Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Comox или Éy7á7juuthem - это салишский язык побережья, на котором исторически говорят в северной части пролива Джорджии , охватывающей восточное побережье острова Ванкувер и северное побережье Саншайн, а также прилегающие заливы и острова. В частности, на ayajuθm традиционно говорили в заливе Бьют (также известном как Церковный дом), в Бухте Белки (также известной как остров Кортес) и в Слиаммоне, расположенном в районе, ныне известном как река Пауэлл.

У него два основных диалекта: островной комокс, связанный с исконной нацией комоксов , и материковый комокс. В то время как там Комокс говорит на диалекте острова (остров Ванкувер), народы слиаммон , клахуос и хомалко говорят на чаяджуом, который некоторые называют «диалектом материкового комокса». По состоянию на 2012 год на диалекте Island Comox не осталось носителей. [2] Термин comoxэто не слово Comox, а скорее термин квак'вала, означающий «изобилие», «изобилие» или «богатство». Таким образом, Comox - это не термин ayajuθm, а основан на Wakashan. ayajuθm означает «язык нашего народа» на Языки Sliammon, Klahoose и Homalco. Усилия по оживлению, омоложению и возрождению ayajuθəm. В Пауэлл-Ривер, Кэмпбелл-Ривер и на острове Кортес начали проекты по спасению ayajuθəm. Дети в детских садах и дошкольных учреждениях учат ayajuθəm в школах на острове Кортес , Кэмпбелл-Ривер (нынешний город, куда переселились многие из людей Homalco) и в настоящее время преподается в школьном округе № 47 ( Пауэлл-Ривер). ʔayajuθəm также принимается в качестве второго языка, который соответствует требованиям окончания. В Пауэлл-Ривер ʔayajuθəm преподается с детского сада до 12 класса.

Соглашение об общине было подписано в 2003 году между племенем Слиаммон и муниципалитетом Пауэлл-Ривер. Муниципалитет Пауэлл-Ривер начал размещать традиционные имена Слиаммон в дополнение к именам поселенцев на вывесках, обнаруженных по всему району.

Приложение Sliammon для iPhone было выпущено в марте 2012 года. На First Voices доступны онлайн-словарь, разговорник и портал для изучения языков . В дополнение к сайту First Voices, есть словари ayajuθəm от Sliammon и Homalco, компакт-диски с ayajuθm и детские книги на языке ayajuθm доступны на всей территории Powell River , Campbell River и Cortez Island .

Многие Sliammon, Klahoose и Homalco не идентифицируют себя как Comox, и Comox рассматривается многими отдельными и более тесно связанными с людьми кваквака'вакв, поскольку люди Comox говорят на этом языке. Остров Комокс стал очень редким в конце 1800-х годов, когда леквилток стал более распространенным языком, на котором говорят на острове Комокс.

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Согласные Comox изображены ниже в IPA и американистской орфографии HR Harris II и DI Kennedy, когда это отличается от IPA.

^ 1 Остановки и аффрикаты сгруппированы вместе для упрощения.
^ 2 Контрасты только на поверхности.
^ 3 Встречаются, вероятно, только в заимствованиях и / или звукоподражательных словах.

Гласные [ править ]

Аллофония [ править ]

/ i / может произноситься:

  • [i] между ⟨ɫ⟩, небным или велярным (кроме ⟨w⟩), неглоттализованными согласными; между такой согласной и границей последнего слова. Есть также определенное количество грамматических сред, в которых требуется напряженная форма высокого переднего гласного.
  • [e] после ⟨w, w̓⟩, увулярного или голосового согласного.
  • [ɪ] в другом месте

/ e / может произноситься:

  • [e] в тех же условиях, что и [i].
  • [ɛ] в другом месте

/ u / может произноситься:

  • [u] в тех же условиях, что и [i].
  • [o] в другом месте

/ а / может произноситься:

  • [æ] между ⟨ɫ⟩, небными или велярными (кроме ⟨w⟩) согласными.
  • [a] в другом месте

/ ʌ / может произноситься:

