This is a good article. Click here for more information.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Крест, оставленный в Сен-Ив (Saint-Yvon - Ploegsteert; Comines-Warneton в Бельгии) в 1999 году в ознаменование места Рождественского перемирия. Текст гласит:
«1914 - Рождественское перемирие Хаки Чума - 1999 - 85 лет - чтобы мы не забыли».

Рождество Перемирие ( немецкое : Weihnachtsfrieden ; французский : Treve де Ноэль ) был рядом распространенных неофициальных соглашений о прекращении огня вдоль Западного фронта в первой мировой войне вокруг Рождества 1914 года.

Перемирие произошло через пять месяцев после начала боевых действий. В боях наступило затишье, когда в армиях закончились люди и боеприпасы, а командиры пересмотрели свои стратегии после тупика « Гонки к морю» и нерешительного результата Первой битвы при Ипре . За неделю до 25 декабря французские , немецкие и британские солдаты пересекли окопы, чтобы обменяться сезонными приветствиями и поговорить. В некоторых районах, люди с обеих сторон отважились на ничейной земле на Сочельник и Рождествообщаться и обмениваться едой и сувенирами. Были совместные церемонии захоронения и обмен пленными, а несколько встреч заканчивались песнопениями. Мужчины играли друг с другом в футбол, создавая один из самых запоминающихся образов перемирия. [1] В одних секторах боевые действия продолжались, в то время как в других стороны ограничились лишь договоренностями по возвращению тел.

В следующем году несколько подразделений договорились о прекращении огня, но перемирие не было так широко распространено, как в 1914 году; Отчасти это было из-за жестких приказов командиров, запрещающих перемирие. К 1916 году солдаты перестали подчиняться перемирию. Война становилась все более ожесточенной после человеческих потерь, понесенных в боях 1915 года.

Перемирие не было уникальным для рождественского периода и отражало настроение « живи и давай жить другим».", где пехота, расположенная близко друг к другу, прекращала открыто агрессивное поведение и часто вступала в мелкие братания, разговаривала или обменивалась на сигареты. В некоторых секторах периодически заключались перемирия, позволяющие солдатам проходить между линиями и подбирать раненых или мертвых товарищей ; в других случаях было молчаливое соглашение не стрелять, пока люди отдыхали, занимались спортом или работали на виду у врага. Рождественские перемирие были особенно значительными из-за количества задействованных мужчин и уровня их участия - даже в тихих секторах. Десятки мужчин, открыто собирающиеся при дневном свете, были замечательны - и их часто рассматривают как символический момент мира и человечности среди одного из самых жестоких событий в истории человечества.

Фон [ править ]

В течение первых восьми месяцев Первой мировой войны немецкое наступление через Бельгию на Францию ​​было остановлено за пределами Парижа французскими и британскими войсками в Первой битве на Марне в начале сентября 1914 года. Немцы отступили в долину Эна , где они В Первой битве на Эне франко-британские атаки были отбиты, и обе стороны начали рыть траншеи, чтобы сэкономить на людях и использовать излишки, чтобы обойти своих противников с фланга на севере. В « Гонке к морю» обе стороны предприняли ответные маневры с флангом, и через несколько недель британские силы были выведены из реки Эна и отправлены на север вФландрия , обеим сторонам не хватило места. К ноябрю армии построили непрерывные линии траншей, идущих от Северного моря до швейцарской границы. [2]

Перед Рождеством 1914 года было несколько мирных инициатив. Открытое письмо Рождества было публичное сообщение для мира на имя «К положению женщин Германии и Австрии », подписанной группой из 101 британских женщин суфражисток в конце 1914 года [3] [4] Папа Бенедикт XV , 7 декабря 1914 , умолял об официальном перемирии между враждующими правительствами. [5] Он спросил, «чтобы пушки замолчали, по крайней мере, в ту ночь, когда пели ангелы», но обе стороны отказались. [6] [7]

Братство [ править ]

Братство - мирное, а иногда и дружеское взаимодействие между противоборствующими силами - было обычным явлением на тихих участках Западного фронта. В некоторых областях обе стороны воздерживались от агрессивного поведения, в то время как в других случаях это распространялось на регулярные разговоры или даже переходы из одной траншеи в другую. [8] На Восточном фронте , Фриц Крейслер сообщали о случаях спонтанных перемириями и братания между австро-венгров и русских в первые недели войны. [9]

Перемирие между британскими и немецкими частями можно датировать началом ноября 1914 года, примерно в то время, когда закончилась маневренная война. Пайки были доставлены на линию фронта после наступления сумерек, и солдаты с обеих сторон отметили период мира, пока собирали еду. [10] К 1 декабря британский солдат мог однажды утром записать дружеский визит немецкого сержанта, «чтобы посмотреть, как у нас дела». [11] Отношения между французскими и немецкими частями в целом были более напряженными, но то же самое явление начало проявляться. В начале декабря немецкий хирург записал регулярное получасовое перемирие каждый вечер, чтобы забирать мертвых солдат для захоронения, во время которого французские и немецкие солдаты обменивались газетами. [12] Такое поведение часто оспаривалось офицерами;Шарль де Голль написал 7 декабря «плачевное» желание французских пехотинцев , чтобы оставить противника в покое, в то время как командующий 10 - й армии , Виктор Дурбал , писал о «печальных последствий» , когда люди «ознакомятся со своими соседями противоположный". [12] Другие перемирии могли быть вынуждены с обеих сторон из-за плохой погоды, особенно когда линии траншей затоплялись, и это часто длилось после того, как погода прояснилась. [12] [13]

