Борьба с Тридцать ( французским : Combat дез Trente , Бретон : Emgann Tregont ), происходящая от 26 марта 1351, [1] была эпизод в бретонской войне правопреемства боролись , чтобы определить , кто будет править Герцогство Бретани . Это была организованная битва между избранными бойцами с обеих сторон конфликта, сражавшаяся на полпути между бретонскими замками Жосслен и Плоэрмель между 30 чемпионами , рыцарями и оруженосцами с каждой стороны. Вызов был брошен Жаном де Бомануаром., капитана Карла Блуа, поддерживаемого королем Франции Филиппом VI , Роберту Бемборо , капитану Жана де Монфора, которого поддерживал Эдуард III Английский .
Битва тридцати | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Часть бретонской войны за наследство | |||||||
Penguilly l'Haridon : Le Combat des Trente | |||||||
| |||||||
Воюющие стороны | |||||||
|
| ||||||
Командиры и лидеры | |||||||
Жан де Бомануар | Роберт Бемборо † | ||||||
Сила | |||||||
30 рыцарей и оруженосцев | 30 рыцарей и оруженосцев | ||||||
Жертвы и потери | |||||||
6 мертвых | 9 мертвых | ||||||
После упорной битвы фракция франко-бретонцев Блуа победила. Позднее средневековые летописцы и баллады отмечали этот бой как благородное проявление идеалов рыцарства . По словам Жана Фруассара , воины «стойко держались с обеих сторон, как если бы они были Роландами и Оливерсами ». [2]
Предпосылки и причина
Бретонская война за наследство была борьбой между Домами Монфор и Домом Блуа за контроль над герцогством Бретань. Он стал частью более масштабной Столетней войны между Францией и Англией, когда Англия поддерживала Монфортов, а Франция поддерживала семью Блуа. Во время турнира война зашла в тупик, каждая фракция контролировала опорные пункты в разных местах Бретани, но время от времени совершала вылазки на территорию друг друга. [ необходима цитата ]
Роберт Бемборо, рыцарь ведущей фракции Montfortist которая контролировала Ploermel , был брошен вызов единоборство на Жан - де - Beaumanoir , капитан поблизости Josselin , контролируемой фракции Блуа. По словам летописца Фруассара, эта чисто личная дуэль между двумя лидерами превратилась в более крупную борьбу, когда Бемборо предложил турнир между двадцатью или тридцатью рыцарями с каждой стороны, предложение, которое было с энтузиазмом принято де Боммануаром. [3]
Мотивация турнира неясна. Самые ранние письменные источники представляют это как чисто рыцарское упражнение, предпринятое для почитания дам, за которых сражались рыцари: это относится к Жанне, герцогине Бретани (Дом Блуа) и Джоанне Фландрии (Дом Монфор). Эти женщины возглавляли две фракции в то время, поскольку муж Жанны был в плену, а муж Джоанны был мертв (ее сын в то время был маленьким ребенком). Это рассказ современных хронистов Жана Ле Бель и Жана Фруассара , оба из которых представляют конфликт как чисто дело чести без какой-либо личной вражды. [4] Ле Бел утверждает, что он получил информацию от одного из комбатантов. Похоже, Фруассар просто копирует версию Ле Беля. [4]
Однако популярные баллады по-разному изображают причину. Самая ранняя из них, написанная неизвестным местным сторонником фракции Блуа, изображает Бемборо и его рыцарей как безжалостных грабителей местного населения, которые обратились к Бомануару за помощью. Боммануар изображен как герой, идущий на помощь беззащитным людям. [4] Поэт также изображает Боммануара образцом христианского благочестия, который верит в Бога, в отличие от Бемборо, который полагается на пророчества Мерлина . [5] Эта версия была стандартизирована в « Истории бретонцев» Пьера Ле Бода , написанной столетием позже, в которой предполагаемая жестокость Бемборо объясняется его желанием отомстить за смерть Томаса Дагворта . [ необходима цитата ]
Какова бы ни была причина, поединок был организован в форме emprise - аранжированного pas d'armes - который происходил в районе, известном как chêne de Mi-Voie (Дуб на полпути) между Плоэрмелем и Жоссленом, между отобранными бойцами. Он был организован в виде турнира, с угощениями и большим скоплением зрителей. Бемборо должен был сказать:
И давайте прямо здесь попробуем себя и сделаем так много, чтобы люди в будущем заговорили об этом в залах, дворцах, общественных местах и в других местах по всему миру.