  • [i] перед ⟨y⟩.
  • [ɪ] после ⟨ɫ⟩, небной или велярной (кроме ⟨w⟩) согласной.
  • [ʊ] после велярного округленного согласного (кроме ⟨w⟩).
  • [ə] в другом месте. [4]
  • [o] перед ⟨w⟩.
  • [ɔ] после ⟨w, w̓⟩ или увулярного округленного согласного.
  • [a] ударение перед ⟨w, w̓⟩ или увулярным согласным. [5]

Морфология [ править ]

«Салишанские языки очень полисинтетичны, они используют многочисленные суффиксы и шаблоны дублирования; префиксы и инфиксы менее многочисленны. Слова часто включают лексические суффиксы, относящиеся к конкретным физическим объектам или абстрактным расширениям от них». [6]

Comox практически потерял все производные префиксы. Это единственный язык в семье Салиш, потерявший именную приставку s- из своего морфологического инвентаря (Kroeber 11). [7] Тем не менее, морфологически зеркальные -s служат маркером одержимости от третьего лица (Kroeber 111). Hagège обнаружил некоторые случаи, когда и префиксивные s-, и суффиксивные -s используются осторожно. Крёбер с осторожностью поддерживает вывод, но предлагает следующее: «Это может показаться комплексом номинального префикса s- и притяжательного -s от третьего лица.; то есть форма от третьего лица в виде номинальной конструкции, широко используемой для подчинения в Салише »(Kroeber 115).

В своем обзоре грамматики языка Хагежа [8] Пол Д. Крёбер заявляет: «После уменьшительной удвоения CV все корни CVC теряют свою гласную, независимо от того, что это за гласная». (109) Крёбер приводит следующий пример: wot'-ot ' согни это', wo-wt'-ot ' согни немного' (109).

Аффиксы, обозначающие одержимость в Comox, сильно отличаются от таковых в их салишанских аналогах. 1-е лицо единственного числа ( ç- ) и множественного числа ( ms- ) и 2-го лица единственного числа ( θ- ) появляются как префиксы, в то время как 2-е лицо множественного числа ( -ap ) и 3-е лицо ( -s ) появляются как суффиксы (Kroeber 111). [9]

Грамматические категории [ править ]

Номер [ править ]

«Повторные формы подсчета с явной ссылкой на« людей »можно найти в большом количестве различных языков Salish. Все основные формальные формы повторения в Salish (CVC-, CV- и –VC) могут использоваться для создания« бланки подсчета людей ". (412). [10]

Номера Comox для "людей":

  • 1 - пана
  • 2 - сана
  • 3 - čálas
  • 4 - мус
  • 5 - síyačix
  • 6 - t'áxam
  • 7 - c'oʔčis
  • 8 - táʔčis
  • 9 - tígyixw
  • 10 - úpan

Comox использует дублирование резюме для обозначения своих бланков подсчета «людей» (419–420).

  • пи-паа ('1 человек')
  • sí-saʔa ('2 человека')

Контроль [ править ]

«Контроль [волевой] можно рассматривать как пометку субъекта глагола как прототипа агента: субъект хочет, чтобы событие произошло, и обладает способностями, которые обычно гарантируют, что он может вызвать желаемое событие. Неконтролируемый [неволевой ] сигнализирует, что субъект каким-то образом отходит от прототипической агентивности; событие происходит случайно или что субъект сделал это с трудом »(Kroeber 155–156).

Первоначальное дублирование Comox тесно связано с маркировкой контроля. В таких словах, как tih "большой", -VC дублируется, чтобы создать начальную форму tih-ih "стать большим". Затем элемент управления помечается дополнительной аффиксацией: «Суффикс CTr обычно имеет форму -at после –VC» (Kroeber 159).