Близость линий окопов позволяла солдатам приветствовать друг друга. Возможно, это был наиболее распространенный метод установления неформального перемирия в 1914 году. [14] Мужчины часто обменивались новостями или приветствиями, чему помогал общий язык; многие немецкие солдаты жили в Англии, особенно в Лондоне, и были знакомы с языком и обществом. Несколько британских солдат записали случаи, когда немцы спрашивали о новостях футбольных лиг, в то время как другие разговоры могли быть столь же банальными, как обсуждения погоды, или столь же жалобными, как сообщения для возлюбленной. [15]Одним из необычных явлений, набирающих силу, была музыка; в мирных секторах отряды нередко пели по вечерам, иногда намеренно, чтобы развлечь или мягко подразнить своих соперников. Это мягко перешло в более праздничную деятельность; В начале декабря сэр Эдвард Халс из шотландской гвардии написал, что он планирует организовать праздничный концерт на Рождество, который «даст врагу все мыслимые формы гармонии» в ответ на частые припевы Deutschland Über Alles . [16]

Рождество 1914 года [ править ]

Встреча британских и немецких войск на нейтральной полосе во время неофициального перемирия (британские войска из Нортумберлендских гусар , 7-я дивизия, сектор Бриду-Руж Банк)

Около 100 000 британских и немецких солдат были вовлечены в неформальное прекращение враждебности на Западном фронте. [17] Немцы поставили свечи на свои окопы и на рождественские елки, а затем продолжили празднование, распевая рождественские гимны . Британцы ответили песнопением собственных гимнов. Обе стороны продолжили кричать друг другу рождественские поздравления. Вскоре после этого были организованы экскурсии по Ничьей земле, где обменивались небольшими подарками, такими как еда, табак, алкоголь и сувениры, такие как пуговицы и шляпы. артиллерияв районе замолчали. Перемирие также допускало передышку, при которой недавно убитых солдат можно было вернуть в свои ряды похоронными группами. Совместные службы не проводились. Во многих секторах перемирие продлилось всю рождественскую ночь, а в других - до Нового года . [7]

В день Рождества бригадный генерал Вальтер Конгрив , командир 18-й пехотной бригады , дислоцированной недалеко от Нёв-Шапеля , написал письмо, в котором напомнил, что немцы объявили перемирие на день. Один из его людей храбро поднял голову над парапетом, а другие с обеих сторон вышли на нейтральную полосу. Офицеры и солдаты пожали друг другу руки и обменялись сигаретами и сигарами, один из его капитанов «выкурил сигару с лучшим выстрелом в немецкой армии», последнему не исполнилось 18 лет. Конгрив признал, что не хотел становиться свидетелем перемирия из-за страха перед немецкими снайперами. [18]

Брюс Бэрнсфазер , сражавшийся на протяжении всей войны, писал:

Я бы ни за что не пропустил это уникальное и странное Рождество ... Я заметил немецкого офицера, какого-то лейтенанта, как мне кажется, и, будучи немного коллекционером, я намекнул ему, что мне очень понравился на некоторые из его пуговиц ... Я достал кусачки для проводов, несколькими ловкими ножницами снял пару его пуговиц и положил их в свой карман. Затем я отдал ему два своих ... В последний раз я видел одного из моих пулеметчиков, который в гражданской жизни был немного парикмахером-любителем, стригший неестественно длинные волосы послушного Боша, который терпеливо стоял на коленях. на земле, в то время как автоматические машинки поползли вверх по его шее. [19] [20]

Генри Уильямсон, девятнадцатилетний рядовой лондонской стрелковой бригады , писал своей матери в День подарков:

Дорогая мама, я пишу из окопов. Сейчас 11 часов утра. Рядом со мной кокс, напротив - «блиндаж» (мокрый) с соломой в нем. В самой траншее земля неряшливая, а в других местах промерзшая. У меня во рту трубка, подаренная княжной Марией . В трубке табак. Конечно, скажете вы. Но ждать. В трубке - немецкий табак. Ха-ха, скажете вы, из пленного или найденного в захваченном окопе. О нет! От немецкого солдата. Да живой немецкий солдат из собственного окопа. Вчера англичане и немцы встретились и обменялись рукопожатием на земле между окопами, обменялись сувенирами и пожали друг другу руки. Да, весь день Рождества, и пока я пишу. Прекрасно, не правда ли? [21]

Капитан сэр Эдвард Халс сообщил, что первый переводчик, которого он встретил с немецких линий, был из Саффолка и оставил свою девушку и мотоцикл мощностью 3,5 л.с. Халс описал песню, которая «закончилась« Auld lang syne », к которой присоединились все мы, англичане, шотландцы, ирландцы, пруссаки, вюрттенбергцы и т. Д. Я должен был поклясться, что это было подделкой! " [22]

Капитан Роберт Майлз, король Шропшир легкая пехота , который был прикреплен к Королевской ирландской Винтовке напоминается в отредактированном письме , которое было опубликовано в Daily Mail и Wellington Journal & Шрусбери Новостях в январе 1915 года, после его смерти в действии 30 декабря 1914

Пятница (Рождество). У нас самое необычное Рождество, которое только можно представить. Между нами и нашими друзьями впереди существует своего рода неорганизованное и совершенно несанкционированное, но прекрасно понимаемое и скрупулезно соблюдаемое перемирие. Забавно то, что кажется, что он существует только в этой части боевой линии - справа и слева мы все слышим, как они стреляют так же весело, как всегда. Все началось прошлой ночью - очень холодной ночью, с белым инеем - вскоре после сумерек, когда немцы начали кричать нам «Счастливого Рождества, англичане». Конечно, наши товарищи кричали в ответ, и в настоящее время большое количество обеих сторон покинули свои окопы, невооруженные, и встретились на спорной, изрешеченной выстрелами, ничейной территории между линиями.Здесь было достигнуто соглашение - все само по себе - о том, что мы не должны стрелять друг в друга до полуночи. Все мужчины дружили посередине (мы, естественно, не подпускали их слишком близко к нашей очереди) и обменивались сигаретами и ложью в очень хорошем духе. За всю ночь не было произведено ни единого выстрела.

