Codex Mariendalenis - это рукопись на пергаменте, содержащая эпическую поэму «Иоланда ву Вейанен» или « Иоланда из Виандена» . Считается, что это работа брата Германа фон Вельденца [1], который, вероятно, написал историю жизни Иоланды в 1290 году после ее смерти в 1283 году. Работа состоит из 5963 строк рифмующихся двустиший на мозельско-франконском языке, которые имеют большое сходство с сегодняшним люксембургским языком. . Поэтому он представляет особый интерес для тех, кто отслеживает историю люксембургского языка.
Автор | Брат Герман фон Фельденц |
---|---|
Дата публикации | c. 1310 |
Тип СМИ | тушь и цвет на пергаменте |
Национальная библиотека Люксембурга |
История
Похоже, что эпопея брата Германа пролежала в монастыре Мариенталь почти четыре столетия после того, как он написал ее. В 1655 году оригинал был скопирован на бумагу бельгийским иезуитом Александром фон Вильтхаймом. В то же время Вильтхайм написал жизнь Иоланды на латыни на основе средневерхненемецкого брата Германа. Затем, в ноябре 1999 года, люксембургские лингвисты Гай Берг и Ясмин Круль [2] обнаружили оригинальный Кодекс в замке Ансамбург , недалеко от монастыря в Мариентале. [3]
Поэма повествует о том, как принцесса Иоланда отказалась от комфорта своего дома в замке Вианден и присоединилась к монастырю Мариенталь, где позже стала настоятелем. Более подробную информацию см. В разделе « Иоланда из Виандена» .
Приобретение Национальным архивом Люксембурга
Codex Mariendalensis вместе с другими документами, принадлежащими лордам Ансембурга, были приобретены люксембургским государством в 2008 году и теперь составляют часть фондов Люксембургского национального архива Национальная библиотека Люксембурга .
иРекомендации
- ^ Bruder Hermann: Иоланда фон Вианден. Moselfränkischer Text aus dem späten 13. Jahrhundert, übersetzt und kommentiert von Gerald Newton und Franz Lösel (Beiträge zur L Luxembourg Sprach- und Volkskunde XXI, Sonderreihe Language and Culture in Medieval Luxembourg 1). Люксембург 1999.
- ^ [1] (на немецком языке) Иоланда фон Вианден: 3.2 Die Wiederentdeckung der Marienthaler Handschrift
- ^ "Цвэй Километр в 700 Джарен" . Люксембург . land.lu. 2007-03-10. Архивировано из оригинального 10 марта 2007 года . Проверено 7 мая 2016 .
Источники
- Берг, Гай: "Der Codex Mariendalensis: Zu Wiederauffindung, Erschließung und Edition einer hochmittelalterlichen Handschrift aus dem Raume L Luxembourg". В: Section de linguistique, d'ethnologie et d'onomastique de l'Institut Grand-ducal (ed.): Bulletin linguistique et ethnologique , fasc. 30 (2001), стр. 7–26.
- Мулен, Клодин: "Bruder Hermanns 'Yolanda von Vianden'. Zur Erschließung und textgetreuen Edition des neuaufgefundenen Codex Mariendalensis", in: ebda, pp. 39–45.
Координаты :49 ° 36′35 ″ с.ш., 6 ° 07′51 ″ в.д. / 49,6097 ° с.ш.6,1308 ° в.