Слова записаны Фруассаром: [6] «поговорка может быть не подлинной», - замечает Йохан Хейзинга , «но она учит нас тому, что думал Фруассар». [7]
Боммануар командовал тридцатью бретонцами , Бемборо - смешанным отрядом из двадцати англичан (включая Роберта Ноллеса и Хью Калвели ), шестью немецкими наемниками и четырьмя бретонскими партизанами Монфора. Неясно, был ли сам Бемборо англичанином или немцем. Его имя записывается во многих вариантах формы, и Фруассар дает ему «Брандебурч», а также появляется как «Бембро». Его имя иногда называют Робертом, иногда - Ричардом. И Ле Бель, и Фруассар говорят, что он был немецким рыцарем, но историки в этом сомневаются. [4] Все рыцари фракции Блуа могут быть идентифицированы, хотя имя Жана де Бомануара в некоторых версиях - «Роберт». Имена и личности монфортистов гораздо более запутаны и неопределенны. [4]
Боевой
Битва, которая велась на мечах , кинжалах , копьях и топорах , конных или пеших, носила отчаянный характер и своими деталями очень напоминала последнюю битву бургундцев в « Песни о Нибелунгах» , особенно в знаменитом совете Жоффруа дю. Буа своему раненому вождю, просившему воды: «Пей свою кровь, Боммануар; твоя жажда пройдет» ( Bois ton sang, Beaumanoir, la soif te passra ). [8]
По словам Фруассара, битва велась с большой храбростью с обеих сторон. После нескольких часов боев было четыре убитых с французской стороны и двое с английской стороны. Обе стороны были истощены и согласились на перерыв для подкрепления и перевязки ран. После возобновления сражения английский лидер Бемборо был ранен, а затем убит, по-видимому, дю Буа. В этот момент английская фракция сформировала плотный оборонительный корпус, на который французы неоднократно атаковали. Говорят, что немецкий солдат по имени Крокварт проявил величайшее мастерство в сплочении англо-бретонской обороны. [9]
В конце концов победа была решена Гийомом де Монтобаном, оруженосцем, который сел на свою лошадь и въехал в английскую линию, сломав ее. Он свернул семерых английских чемпионов, остальные были вынуждены сдаться. Все комбатанты с обеих сторон были либо убиты, либо серьезно ранены, девять с английской стороны убиты. С заключенными обращались хорошо, и они освободили их за небольшой выкуп. [ необходима цитата ]
Репутация
Хотя этот бой никак не повлиял на исход Бретонской войны за престолонаследие, современники считали его примером лучшего рыцарства . Ее пели труверы , пересказывали в хрониках Фруассара, ею восхищались и чтили в стихах и изобразительном искусстве. Памятный камень был установлен на месте битвы между Жоссленом и Плоермелем, и король Франции Карл V заказал гобелен с его изображением. [10] Слава, придаваемая тем, кто участвовал, была такова, что двадцать лет спустя Жан Фруассар заметил за столом Карла V выжившего со шрамами Ива Шаррюэля, где его почитали выше всех остальных из-за того, что он был одним из Тридцати. [ необходима цитата ]
По словам историка Стивена Мулбергера, эта рыцарская версия концентрируется на том, «как было совершено дело, а не на том, кто победил. опасность захвата находится в центре внимания - и обе стороны показаны как одинаково достойные в этом отношении ". [11]
Позже бой стал рассматриваться в совершенно ином свете, под влиянием самых известных современных популярных баллад на эту тему. В этой версии английские рыцари - злодеи, а фракция Блуа - верные и достойные местные воины. Автор баллады перечисляет каждого бойца с обеих сторон (хотя и искажает несколько английских имен). Он позиционирует фракцию франко-бретонского Блуа как всех местных дворян и аристократов, выполняющих свой надлежащий общественный долг по защите людей, тем самым оправдывая, как пишет Мюльбергер, «привилегии, которыми дворяне обладали как храбрые защитники слабых». Монфортисты - это смесь иностранных наемников и разбойников, которые «мучают бедняков». [11] После того, как Бретань была поглощена Францией , эта версия была включена во французские националистические отчеты о Столетней войне, которая изображалась как героическая борьба против иностранных захватчиков, стремившихся нарушить Францию. Поскольку французская фракция проиграла войну за наследство, Бой позиционировался как символическая и моральная победа. Большой монументальный обелиск был заказан Наполеоном в 1811 году для установки на месте битвы, но он не был построен во время его правления. В конце концов, он был воздвигнут в 1819 году восстановленным королем Бурбонов Людовиком XVIII после падения Наполеона с надписью «Бог, дай королю долгую жизнь, вечность Бурбонов!» Далее в надписи утверждается, что «тридцать бретонцев, имена которых приводятся ниже, сражались, чтобы защитить бедных, рабочих и ремесленников, и они победили иностранцев, привлеченных на землю страны роковыми разногласиями. Потомки бретонцев, подражайте своим предкам!» [12]
Хотя битва имела гораздо меньшее значение для англичан, тот факт, что она была выиграна благодаря тому, что один из бойцов сел на лошадь, чтобы сломать англо-бретонскую линию, позже был изображен как доказательство того, что франко-бретонцы обманули. В « Истории Франции» Эдварда Смедли (1836 г.) говорится, что этот маневр «носит некоторый вид предательства». [13] Эта версия была беллетризована Артуром Конан Дойлем в его историческом романе « Сэр Найджел» , в котором Бемборо (в романе называемый Ричардом Бамбро) принимает правила испытания в рыцарском духе, но франко-бретонцы побеждают только потому, что Монтобан, изображаемый в образе оруженосца Боммануара, садится на коня, когда предполагалось, что битва будет идти пешком, и едет на англичан, топчая их. [ необходима цитата ]
Вольный английский перевод в стихах баллады написал Харрисон Эйнсворт , назвавший английского лидера «сэр Роберт Пембрук». После смерти Томаса Дагворта он причудливо изображается как полный английский лидер . Эйнсворт утверждала, что «Бембро» изначально было «Пембрук» на том основании, что на бретонском языке это имя было «Пеннброк». «Penn Brock» означает «голова барсука» на бретонском языке, что стало уничижительным прозвищем для Бемборо в бретонских балладах. [14]
Комбатанты
Это имена рыцарей, перечисленные в переводе стихотворения Эйнсворта, хотя на самом деле их 31 указан для английской стороны. [15]
Франко-бретонские
Оруженосцы
| Англо-бретонские
Сквайры и солдаты
|
† указывает, что комбатант был убит. Всего английская сторона потеряла девять убитыми, а остальные были взяты в плен. Франко-бретонская сторона потеряла минимум три, а может и больше. Некоторые из них были захвачены в плен во время боевых действий, но были освобождены по окончании конфликта.