О немцах он писал: «Война им явно наскучила ... Фактически, один из них хотел знать, что, черт возьми, мы делаем здесь, сражаясь с ними». Перемирие в этом секторе продолжалось до Дня подарков; он прокомментировал немцев: «Нищие просто игнорируют все наши предупреждения, чтобы слезть с парапета, так что все зашло в тупик. Мы не можем стрелять в них хладнокровно ... Я не понимаю, как мы можем их достать. вернуться к делу ". [23]

В канун Рождества и Рождество (24 и 25 декабря) 1914 года подразделение Альфреда Андерсона из 1-го / 5-го батальона « Черной стражи» разместилось в фермерском доме вдали от линии фронта. В более позднем интервью (2003 г.) Андерсон, последний известный выживший шотландский ветеран войны, живо вспомнил Рождество и сказал следующее.

Я помню тишину, жуткий звук тишины. Дежурила только охрана. Мы все вышли из хозяйственных построек и просто стояли и слушали. И, конечно же, думать о людях, вернувшихся домой. В течение двух месяцев в окопах я слышал только шипение, треск и вой летящих пуль, пулеметный огонь и далекие немецкие голоса. Но тем утром воцарилась мертвая тишина, насколько вы могли видеть, прямо по всей земле. Мы кричали «Счастливого Рождества», хотя никто не чувствовал себя счастливым. Тишина закончилась рано утром, и убийства начались снова. Это был короткий мир в ужасной войне. [24]

Немецкий лейтенант Йоханнес Ниманн писал: «схватил мой бинокль и, осторожно взглянув через парапет, увидел невероятное зрелище наших солдат, обменивающихся с противником сигаретами, шнапсом и шоколадом». [25]

Генерал сэр Гораций Смит-Дорриен , командующий 2-м корпусом , издал приказ, запрещающий дружеское общение с противостоящими немецкими войсками. [17] Адольф Гитлер , капрал 16-го баварского пехотного полка, также был противником перемирия. [17]

На участке фронта Комин произошло раннее братание между немецкими и французскими солдатами в декабре 1914 года, во время короткого перемирия, и есть как минимум два других свидетельства французских солдат об аналогичном поведении в тех секторах, где немецкие и французские роты противостояли друг другу . [26]Жерве Морийон писал своим родителям: «Боши размахивали белым флагом и кричали:« Камарадес, Камарадес, свидание ». Когда мы не двинулись с места, они подошли к нам без оружия, ведомые офицером. Хотя мы не чисты, они отвратительны. грязно. Я говорю тебе это, но никому об этом не говори. Мы не должны говорить об этом даже другим солдатам ». Гюстав Бертье писал: «В день Рождества Боши сделали знак, показывающий, что они хотят поговорить с нами. Они сказали, что не хотят стрелять ... Они устали воевать, они были женаты, как я, они не есть разногласия с французами, но с англичанами ». [27] [28]

На фронте Изер, где немецкие и бельгийские войска столкнулись друг с другом в декабре 1914 года, по просьбе бельгийских солдат, которые хотели отправить письма своим семьям через оккупированные немцами части Бельгии , было заключено перемирие . [29]

Рихард Ширрманн , который был в немецком полку, занимавшем позицию на Бернхардштайне, одной из гор Вогезы , написал отчет о событиях декабря 1915 года: «Когда рождественские колокола звучали в деревнях Вогезов в тылу ... что-то произошла фантастическая невоенная деятельность. Немецкие и французские войска спонтанно заключили мир и прекратили боевые действия; они навещали друг друга через заброшенные траншеи и обменивали вино, коньяк и сигареты на Пумперникель.(Вестфальский черный хлеб), печенье и ветчина. Это так им подходило, что они остались хорошими друзьями даже после того, как Рождество закончилось ». Он был отделен от французских войск узкой нейтральной полосой и описал пейзаж:« Усыпанный разрушенными деревьями, земля, вспаханная артиллерийскими огнями, дикая местность » земля, корни деревьев и изодранная форма ". Военная дисциплина вскоре была восстановлена, но Ширрманн задумался над этим инцидентом и подумал, можно ли" предоставить вдумчивым молодым людям всех стран подходящие места для встреч, где они могли бы познакомиться друг с другом ". Он основал организацию Немецкая ассоциация молодежных общежитий в 1919 году. [30]

Футбольные матчи [ править ]

Многие рассказы о перемирии включают один или несколько футбольных матчей, сыгранных на нейтральной территории. Об этом упоминалось в некоторых из самых ранних отчетов, в письме, написанном врачом из стрелковой бригады , опубликованном в «Таймс» 1 января 1915 года, в котором сообщалось о «футбольном матче ... сыгранном между ними и нами перед окопом». ". [31] Подобные истории рассказывались годами, часто с указанием единиц измерения или партитуры. Некоторые отчеты об игре содержат элементы вымысла Роберта Грейвса , британского поэта и писателя (в то время бывшего на фронте) [32], который реконструировал эту встречу в рассказе, опубликованном в 1962 году; По версии Грейвса, счет был 2–1 в пользу немцев.[31]

Некоторые историки оспаривают достоверность рассказов. В 1984 году Малькольм Браун и Ширли Ситон пришли к выводу, что, вероятно, были попытки провести организованные матчи, которые не увенчались успехом из-за состояния поля, но что современные сообщения были либо слухами, либо относились к «взбалмошным» матче с «вымышленными» футбольные мячи », такие как консервная банка с говядиной. [33] Крис Бейкер, бывший председатель Ассоциации Западного фронта и автор книги «Перемирие: день, когда остановилась война» , также был настроен скептически, но говорит, что, хотя есть мало свидетельств, наиболее вероятное место, где мог состояться организованный матч. был недалеко от деревни Мессин: «Есть два упоминания об игре, проводимой на британской стороне, но ничего от немцев. Если бы кто-нибудь однажды нашел письмо от немецкого солдата, находившегося в этом районе, то у нас было бы что-то достоверное». [34] [35] Лейтенант Курт Зехмиш из 134-го саксонского пехотного полка сказал, что англичане «вытащили футбольный мяч из своих окопов, и довольно скоро завязалась живая игра. Как чудесно, но как ни странно». [36] В 2011 году Майк Дэш пришел к выводу, что «есть много свидетельств того, что в то Рождество в футбол играли - в основном мужчины одной национальности, но по крайней мере в трех или четырех местах между войсками противостоящих армий». [31]

