенство перед законом. [25]
С этой целью, Ritchie считал , что смысл прав и свобод в Билле о правах точно такой же смысл « , который он носил в Канаде в то время , когда Билл был принят, и отсюда следует , что фраза„равенство перед законом“ следует толковать в свете закона, существовавшего в Канаде в то время ". [25] По мнению Ричи, «равенство перед законом» не может быть истолковано как «эгалитарная концепция, воплощенная в 14-й поправке к Конституции США ...» [25] Вместо этого, цитируя преамбулу Билля о правах , Ричи утверждал что «равенство перед законом» следует толковать в контексте верховенства закона . Основываясь на трудах Дайси , Ричи заметил, что «равенство перед законом» описывается как аспект верховенства закона, который «несет в себе значение равного подчинения всех классов обычному праву страны, которое осуществляется обычными судами. . " Ричи также распространил это толкование «равенства перед законом» на «применение закона правоохранительными органами». [26]
Применяя эту интерпретацию «равенства перед законом», Ричи отметил, что оспариваемая схема действует с 1869 года, то есть по крайней мере сто лет. [27] Кроме того, Ричи утверждал, что «внимательное прочтение» Закона об индейцах показывает, что раздел, не действующий в Drybones, был уголовным законодательством, « касавшимся исключительно поведения индейцев за пределами заповедника», тогда как раздел 12 (1) (b) является закон «принят как часть плана, разработанного парламентом в соответствии со статьей 91 (24) [Закона о британской Северной Америке для регулирования внутренней домашней жизни индейцев в заповедниках». [28] Таким образом, Drybones можно отличить от этого дела, утверждал Ричи, поскольку большинство членов Суда в Drybones постановило, что оспариваемый раздел «не может быть приведен в исполнение без установления неравенства между одной группой граждан и другой, и что это неравенство было вызвано расовой принадлежностью обвиняемого ". [29] Это дело, как заметил Ричи, не связано с уголовным законодательством; следовательно, Drybones "не может ... иметь никакого отношения к настоящим апелляциям".
Таким образом, Ричи пришел к выводу, что нет отрицания «равенства перед законом», поскольку «такое неравенство не обязательно влечет за собой создание и применение статьи 12 (1) (b)». [30]
Совпадающее мнение
Судья Голубь , придерживаясь совпадающего мнения , согласился с результатом множественности . Однако, сославшись на свое несогласие в деле Drybones , Пиджен упрекнул большинство в Суде, которые настаивали на том, чтобы Билль о правах «лишал законной силы предыдущее законодательство». Голубь утверждал, что большинство судей, которые когда-то не соглашались с его несогласием, «теперь принимают его в качестве основной части этого важного закона». Поэтому, заявил он, «не может быть неприличным, если я придерживаюсь того, что было моим особым мнением». [31]
Пиджен утверждал, что Канадский билль о правах вообще не должен иметь аннулирующего действия. Он указал, что было много случаев, когда простое переосмысление оспариваемого законодательства являлось «важной иллюстрацией эффективности законопроекта без какого-либо эффекта недействительности». [31]
Особые мнения
Остальные четыре судьи выразили несогласие с мнением о том, что R v Drybones следует отличать от дела в баре, и с мнением Пиджен о том, что Канадский билль о правах не может сделать закон недействительным в силу нарушения одного из перечисленных прав.
Ласкин
Судья Ласкин, также писавший для судей Холла и Спенса, выразил решительное несогласие.