Рекомендации
- ^ Битва тридцати (1351) в: Джон А. Вагнер . Энциклопедия Столетней войны. - Вестпорт: Greenwood Press, 2006, стр. 103.
- ^ Хроники Жана ФруассараАмьен ms. версия.
- ^ ḎḤWTY. «Турнир тридцати: соревнование лучших» . Древнее происхождение . Проверено 21 марта 2018 .
- ^ a b c d e Генри Раймонд Браш, "La Bataille de Trente Anglois et de Trente Bretons", Modern Philology , Vol. 9, No. 4, апрель 1912 г., стр. 511–544
- ↑ Pierre d'Hozier (ed), Pierre Le Baud, Histoire de Bretagne, avec les chroniques des maisons de Vitré et de Laval , Gervaise Alliot, 1638, p.310.
- ↑ Froissart , Chroniques , ed. С. Люс, гр. iv. С. 45 и 110 и далее, и стр. 338–340.
- ^ Хейзинга, Закат средневековья (1919) 1924: 59.
- Перейти ↑ Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Боммануар». Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- ↑ Артур де ла Бордери, История Бретани, Париж, Альфонс Пикар, т. 3. С. 520–529.
- ^ Жюль Гиффри . Inventaire des Tapisseries du roi Charles VI vendues par les Anglais en 1422, Bibliothèque de l'école des chartes 1887, tome 48. p.92.
- ^ a b Мулбергер, Стивен, «Битва тридцати против тридцати», в LJ Эндрю Виллалон, Дональд Дж. Кагай (редакторы), Столетняя война (часть II): разные перспективы , BRILL, 2008, стр. 289–294 .
- ^ Французский: "Ici le 27 mars 1351, trente Bretons, dont les noms suivent, combattirent pour la défense du pauvre, du laboureur, de l'artisan et vainquirent des étrangers, que des funestes divisions avaient amenés sur le sol de la patrie". Postérité bretonne imitez vos ancêtres ".
- ^ История Франции Эдварда Смедли , Том первый , Болдуин и Крэддок, 1836, стр. 194.
- ^ Том Тейлор, Баллады и песни Бретани , Macmillain, 1865, стр. 125.
- ^ Мулбергер, Стивен. «Оружейные дела: перевод Эйнсворта стихотворного счета битвы тридцати» . Университет Ниписсинга . Архивировано из оригинала 5 ноября 2012 года . Проверено 24 марта 2018 года .
Литература
- Далекое Зеркало по Барбаре Такман (1978)
- «Поэма борьбы с Трентом» в Литературном Пантеоне ;
- HR Brush, ed., "La Bataille de trente Anglois et de trente Bretons", Modern Philology, 9 (1911–12): 511–44; 10 (1912–13): 82–136.
- Бой тридцати. Из старинного бретонского кладбища четырнадцатого века. Перевод английского писателя Уильяма Харрисона Эйнсворта . В сборнике Бентли , [1] Том XLV (1859 г.), стр. 5–10, 445–459.
- Стивен Мулбергер (тр. И ред.), Битва тридцати , Серия деяний оружия, т. 2 (Уитон, Иллинойс: Freelance Academy Press, 2012).
- Стивен Мулбергер, Оружейные дела: официальные бои в конце четырнадцатого века, (Хайленд-Виллидж, Техас: Книжная полка рыцарства , 2005), 76–120.
- Чисхолм, Хью, изд. (1911). . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- Себастьен Надо, Rompez les lances! Chevaliers et tournois au Moyen Age , Париж, изд. Autrement, 2010. ( Приставьте свои копья! Рыцари и турниры в Средневековье ...)
- Сэр Артур Конан Дойл, сэр Найджел .
Внешние ссылки
- Стихотворное повествование о битве тридцати
- Подкаст "Битва тридцати" в средневековых архивах
- ^ Browne, H. Knight., Cruikshank, Г. Смит, А. Эйнсворт, У. Харрисон., Dickens, C. (18371868). Сборник Bentley . [Лондон: Ричард Бентли].