В современных отчетах сообщалось, что многие подразделения принимали участие в играх: Даш перечислил 133-й Королевский саксонский полк, сражавшийся против «шотландских войск»; горцы Аргайл и Сазерленд против неопознанных немцев (шотландцы, как сообщается, выиграли 4–1); Королевская полевая артиллерия против «пруссаков и ганновцев» возле Ипра и ланкаширские фузилеры возле Ле-Туке , с деталью консервной банки с говядиной в качестве «мяча». [31] Один из недавних писателей выделил 29 сообщений о футболе, но не приводит существенных подробностей. [37] Полковник Дж. Б. Силизаписал в своем дневнике на Рождество, что он был «приглашен на футбольный матч между саксонцами и англичанами в Новый год», но, похоже, этого не произошло. [38]

Восточный фронт [ править ]

На Восточном фронте первый шаг исходил от австро-венгерских командиров на каком-то неопределенном уровне военной иерархии. Русские ответили положительно, и в конце концов солдаты встретились на нейтральной полосе. [39]

Общественная осведомленность [ править ]

О перемирии не сообщалось в течение недели - неофициальное эмбарго на прессу, нарушенное газетой The New York Times , опубликованной в нейтральных Соединенных Штатах, 31 декабря. [40] [41] [42] Британские газеты быстро последовали за этим, напечатав многочисленные свидетельства из первых рук о солдатах в полевых условиях, взятые из писем домой их семьям и редакционных статей об «одном из величайших сюрпризов удивительной войны». К 8 января фотографии попали в прессу, а « Зеркало и зарисовка» напечатало на первой странице фотографии британских и немецких войск, смешанных и поющих между строк. Тон сообщения был строго положительным, а Times одобряла "отсутствие злого умысла", которое ощущали обе стороны иЗеркало сожалеет, что «абсурд и трагедия» начнутся снова. [43] Автор Денис Винтер утверждает, что «цензор вмешался», чтобы не допустить, чтобы информация о спонтанном прекращении огня дошла до общественности, и что реальный масштаб перемирия «действительно проявился только тогда, когда капитан Чадли в Telegraph написал после войны». [44]

Освещение в Германии было более приглушенным, некоторые газеты резко критиковали тех, кто принимал участие, а фотографии не были опубликованы. [ необходима цитата ] Во Франции цензура прессы гарантировала, что единственное известие о перемирии исходило от солдат на фронте или из первых рук, рассказанных ранеными в больницах. [45] В конце концов прессе пришлось отреагировать на растущие слухи, перепечатав правительственное уведомление о том, что братание с врагом является государственной изменой. В начале января было опубликовано официальное заявление о перемирии, в котором говорилось, что оно было ограничено британским сектором фронта и представляло собой не более чем обмен песнями, который быстро перерос в стрельбу. [46]

Пресса нейтральной Италии опубликовала несколько статей о событиях перемирия, обычно это статьи иностранной прессы. [47] 30 декабря 1914 года Corriere della Sera напечатала отчет о братстве между противоборствующими окопами. [48] Флорентийская газета La Nazione опубликовала отчет из первых рук о футбольном матче, сыгранном на нейтральной территории . [49] В Италии отсутствие интереса к перемирию, вероятно, зависело от возникновения других событий, таких как итальянская оккупация Влёры , дебют Легиона Гарибальди на берегу Аргонны и землетрясение в Авеццано .

Позднее перемирие [ править ]

Британские и немецкие войска хоронят тела погибших во время атаки 18 декабря.

После 1914 г. предпринимались спорадические попытки заключить сезонные перемирие; Немецкое подразделение попыталось покинуть свои окопы под флагом перемирия в пасхальное воскресенье 1915 года, но было предупреждено противостоящими им британцами. В ноябре саксонское подразделение на короткое время пообщалось с ливерпульским батальоном. В декабре 1915 года командующие союзников получили приказ не допускать повторения предыдущего рождественского перемирия. Подразделениям было рекомендовано совершать набеги и беспокоить противостоящую линию, в то время как общение с противником было обескуражено артиллерийскими заграждениями вдоль линии фронта в течение дня; Несмотря на запрет, произошло небольшое количество кратковременных перемириев. [50] [51]

В отчете Ллевелина Вина Гриффита записано, что после ночи обмена колядками на рассвете Рождества наблюдался «наплыв людей с обеих сторон ... [и] лихорадочный обмен сувенирами», прежде чем мужчины были быстро отозваны обратно. офицеры с предложениями прекратить огонь на день и сыграть футбольный матч. Это ни к чему не привело, так как командир бригады пригрозил репрессиями из-за отсутствия дисциплины и настоял на возобновлении стрельбы во второй половине дня. [52] Другой член батальона Гриффита, Берти Фелстед , позже вспоминал, что один человек произвел футбольный мяч , что привело к « всеобщему общению ; их могло быть по 50 с каждой стороны», прежде чем им было приказано вернуться. [53] [54]Другой неназванный участник сообщил в письме домой: «Немцы кажутся очень хорошими ребятами и сказали, что они ужасно устали от войны». [55] Вечером, по словам Роберта Китинга, «немцы зажигали звездные огни и пели - они остановились, поэтому мы их подбодрили и начали петь« Земля надежды и славы - Men of Harlech et cetera »- мы остановились, и они приветствовали их. мы. Так мы продолжали до раннего утра ». [56]

В соседнем секторе короткое перемирие с целью хоронить мертвых между линиями привело к негативным последствиям; Командир роты, сэр Иэн Колкухун из шотландской гвардии, предстал перед военным трибуналом за нарушение действующего приказа об обратном. Хотя он был признан виновным и объявлен выговор, наказание было отменено генералом Дугласом Хейгом, и Колкухун остался на своем посту; официальная снисходительность могла быть вызвана тем, что дядей его жены был премьер-министр Е. Х. Асквит . [57] [58]