Дуративы [ править ]

«Дуратив используется для действий, выполняемых в течение длительного периода или обычно, например, как средство занятости» (Mithun 168). Таким образом, дуративы демонстрируют интерваллический аспект. Вот пример дуратива в Comox:

Позитивный [ править ]

«Начальный префикс может обозначать постепенные, начальные этапы события или состояния» (Митхун 169). [11] В Comox это в основном достигается за счет -VC-редупликации. Следующий пример иллюстрирует этот процесс:

  • pəs-əs ' онеметь ' ( pəs 'numb')
  • tih-ih 'стать большим' ( tih 'большим')

Синтаксис [ править ]

Как и все языки Salish, Comox является начальным с предикатом. Чайковски-Хиггинс и Кинкейд (1998) утверждают: «VSO (глагол-субъект-объект) обычно считается предпочтительным порядком слов в большинстве салишских языков, при этом постпредикатный порядок слов, тем не менее, довольно свободный» (37). Kroeber (1999) подтверждает эту информацию и разъясняет ее, заявляя: «Во всех салишских языках предикат чаще всего является начальным предложением, за которым следуют номинальные выражения и предложные фразы, кодирующие участников события» (37). Он также отмечает, что предложные фразы обычно представляют собой наклонные выражения, оставляя предметы и объекты неотмеченными (38). [7] [12]

Классификация слов [ править ]

Помимо потери производных префиксов, Comox также потерял префикс номинализатора во многих случаях использования. Кроме того, существует дошедшая двусмысленность относительно способности или необходимости классифицировать определенные слова как «существительное» или «глагол» в семье Салиш. Примером неопределенности является слово ʔiɬtən , которое может встречаться и как существительное, и как глагол, и определяется по результатам его аффиксации. Крёбер (1999) приводит следующий пример:

глагол:

имя существительное:

Слово ʔiɬtən в этих примерах семантически похоже, хотя грамматически противопоставлено. Суффикс, присутствующий в первом экземпляре, отмечает слово как глагол, а также указывает на человека, в данном случае - на второе. Приставка и суффикс в последнем случае именуют слово «владение», обозначенное ранее суффиксом -s (34–35). [7]

Дополнения к отрицательным предикатам [ править ]

В языках Coast Salish все, кроме Squamish, имеют субъектно-предикатное зеркальное отображение - своего рода клаузальное согласие - в личности и числе. Чтобы проиллюстрировать это, вот примеры от Catlotlq и Squamish:

Катлотлик -

Сквамиш -

В примере Catlotlq отрицательный предикат предполагает то же лицо и число, что и субъект. И наоборот, отрицательный предикат Squamish остается неотмеченным. Разница между языками сквамиш и прибрежных салиш в данном случае заключается в ирреалистическом маркере q- по предмету, который является общей чертой несалишских языков. [7]

Наклонный [ править ]

Как и остальные побережье Салиш языков, Catlotlq использует один предлог, ʔə , чтобы отметить косой (Крёбер, 45). Ниже приведены два примера:

Интересно, что наклонный маркер в этих примерах также служит целям определения местоположения, определяя, где был брошен объект, и исходную ориентацию человека. Субъекты и объекты в обеих фразах верны своей форме, без предлогов.

Транзитивность [ править ]

Транзитивность в Catlotlq имеет несколько суффиксных парадигм. Что касается одной из этих парадигм, Харрис утверждает, что «суффиксы объекта предшествуют суффиксам субъекта» (50). Он предлагает сначала список объектных местоимений, поскольку они появляются с переходными корнями, а затем приводит примеры каждого из них в соответствующей среде.

Объективные местоимения переходных корней:

Применительно к корню "называется":

  1. yáɫasʌs Он позвал меня.
  2. yáɫasɪs Он звал вас.
  3. yáɫatʰčan Я позвонил ему.
  4. yáɫatulmoɫʌs Он позвал нас.
  5. йашатанапс Он позвал вас.
  6. yáɫatewʔčan Я позвонил им.

Что касается транзитивности, Catlotlq также демонстрирует благотворный суффикс с суффиксом ʔʌm (Харрис, 52). Следуя объективным местоимениям, приведенным в предыдущем примере, следующий набор данных (Харрис, 53) иллюстрирует благотворный суффикс:

  1. sqʔʌmsas Он выкопал его для меня.
  2. sɪqʔʌmsɪs Он выкопал это для вас.
  3. sqʔʌmtas Он выкопал это для него.
  4. sɪqʔʌmtulmoɫas Он выкопал это для нас.
  5. sɪqʔʌmtanapɪs Он выкопал это для вас (мн.).
  6. sɪqʔʌmtasewʔ Он выкопал это для них.