«Это», - писал судья Ласкин, - «невозможно отличить Drybones , от которого он« не склонен отвергать ». [ Требуется разъяснение ] [32]
Судья Ласкин утверждал, что Драйбоун решил две вещи. Во-первых, Драйбоунс решил, что Канадский билль о правах был «больше, чем просто статут о толковании, условия которого привели бы к противоположному намерению». Скорее, заявил он, именно положения Канадского билля о правах имеют приоритет над положениями противоречащего федерального закона. [33] Во-вторых, Ласкин заявил, что Драйбоунс решил, что обвиняемому было отказано в равенстве перед законом на том основании, что это было уголовным преступлением для него делать что-либо исключительно на основании его расы. [33]
Ласкин утверждал, что собственное мнение судьи Ричи в деле Drybones , мнение большинства, ясно дает понять, что отрицание равенства ответчика перед законом было очевидным, поскольку различие проводилось исключительно по признаку расы ответчика. В свете этих причин, Ласкин утверждал, что для Суда было бы беспринципным толкование Drybones как случайное исключительно на том основании, что оспариваемый раздел Закона об Индии предусматривает наказуемое уголовное преступление. [34] «Суть судебного решения, - писал Ласкин, - заключалась в юридической недееспособности человека по причине его расы, когда другие лица не подвергались подобным ограничениям». Поскольку оспариваемый раздел Закона об индейцах налагает ограничения на инвалидность и предписывает дисквалификацию для представителей женского пола, которая не налагается на представителей мужского пола при тех же обстоятельствах, Ласкин утверждал, что, если аргументация Drybones действительно была применена к апелляциям, Суд ничего не останется, кроме как найти отрицание равенства респондентов перед законом. [34]
Кроме того, Ласкин отверг представление о том, что различие по признаку пола не нарушает Канадский билль о правах, где это различие применимо только к индейцам. Напротив, писал он, это понятие «усугубляет расовое неравенство даже до того уровня, который в случае Drybones был признан неприемлемым». [34] Судья Ласкин отметил, что «нет никакого абсолютного дисквалификации индийской женщины от регистрации в Индийском реестре ... путем выхода замуж за пределы группы, если только брак не заключен с неиндийцем». [35]
Ласкин также отверг аргумент о том, что «дискриминация, закрепленная в Законе об индейцах в соответствии со статьей 12 (1) (b)», должна подлежать «разумному классификационному критерию» (как это принято Верховным судом США при рассмотрении аналогичных нарушений в соответствии с Пятая поправка), и что это оправдано как разумная классификация, потому что «первостепенной цели [индийского] закона по сохранению и защите представителей расы способствует установленное законом предпочтение индийских мужчин». [36] Ласкин заявил, что прецедентное право США по этому вопросу «в лучшем случае имеет второстепенное значение» из-за ограничений, наложенных на судебную систему Канадским Биллем о правах . Даже если бы такой тест был применен, Ласкин утверждал, что сомнительно, чтобы дискриминация по признаку пола могла быть оправдана как «разумная классификация», когда «она не имеет биологического или физиологического обоснования». [37] Более того, Ласкин не принял аргумент о том, что разумный классификационный критерий может быть включен в право на равенство перед законом, так как это было бы исключено «красноречивыми словами раздела 1» без дискриминации по признаку расы. , национальное происхождение, цвет кожи, религия или пол ". [38] «Короче, - пишет Ласкин, -
запрещенные с. 1 имеют силу, не зависящую от перечисленных ниже пунктов (а) - (f), либо, если они присутствуют в каком-либо федеральном законодательстве, нарушают эти положения, поскольку каждый из них следует рассматривать так, как если бы запрещенные формы дискриминации были изложены в нем как часть их. [38]
Ласкин утверждал, что эта точка зрения в значительной степени выражена и содержится в Drybones и Curr . [39]
Кроме того, Ласкин утверждал, что позиция, занятая заявителями, не имеет исторической основы, и даже если бы это было так, «история не может противоречить четким словам пунктов 1 и 2 Канадского билля о правах ». Эти разделы, по утверждению Ласкина, совершенно ясно показывают, что Канадский билль о правах не содержит чисто декларативных положений. Скорее, Ласкин считал, что законопроект не допускает нарушения его положений, независимо от того, был ли оспариваемый закон принят до или после принятия Билля о правах . [40]
Наконец, Ласкин отверг аргумент о том, что рассматриваемая дискриминация не оскорбляет Билль о правах просто потому, что парламент принял оспариваемый раздел закона в соответствии со своими конституционными полномочиями, как это предусмотрено Законом о Британской Северной Америке . «Мнение большинства по делу Драйбонса , - отметил Ласкин, - опровергает любые попытки полагаться на предоставление законодательной власти как на основание для бегства из-под действия Канадского Билля о правах ». [41] Ласкин отметил, что Раздел 3 Билля о правах действительно подтверждает, что его конституционная юрисдикция не является предметом вопросов, когда Билль о правах предписывает министру юстиции оценивать каждый правительственный законопроект, чтобы обеспечить его соответствие Биллю о правах .