В декабре 1916 и 1917 годов попытки Германии заключить перемирие с британцами были безуспешны. [59] В некоторых французских секторах иногда регистрировались пение и обмен брошенными подарками, хотя это могло просто отражать сезонное расширение подхода «живи и давай жить другим», распространенного в окопах. [60] На Пасху 1915 года между православными войсками противоборствующих сторон на Восточном фронте было перемирие. Болгарский писатель Йордан Йовков , служивший офицером недалеко от греческой границы на реке Места , был свидетелем одного из них. Это вдохновило его рассказ «Святая ночь», переведенный на английский язык в 2013 году Красту Банаевым. [61]

24 мая 1915 года австралийский и новозеландский армейский корпус (ANZAC) и войска Османской империи в Галлиполи согласились на 9-часовое перемирие, чтобы вернуть и похоронить своих мертвецов, во время которого противостоящие войска « обменялись (ред) улыбками и сигаретами ». [62]

Наследие и историческое значение [ править ]

Британские и немецкие потомки ветеранов Великой войны

Хотя популярная тенденция заключалась в том, чтобы рассматривать рождественские перемирия в декабре 1914 года как уникальные и имеющие романтическое, а не политическое значение, они также интерпретировались как часть широко распространенного духа отказа от сотрудничества в войне. [63] В своей книге о позиционной войне Тони Эшворт описал систему «живи и дай жить другим». Сложные местные перемирия и соглашения не стрелять друг в друга заключались солдатами на фронте на протяжении всей войны. Они часто начинались с соглашения не нападать друг на друга во время чая, еды или мытья. В некоторых местах молчаливые договоренности стали настолько распространенными, что на участках фронта в течение длительного периода времени не было потерь. Эта система, утверждает Эшворт, «давала солдатам некоторый контроль над условиями их существования». [64]Декабрьское перемирие 1914 года можно рассматривать не как уникальный, а как наиболее драматический пример духа отказа от сотрудничества с войной, который включал отказ воевать, неофициальные перемирие, мятежи, забастовки и мирные протесты.

  • В пьесе 1933 года Petermann schließt Frieden oder Das Gleichnis vom deutschen Opfer ( Petermann Makes Peace: или Притча о немецком самопожертвовании ), написанной нацистским писателем и ветераном Первой мировой войны Хайнцем Стегувейтом  [ де ] , немецким солдатом, в сопровождении рождественских гимнов. поет его товарищи, ставит освещенную елку между окопами, но застрелен. Позже, когда сослуживцы находят его тело, они с ужасом замечают, что снайперы сбивают каждую рождественскую лампочку с елки. [65]
  • Песня 1967 года " Рождество Снупи " Королевской гвардии была основана на рождественском перемирии. Манфред фон Рихтгофен (Красный Барон), пилот-ас Германии и герой войны, заключает перемирие с вымышленным Снупи.
  • Фильм 1969 года Oh! Какая прекрасная война включает в себя сцену рождественского перемирия, когда британские и немецкие солдаты делились шутками, алкоголем и песнями.
  • Видео на песню Пола Маккартни « Pipes of Peace » 1983 года изображает вымышленную версию Рождественского перемирия. [66]
  • Песня Джона Маккатчеона 1984 года « Рождество в окопах» рассказывает историю перемирия 1914 года глазами вымышленного солдата. [67] Исполняя песню, он познакомился с немецкими ветеранами перемирия. [68]
  • Goodbyeee заключительного эпизод телесериала BBC Blackadder Goes Forth отмечает Рождество перемирия, с главным героем Эдмунд Blackadder сыграв в футбольном матче. Он по-прежнему раздражен тем, что гол не засчитали из-за офсайда. [69]
  • Песня « All Together Now » ливерпульской группы The Farm была вдохновлена ​​Рождественским перемирием 1914 года. Песня была перезаписана The Peace Collective для выпуска в декабре 2014 года, чтобы отметить столетнюю годовщину этого события. [70]
  • Песня 1996 года "It Could Happen Again" кантри-артиста Коллина Рэя , рассказывающая историю рождественского перемирия, включена в его рождественский альбом Christmas: The Gift с устным вступлением Джонни Кэша , рассказывающим историю этого события.
  • Песня 1997 года " Belleau Wood " американского исполнителя музыки кантри Гарта Брукса - это вымышленный рассказ, основанный на рождественском перемирии.
  • Перемирие драматизируется во французском фильме 2005 года Joyeux Noël (англ .: Merry Christmas ), изображенном глазами французских , британских и немецких солдат. [71] Фильм, написанный и направленный на христианскую Carion , был показан вне конкурса на Каннском кинофестивале 2005 года , но был номинирован на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке . [72] [71]
  • В 2008 году перемирие было изображено на сцене театра Pantages в Миннеаполисе в радиомузыкальной драме All Is Calm: Рождественское перемирие 1914 года . Он был создан и направлен Питером Ротштейном и сопродюсирован Театром Латте Да и вокальным ансамблем Cantus из Миннеаполиса. Он продолжал играть в театре Pantages каждый декабрь с момента премьеры.
  • 12 ноября 2011 года состоялась мировая премьера оперы «Тихая ночь» по заказу Миннесотской оперы в Центре исполнительских искусств Ордуэй в Сент-Поле, штат Миннесота. С либретто Марка Кэмпбелла, основанным на сценарии фильма «Joyeux Noel» и на музыку Кевина Путса, он получил Пулитцеровскую премию 2012 года в области музыки и был исполнен или запланирован для более чем 20 постановок по всему миру по состоянию на 100-е годы 2018 года. годовщина перемирия.
  • Накануне столетия перемирия английский композитор Крис Итон и певица Эбби Скотт написали песню « 1914 - Рождественский гимн» для благотворительных организаций британских вооруженных сил. 5 декабря 2014 года он достиг вершины рождественского чарта iTunes . [73]
  • В 2014 году Комитет мира Мартина Лютера Кинга университетов Нортумбрии и Ньюкасла подготовил материалы для школ и церквей в ознаменование перемирия. Сюда входили планы уроков, раздаточные материалы, рабочие листы, слайд-шоу в PowerPoint, полные планы собраний и колядные услуги / рождественские постановки. Авторы объяснили, что их цель заключалась в том, чтобы дать возможность школьным учителям помочь детям узнать о знаменательных событиях декабря 1914 года, а также использовать тему Рождества в качестве контрапункта к прославлению Первой мировой войны правительством Великобритании как героической. Как утверждает Комитет мира, «эти спонтанные акты праздничной доброй воли прямо противоречили приказам высшего командования и предлагали вызывающее воспоминания и обнадеживающее - хотя и краткое - признание общей человечности»и тем самым дать перечитать традиционное рождественское послание «мир на земле, добрая воля к людям».[74] [75]
  • Sainsbury's снял короткометражный фильм к рождественскому сезону 2014 года в качестве рекламы, воспроизводящей события рождественского перемирия, в основном следуя примеру молодого английского солдата в окопах. [76] [77]
  • В рождественском выпуске Доктора Кто 2017 года « Дважды в разе » Первый и Двенадцатый Доктора невольно участвуют в судьбе британского капитана, которому, по-видимому, суждено умереть в Ничейной Земле, прежде чем его вырвут из времени, только для Двенадцатый доктор, нарушивший правила и вернувший капитана, оказался предком своего друга и союзника бригадного генерала Летбриджа-Стюарта.- до точки через пару часов после того, как его вывели вне времени. Это небольшое нарушение правил приводит к тому, что капитан возвращается к истории в начале перемирия, позволяя капитану жить и просить помощи для своего потенциального убийцы. Двенадцатый Доктор размышляет, что такое перемирие было единственным случаем в истории, но никогда не помешает убедиться, что на поле боя будет на пару мертвых людей меньше.