Митхун (1999) объясняет: «Благотворное приложение позволяет бенефициарам выступать в качестве прямых объектов» (247). Таким образом, транзитивность обозначает не только направление, но и благодетеля и получателя.

Напряженный [ править ]

Будущее [ править ]

Харрис (1981) утверждает: «В Comox есть три явных времени: прошлое, настоящее и будущее» (72). Сначала он смотрит на будущее время, обозначенное морфемой -sʌm , отмечая, что «если предыдущее местоимение оканчивается на [t], [s] опускается» (73).

  1. tahathčxwsʌm tʌ kyutʌn
    Ты накормишь лошадь.
  2. hojoth čtʌm tʌms qaɫʌm
    Мы закончим работу.
  3. sɪqʔʌmčʌpsʌm ʌkʷ qaʔʌya
    Ты будешь выкопать колодец
  4. yaqašsʌm tʌ cɪxcɪk
    Он воспользуется повозкой.

Харрис продолжает, заявляя, что если морфема будущего встречается после [č], [č] становится [c], а [s] опускается (73).

  1. mat 'atʰcʌm tʌ λ'ʌms
    Я раскрашу дом.

Прошлое [ править ]

Основная форма прошедшего времени отмечена морфемой, ʔoɫ , с поверхностными формами, включая упомянутую и o latter , последняя встречается после согласных (73). Следующий список показывает прошедшее время в его различных фонологических средах:

  1. kʷačxʷi yʌqtoɫ
    Вы это купили?
  2. kʷačxʷ kʌmgyxʷoɫ
    Вы с ним встречались?
  3. kyakyačoɫčʌtʰ
    Мы играли в карты.
  4. xʌypʌnomsoɫčaxʷ
    Вы напугали меня.
  5. xanaseʔoɫč ʔɪšɪms č'aʔʌnuʔ
    Я дал вам нашу собаку.
  6. soʔoɫč ʌkʷʰ ahkʷt
    Я пошел вниз по течению.
  7. tihʔoɫčxʷ
    Ты был большим.

Настоящее [ править ]

Харрис завершает свою трактовку времени заявлением: «Настоящее в Comox - это немаркированное время, хотя неясно, обладает ли каждый немаркированный предикат силой настоящего как явным фактором значения» (76). [5] То есть отсутствие маркировки представляет определенную двусмысленность в отношении обозначения времени.

Лексические суффиксы [ править ]

Лексические суффиксы в салишанских языках имеют референциальное значение. [5] То есть, «они относятся к вещам как к частям тела, формам и конкретным объектам и являются частью семантического происхождения основы» (116). В следующих двух разделах примеров будут представлены суффиксы, относящиеся к частям тела и объектам. Английский глянец для jɪšɪn - `` стопа, нога '', но референтный суффикс - усеченный -šɪn , который появляется в следующем (117):

  1. qʷasšɪnč я обжег ногу
  2. λ'ešɪn Fast
  3. paašɪn Crane (одноногий)

Усеченный -ɫaɫ аналогично берет на себя роль sáyɫaɫ или «шеи» в следующем (117):

  1. qʷasɫač я сжег себе шею
  2. Totxʷɫaɫ Ожерелье

Наконец, вот примеры mʎqsɪn («нос»), референтный суффикс которого, -ɛqʷ , не имеет орфографического сходства с его корнем (118–119):

  1. čaʔʌjeʌmɛqʷ иметь зуд в носу
  2. λʌsseʌqʷsɪcʌm Я собираюсь ударить тебя по носу
  3. tihhɛqʷ большой нос

В случае ссылки на объект некоторые лексические суффиксы имеют форму единственного аффикса, хотя многие также происходят от корня. В первом случае контейнеры обозначаются суффиксом -ayi (119):