Эбботт
Написав для себя особое мнение, Эбботт выразил согласие с судьей Ласкином в том, что Drybones нельзя отличить от двух рассматриваемых дел. [42] «В том случае, - писал Эбботт, - этот суд отклонил утверждение о том, что статья 1 Канадского Билля о правах представляет собой лишь канон конструкции для толкования законодательства, существовавшего на момент принятия законопроекта ». [43] Эбботт заявил, что толкование множественностью «равенства перед законом» в отношении работ Дайси неуместно. Кроме того, Abbott утверждала, что без применения слов «без дискриминации по признаку расы, национального происхождения, цвета кожи или пола», используемых в разделе 1, множественность фактически лишила их какого-либо значения, как если бы они были «просто риторическими» оформление витрин ". [43]
Кроме того, судья Эбботт воспользовался возможностью, чтобы прокомментировать действие Билля о правах , заявив:
На мой взгляд, канадский билль о правах существенно повлиял на доктрину верховенства парламента. Как и любой другой закон, он, конечно, может быть отменен или изменен, или определенный закон может быть объявлен применимым, несмотря на положения законопроекта. Формально верховенство парламента сохраняется, но на практике я думаю, что оно существенно урезано. На мой взгляд, такой результат нежелателен, но это дело парламента, а не судов. [43]
Наконец, судья Эбботт постановил, что он отклонил бы апелляцию в пользу ответчиков.
Значение как прецедент
Влияние Лавелла на формулировку Канадской хартии прав и свобод
Решение большинства по делу было очень спорным и оказало влияние на разработку Канадской хартии прав и свобод , преемницы Канадского Билля о правах . В самом деле, узкое и сдержанное толкование Верховным судом Канадского билля о правах в таких делах, как Lavell, безусловно, усиливало стремление к такому укоренившемуся биллю о правах, как Канадская хартия прав и свобод .
Раздел 15 редакции проекта канадской хартии прав и свобод от октября 1980 г. гарантирует:
15. (1) Каждый человек имеет право на равенство перед законом и на равную защиту закона без дискриминации по признаку расы, национального или этнического происхождения, цвета кожи, религии, возраста или пола.
(2) Настоящая статья не исключает никаких законов, программ или действий, целью которых является улучшение условий жизни лиц или групп, находящихся в неблагоприятном положении. [44]
В свете множественного решения Лавелла, в котором судья Ричи постановил, что «равенство перед законом» требует только равного исполнения закона и не касается фактического содержания закона и не требует равных законов как таковых; Позже статья 15 (1) была изменена, чтобы включить в нее понятие «равенство перед законом», чтобы указать, что гарантии равенства являются достаточно широкими и включают требование о фактическом равенстве. [45]
Последствия раздела 12 (1) (b) Закона об Индии
Влияние раздела 12 (1) (b) Закона об индейцах , который был поддержан Верховным судом Канады в Лавелле , по-прежнему имел разрушительные последствия для женщин. Индийские женщины, которые позже выйдут замуж за неиндийца, потеряют свой статус так же, как и дети от брака. Кроме того, бесправным индийским женщинам запрещалось
- проживающие в их резервации
- наследование семейной собственности
- получение льгот по договору
- участие в советах группы и других делах индийского сообщества
- похоронены на кладбищах вместе со своими предками [46]
Это резко контрастировало с неиндийскими женщинами, если бы они выходили замуж за индийских мужчин, поскольку первые получали бы статус индейцев.
По данным Королевской комиссии по положению женщин, в период с 1958 по 1968 год около 4605 индийских женщин потеряли свой статус индейцев, выйдя замуж за белых мужчин [46].
Раздел 12 (1) (b) Закона об индейцах был окончательно отменен в 1985 году парламентом Канады после того, как Международная комиссия ООН по правам человека постановила, что лишение статуса индейцев по признаку пола противоречит международному праву. [46]
Смотрите также
- R v Drybones
- Канадская корона и первые нации, инуиты и метисы
- Прецедентное право канадских аборигенов
- Нумерованные договоры
- Раздел тридцать пятая Конституционного закона 1982 г.
- Политика передачи здоровья Индии (Канада)
- Список исков о гендерном равенстве
- Раздел пятнадцатый Канадской хартии прав и свобод
Заметки
- ↑ RSC 1970, c. I-6.