Памятники [ править ]

Мемориал рождественского перемирия был открыт во Фрелингиене , Франция, 11 ноября 2008 года. На том месте, где их полковые предки вышли из окопов, чтобы поиграть в футбол на Рождество 1914 года, бойцы 1-го батальона Королевских валлийских стрелков сыграли футбольный матч. с 371 немецким батальоном. Немцы выиграли 2–1. [78] 12 декабря 2014 года в Национальном мемориальном дендрарии в Стаффордшире, Англия, был открыт памятник принцем Уильямом, герцогом Кембриджским и менеджером национальной сборной Англии по футболу Роем ​​Ходжсоном . [79] Футбол Remembers memorial was designed by a ten-year-old schoolboy, Spencer Turner, after a UK-wide competition.[79]

Annual re-enactments[edit]

The Midway Village in Rockford, Illinois has hosted re-enactments of the Christmas Truce.[80]

Notes[edit]

  1. ^ John Woodcock (17 November 2013). "England v Germany: when rivals staged beautiful game on the Somme", The Daily Telegraph.
  2. ^ Brown (2005), pp. 13–15
  3. ^ Oldfield, Sybil. International Woman Suffrage: November 1914 – September 1916. Taylor & Francis, 2003. ISBN 0-415-25738-7. Volume 2 of International Woman Suffrage: Jus Suffragii, 1913–1920, Sybil Oldfield, ISBN 0-415-25736-0 p. 46.
  4. ^ Patterson, David S. The Search for Negotiated Peace: Women's Activism and Citizen Diplomacy in World War I. Routledge, 2008. ISBN 0-415-96142-4 p. 52
  5. ^ "Demystifying the Christmas Truce", Thomas Löwer, The Heritage of the Great War, retrieved 27 December 2009.
  6. ^ "Miracles brighten Christmas", Harrison Daily Times, 24 December 2009.
  7. ^ a b David Brown (25 December 2004). "Remembering a Victory For Human Kindness – WWI's Puzzling, Poignant Christmas Truce". The Washington Post.
  8. ^ Ashworth (2000), pp. 18–20
  9. ^ Kreisler, Fritz. "Four Weeks in the Trenches". Accessed 23 January 2018. http://www.gwpda.org/memoir/Kreisler/Kreisler.htm.
  10. ^ Ashworth (2000), pp. 21–22
  11. ^ Ashworth (2000), p. 22.
  12. ^ a b c Max Hastings. Catastrophe: Europe Goes To War. William Collins 2013. [Page not given]
  13. ^ Ashworth (2000), p. 36; Catastrophe: Europe Goes To War, Max Hastings. William Collins 2013. [Page not given]
  14. ^ Ashworth (2000), p. 33
  15. ^ Ashworth (2000), pp. 138–39
  16. ^ Ashworth (2000), p. 27
  17. ^ a b c Thomas Vinciguerra (25 December 2005). "The Truce of Christmas, 1914", The New York Times.
  18. ^ "General's Letter from Trenches". Shropshire Star. 5 December 2014. p. 12. The letter describing the events had been published after discovery by Staffordshire County Council's archive service.
  19. ^ "Bullets & Billets by Bruce Bairnsfather", Project Gutenberg, retrieved 31 December 2009.
  20. ^ Regan, Geoffrey. Military Anecdotes (1992) p. 139, Guinness Publishing ISBN 0-85112-519-0
  21. ^ "Henry Williamson and the Christmas Truce", henrywilliamson.com Archived 27 June 2019 at the Wayback Machine
  22. ^ Regan, 1992, pp. 140–142
  23. ^ "Seasons over the decades, 1914". Shropshire Star. 26 December 2014. p. 18.Article by Toby Neal. The Shropshire Star replaced the Wellington Journal.
  24. ^ Interview from 2003 Archived 17 December 2005 at the Wayback Machine, originally published in The Scotsman, 25 June 2003, under the headline "Scotland's Oldest Man turns 107", by John Innes.
  25. ^ Regan, 1992, p. 111
  26. ^ Max Hastings. Catastrophe 1914: Europe Goes To War. William Collins. 2013. ("On 24 December a Bavarian soldier named Carl Mühlegg walked nine miles to Comines, where he purchased a small pine tree before returning to his unit in the line. He then played Father Christmas, inviting his company commander to light the tree candles and wish peace to comrades, to the German people and the world. After midnight in Mühlegg's sector, German and French soldiers met in no man's land.")
  27. ^ Max Hastings. Catastrophe 1914: Europe Goes To War. William Collins 2013. ("Twenty-year-old Gervais Morillon wrote to his parents: 'The Boches waved a white flag and shouted "Kamarades, Kamarades, rendez-vous." When we didn't move they came towards us unarmed, led by an officer. Although we are not clean they are disgustingly filthy. I am telling you this but don't speak of it to anyone. We must not mention it even to other soldiers.' Morillon was killed in 1915.")
  28. ^ Max Hastings. Catastrophe 1914: Europe Goes To War. William Collins 2013. ("Elsewhere twenty-five-year-old Gustave Berthier wrote: 'On Christmas day the Boches made a sign showing they wished to speak to us. They said they didn't want to shoot.... They were tired of making war, they were married like me, they didn't have any differences with the French but with the English.' Berthier perished in June 1917.")
  29. ^ Max Hastings. Catastrophe 1914: Europe Goes To War. William Collins 2013. ("Belgians likewise clambered out of their positions near Dixmude and spoke across the Yser canal to Germans whom they persuaded to post cards to their families in occupied territory. Some German officers appeared, and asked to see a Belgian field chaplain. The invaders then offered him a communion vessel found by their men during the battle for Dixmude, which was placed in a burlap bag attached to a rope tossed across the waterway. The Belgians pulled it to their own bank with suitable expressions of gratitude.")
  30. ^ Richard Schirrmann: The first youth hosteller: A biographical sketch by Graham Heath (1962, International Youth Hostel Association, Copenhagen, in English).
  31. ^ a b c d Mike Dash. "Peace on the Western Front, Goodwill in No Man's Land – The Story of the World War I Christmas Truce". Smithsonian.com.