  1. бутылка ламайи ( контейнер для спиртного (рома))
  2. банка джамайи (контейнер для джема)

Референциальный суффикс объекта для каноэ происходит от корня nʌxʷíɫ и имеет вид -ʌgɪɫ (120):

  1. qʌxʷʌqɪɫ левая сторона каноэ
  2. Aʔʌjumʌqɪɫ правая сторона каноэ

Статус языка [ править ]

По состоянию на 1983 год в живых остались только два динамика L1 острова Комокс, тетя и племянница, тетя 1900 года рождения (Кеннеди и Бушар, 23). В более поздней публикации Кеннеди и Бушар (1990) заявили, что, будь то L1 или L2, «в 1980-х годах на материк-комоксе свободно говорила примерно одна треть населения, и он был самым жизнеспособным из всех салишанских языков. "(Кеннеди и Бушар, 443). Czaykowska-Higgins и Kinkade (1990) сообщили в том же году, что число носителей островного Comox было один, в то время как материковый Sliammon сохранил менее 400 (64). [13]По оценкам Ethnologue, сегодня на катлотке говорят около 40 человек, большинство из которых говорят на уровне L2. В Ethnologue также указано, что Катлотлик имеет 8 баллов по шкале Фишмана по степени серьезности потери языка, которая гласит: «Большинство рудиментарных пользователей Xish - это социально изолированные пожилые люди, и Xish необходимо собрать из их уст и воспоминаний и обучить демографически неконцентрированных взрослых. "(Хинтон, 49). [14] [15]

Библиография [ править ]

  1. ^ Язык Comox в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ a b Comox в Ethnologue (21-е изд., 2018)
  3. ^ Данные проекта Endangered Languages ​​для Éy7á7juuthem (Comox) .
  4. ^ Справочник Смитсоновского института индейцев Северной Америки, Том 7 Северо-Западное побережье (1990), стр 441
  5. ^ a b c Харрис, HR, II (1981) Грамматический очерк Comox (докторская диссертация). Доступно в базе данных ProQuest Dissertations и Theses. (УМИ № 8128776)
  6. ^ Справочник Смитсоновского института индейцев Северной Америки, Vol. 7 Северо-западное побережье, стр.33
  7. ^ a b c d Kroeber, PD (1999) Семейство языков Salish: Реконструкция синтаксиса . Линкольн, штат Невада: Университет Небраски Press.
  8. ^ Hagège, Клод . Le Comox lhaamen de Colombie britannique: présentation d'une langue amérindienne . Amerindia , numéro spécial, Париж, Association d'Ethnolinguistique Amérindienne, 1981, 187 стр. ( ISBN  9782903801014 ).
  9. ^ Международный журнал американской лингвистики Vol. 55 No. 1 января 1989 г.
  10. ^ Международный журнал американской лингвистики, Vol. 65, № 4 (октябрь 1999 г.), стр. 412–420
  11. ^ Международный журнал американской лингвистики, Vol. 54, No. 2 (апрель 1988 г.), стр. 141–167.
  12. ^ Czaykowski-Хиггинс, E., и Кинкейд, доктор медицинских наук (1998) Салиши языки и лингвистика: Теоретические и описательные перспективы. Берлин: Мутон де Грюйтер.
  13. ^ Кеннеди, Д. и Бушар, R. (1983) Sliammon жизнь, Sliammon земли. Ванкувер: Talonbooks.
  14. ^ https://www.ethnologue.com/languages/coo [ постоянная мертвая ссылка ]
  15. ^ Хинтон, Л. (2003) Оживление языка. Ежегодный обзор прикладной лингвистики (том 23, стр. 44–57). США: Издательство Кембриджского университета.
  • Сапир, Эдвард (1915). Дупликация существительных в Comox, салишском языке острова Ванкувер . Оттава: Государственная типография.

Внешние ссылки [ править ]

  • Sliammon в First Voices: группа языков amɛn приветствует вас
  • Ресурсы OLAC на языке Comox и о нем