- ^ Гжа Lavell родилась Jeannette Вивиан CORBIERE.
- ^ [1974] SCR 1349 на 1376.
- ^ RE Лавелл против Генерального прокурора Канады (1972), 22 DLR (3d) 182 at 187.
- ^ a b c Королева против Drybones , [1970] SCR 282, отменяющее решение R. v. Gonzales (1962), 32 DLR (2d) 290, 132 CCC 237, 37 CR 56 (BCCA). В Drybones было установлено, что дискриминация имела место между индейцами и канадцами (т.е. индейцам было запрещено опьянеть за пределами заповедника, тогда как канадцам было разрешено впадать в состояние алкогольного опьянения без наказания), а не между индейцами (например, закон запрещал всем индийцам опьянеть. резерв).
- ^ a b Р. Э. Лавелл против Генерального прокурора Канады , на 186.
- ^ a b Р. Э. Лавелл и генеральный прокурор Канады (1971), 22 DLR (3d) 188 на 191.
- ^ RE Лавелл и генеральный прокурор Канады (1971) на 190.
- ^ Bedard v. Исаак (1971), 25 DLR (3d) 551 (Ont. SC) в 552-553.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1355
- ^ a b c Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1377
- ^ Bedard v. Исаак (1971) в 553-554.
- ^ Bedard v. Исаак (1971) на 552.
- ^ Bedard v. Исаак (1971) на 554.
- ^ a b Бедар против Исаака , (1971), стр. 556.
- ^ a b Бедар против Исаака , (1971), стр. 557.
- ^ a b Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1359.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1358.
- ^ a b c Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1360.
- ^ [1898] AC 748.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1361–1362, имея в виду Королева против Drybones (1970) на 304.
- ^ Тек v. Королева , [1972] SCR 889.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1363.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1363–1364.
- ^ a b c Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1365.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1366.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1368–1369.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1370.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1371.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1371–173. Ричи разъяснил это заявление на стр. 1371, что
Фундаментальное различие между настоящим делом и делом Drybones, однако, кажется мне, состоит в том, что оспариваемый раздел в последнем деле не мог быть приведен в исполнение без отрицания равенства обращения при отправлении и исполнении закона в обычных судах землю к расовой группе, тогда как такое неравенство в обращении между индийскими мужчинами и женщинами не является необходимым результатом применения ст. 12 (1) (b) Закона об Индии .
- ^ a b Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1390.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1375.
- ^ a b Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1382.
- ^ a b c Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1383.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1384.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1386.
- ↑ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1386–1387.
- ^ a b Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1387.
- ↑ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1387–1388.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974), 1388.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1389.
- ^ Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1373.
- ^ a b c Генеральный прокурор Канады против Лавелла (1974) на 1374.
- ^ Хогг, Питер В. Конституционный закон Канады . 2004 Студенческий ред. (Скарборо, Онтарио: Thomson Canada Limited, 2003), at 1083, сноска 36.
- ^ Хогг, Питер В. Конституционный закон Канады . 2004 Студенческий ред. (Скарборо, Онтарио: Thomson Canada Limited, 2003), at 1087. Питер Хогг заявил: «Слова« и под »были предназначены для отмены предположения Ричи Дж. В деле Лавелла о том , что судебный пересмотр на основании равенства не распространяется по существу закона, но только в том, как он применялся ".
- ^ a b c " " Жанетт Вивиан Корбьер Лавелл ", Toronto Star Syndicate " . Архивировано из оригинала на 2006-07-20 . Проверено 25 июля 2006 .
Внешние ссылки
- Полный текст решения Верховного суда Канады в LexUM и CanLII
- Полный текст решения Федерального апелляционного суда RE LAVELL AND GENERAL OF CANADA из журнала Dominion Law Reports, размещенного в Университете Саскачевана
- Полный текст решения суда округа Онтарио RE LAVELL AND GENERAL OF CANADA из журнала Dominion Law Reports, размещенного в Университете Саскачевана
- Полный текст решения Высокого суда Онтарио БЕДАРД против ИСААК из журнала Dominion Law Reports, размещенного в Университете Саскачевана
- Дело о миссис Лавелл из библиотеки и архивов Канады
- Канадский билль о правах (полный текст)