  32. ^ Robert Graves, Goodbye to All That, 1929
  33. ^ Brown & Seaton, Christmas Truce (1984); pp. 136–139
  34. ^ Baker, C, The Truce: The Day the War Stopped, Amberley, 2014, ISBN 978-1445634906
  35. ^ Stephen Moss (16 December 2014). "Truce in the trenches was real, but football tales are a shot in the dark". The Guardian.
  36. ^ "First World War.com – Feature Articles – The Christmas Truce".
  37. ^ Review of Pehr Thermaenius, The Christmas Match (2014)
  38. ^ Scott, Brough (2003). Galloper Jack: A Grandson's Search for a Forgotten Hero. London: Macmillan. p. 188. ISBN 0333989384.
  39. ^ Max Hastings. Catastrophe 1914: Europe Goes To War. William Collins 2013. ("On Christmas Day in Galicia, Austrian troops were ordered not to fire unless provoked, and the Russians displayed the same restraint. Some of the besiegers of Przemyśl deposited three Christmas trees in no man's land with a polite accompanying note addressed to the enemy: 'We wish you, the heroes of Przemyśl, a Merry Christmas and hope that we can come to a peaceful agreement as soon as possible.' In no man's land, soldiers met and exchanged Austrian tobacco and schnapps for Russian bread and meat. When the Tsar's soldiers held their own seasonal festivities a few days later, Habsburg troops reciprocated.")
  40. ^ Weintraub (2001), pp. 157.
  41. ^ "Fraternizing Between the Lines" (PDF). The New York Times. London (published 31 December 1914). 30 December 1914. Retrieved 7 September 2020.
  42. ^ "Foes in Trenches Swap Pies for Wine" (PDF). The New York Times. Northern France (published 31 December 1914). 30 December 1914. Retrieved 7 September 2020.
  43. ^ Weintraub (2001), pp. 179–180. The "greatest surprises" quote is from the South Wales Gazette on 1 January 1915.
  44. ^ Blom Crocker, Terri (2015). The Christmas Truce: Myth, Memory, and the First World War. University Press of Kentucky. p. 90. ISBN 9780813166162.
  45. ^ Weintraub (2001), p. 179
  46. ^ Weintraub (2001), pp. 73–75
  47. ^ Cutolo, Francesco (2015). "La tregua di Natale 1914: echi e riflessi in Italia" (PDF). QF. Quaderni di Farestoria. 3: 19–26.
  48. ^ "Echi e riflessi della guerra a Berlino. Cortesie tra nemici". Corriere della Sera. 30 December 1914.
  49. ^ "Football tra nemici". La Nazione. 3 January 1915.
  50. ^ Weintraub (2001), pp. 194–195
  51. ^ Riley (2017)
  52. ^ Brown (2005) pp. 75–76. The unit was the 15th Royal Welch Fusiliers, a battalion of the volunteer New Armies, which were arriving in France in late 1915 and early 1916. Griffith mentions Christmas Day was "the first time [he] had seen no-man's land"; his men were possibly also on their first tour in the front line.
  53. ^ "Bertie Felstead The last known survivor of no-man's-land football died on July 22, 2001 aged 106". The Economist. 2 August 2001.
  54. ^ Riley (2017), p. 717
  55. ^ Riley (2017), p. 722; quoting letter published in Wrexham Advertiser, 9 January 1915.
  56. ^ Riley (2017), p. 720
  57. ^ Macdonald, Alastair (24 December 2014). "How Christmas Truce led to court martial". Reuters. Retrieved 27 December 2017.
  58. ^ Weintraub (2001), pp. 194–195; Brown (2005) p. 75
  59. ^ Weintraub (2001), p. 198
  60. ^ Cazals (2005), p. 125
  61. ^ Banaev, Krastu (translator). "Holy Night by Yordan Yovkov ". Sobornost 34, no. 1 (2013): 41–51.
  62. ^ The Turkish attack, 19 May 1915, The Anzac Portal, Australian Government Department of Veterans' Affairs
  63. ^ 'Teaching the 1914 Christmas Truces Archived 18 October 2014 at the Wayback Machine', Northumbria and Newcastle Universities Martin Luther King Peace Committee, 2014
  64. ^ Ashworth, Tony. 1980. Trench Warfare 1914–1918: The Live and Let Live System, Pan Grand Strategy. London: Macmillan.
  65. ^ Grunberger, Richard (1979). The 12-year Reich: a social history of Nazi Germany, 1933–1945. Holt, Rinehart and Winston. p. 349.
  66. ^ "When peace broke out". The Guardian. Retrieved 18 November 2014
  67. ^ Folk singer brings 'Christmas in the Trenches' show to Seattle, Tim Keough, Seattle Times, 12 Dec 2014
  68. ^ John McCutcheon, Folk Music.com
  69. ^ "Blackadder Goes Forth. Plan F – Goodbyeee". BBC. Retrieved 18 November 2014.
  70. ^ "Under-12 footballers commemorate 100th anniversary of Christmas Truce match". SkySports.
  71. ^ a b Holden, Stephen (3 March 2006). "Joyeux Noel (Merry Christmas) (2005) A Christmas Truce Forged by Germans, French and Scots". The New York Times. Retrieved 31 December 2009.
  72. ^ "Festival de Cannes: Joyeux Noël". festival-cannes.com. Retrieved 12 December 2009.
  73. ^ "Song inspired by Christmas truce of 1914". Shropshire Star. 5 December 2014. p. 12.Report by James Fisher.
  74. ^ "World War One Christmas Truce Commemorations; Martin Luther King Peace Committee; Newcastle University". Archived from the original on 18 October 2014. Retrieved 17 September 2014.
  75. ^ Bible, King James Version, Luke 2:14.
  76. ^ Smith, Mark (13 November 2014). "Sainsbury's Christmas advert recreates first world war truce". The Guardian.
  77. ^ Sainsbury's (12 November 2014). "Sainsbury's OFFICIAL Christmas 2014 Ad" – via YouTube.
  78. ^ "Frelinghien Plaque". Archived from the original on 28 December 2009. Retrieved 11 November 2014.
  79. ^ a b "Prince William hails 'lasting memorial' to WW1 Christmas truce". BBC News. Retrieved 12 December 2014.
  80. ^ Tumilowicz, Danielle. "Midway Village hosts a reenactment of the Christmas Truce". Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 1 January 2016.

References[edit]

  • Ashworth, Tony (2000). Trench Warfare 1914–1918: The Live-and-Let-Live System. London: Pan. ISBN 0330480685.
  • Brown, Malcolm (2004). 1914: The Men Who Went to War. London: Sidgwick & Jackson. ISBN 0-283-07323-3.
  • Brown, Malcolm; Seaton, Shirley (1984). Christmas Truce: The Western Front, 1914. New York: Hippocrene Books. ISBN 0436071029.
  • Brown, Malcolm, ed. (2007). Meeting in No Man's Land: Christmas 1914 and Fraternization in the Great War. London: Constable. ISBN 978-1-84529-513-4. Originally published in French as Frères des Tranchées, 2005; containing:
    • Brown, Malcolm (2005). "The Christmas truce 1914: The British Story".
    • Cazals, Rémy (2005). "Good Neighbours".
    • Ferro, Marc (2005). "Russia: Fraternization and Revolution".
    • Mueller, Olaf (2005). "Brother Boche".
  • Dunn, Captain J. C. (1994). The War the Infantry Knew 1914–1919: A Chronicle of Service in France and Belgium. London: Abacus. ISBN 0-349-10635-5.
  • Riley, Jonathon (2017). "'Everyman's land': The Second Christmas Truce, 1915". Welsh History Review. 28 (4): 711–22. doi:10.16922/whr.28.4.5. ISSN 0043-2431.
  • Weintraub, Stanley (2001). Silent Night: The Story of the World War I Christmas truce. London: Pocket. ISBN 0-684-86622-6.

Further reading[edit]

  • Blom Crocker, Terri (2015). The Christmas Truce: Myth, Memory, and the First World War. University Press of Kentucky. ISBN 978-0-8131-6615-5.
  • Eksteins, Modris (2000). The Rites of Spring. New York, NY: Mariner Books. ISBN 978-0-395-93758-7.
  • Michael, Jürgs (2005). Der kleine Frieden im Großen Krieg: Westfront 1914: als Deutsche, Franzosen und Briten gemeinsam Weihnachten feierten [The Little Peace in the Great War Western Front 1914 when Germans, French and British celebrated Christmas Together]. München: Goldmann. ISBN 3-442-15303-4.
  • Riley, Jonathon (2017). "The Second Christmas Truce, 1915". Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion. n.s. 23: 127–139. ISSN 0959-3632.
  • Snow, Michael (2009). Oh Holy Night: The Peace of 1914. ISBN 978-1-61623-080-7.

External links[edit]

  • Understanding the 1914 Christmas Truce and the evidence for football by Simon Jones.
  • Christmas Miracle 1914 (Song) on YouTube
  • It Started In Ypres (Poem)
  • Christmas Truce 1914
  • Simple Gifts: 25 December 1914 on YouTube – R.O. Blechman presents Simple Gifts (1977 animation TV special) 25 December 1914 segment inspired by the legendary Christmas Truce. Captain Hulse's letter narrated by David Jones.
  • Private Ronald Mackinnon letter from the truce of 1916.
  • Newspaper articles and clippings about the Christmas Truce at Newspapers.com
  • the evolution of trust (An interactive visualisation of the Christmas truce as well as the evolution of trust)
  • Alexandre Lafon: Christmas Truce, in: 1914-1918-online. International Encyclopedia of the First World War.