Comox | |
---|---|
Éy7á7juuthem, ayajuθəm , q̓yʔq̓yʔɛmixʷq̓ɛnəm | |
Родной для | Канада |
Область, край | британская Колумбия |
Этническая принадлежность | 2037 человек из Comox в 3 из 4 сообществ (2018, FPCC ). [1] |
Носитель языка | 47 в 3 из 4 сообществ, неизвестное количество в 4 сообществе (2018, FPCC ) [2] |
Салишан
| |
НАПА | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | coo |
Glottolog | como1259 |
ELP | Éy7á7juuthem (Comox) [3] |
Comox или Éy7á7juuthem - это салишский язык побережья, на котором исторически говорят в северной части пролива Джорджии , охватывающей восточное побережье острова Ванкувер и северное побережье Саншайн, а также прилегающие заливы и острова. В частности, на ayajuθm традиционно говорили в заливе Бьют (также известном как Церковный дом), в Бухте Белки (также известной как остров Кортес) и в Слиаммоне, расположенном в районе, ныне известном как река Пауэлл.
У него два основных диалекта: островной комокс, связанный с исконной нацией комоксов , и материковый комокс. В то время как там Комокс говорит на диалекте острова (остров Ванкувер), народы слиаммон , клахуос и хомалко говорят на чаяджуом, который некоторые называют «диалектом материкового комокса». По состоянию на 2012 год на диалекте Island Comox не осталось носителей. [2] Термин comoxэто не слово Comox, а скорее термин квак'вала, означающий «изобилие», «изобилие» или «богатство». Таким образом, Comox - это не термин ayajuθm, а основан на Wakashan. ayajuθm означает «язык нашего народа» на Языки Sliammon, Klahoose и Homalco. Усилия по оживлению, омоложению и возрождению ayajuθəm. В Пауэлл-Ривер, Кэмпбелл-Ривер и на острове Кортес начали проекты по спасению ayajuθəm. Дети в детских садах и дошкольных учреждениях учат ayajuθəm в школах на острове Кортес , Кэмпбелл-Ривер (нынешний город, куда переселились многие из людей Homalco) и в настоящее время преподается в школьном округе № 47 ( Пауэлл-Ривер). ʔayajuθəm также принимается в качестве второго языка, который соответствует требованиям окончания. В Пауэлл-Ривер ʔayajuθəm преподается с детского сада до 12 класса.
Соглашение об общине было подписано в 2003 году между племенем Слиаммон и муниципалитетом Пауэлл-Ривер. Муниципалитет Пауэлл-Ривер начал размещать традиционные имена Слиаммон в дополнение к именам поселенцев на вывесках, обнаруженных по всему району.
Приложение Sliammon для iPhone было выпущено в марте 2012 года. На First Voices доступны онлайн-словарь, разговорник и портал для изучения языков . В дополнение к сайту First Voices, есть словари ayajuθəm от Sliammon и Homalco, компакт-диски с ayajuθm и детские книги на языке ayajuθm доступны на всей территории Powell River , Campbell River и Cortez Island .
Многие Sliammon, Klahoose и Homalco не идентифицируют себя как Comox, и Comox рассматривается многими отдельными и более тесно связанными с людьми кваквака'вакв, поскольку люди Comox говорят на этом языке. Остров Комокс стал очень редким в конце 1800-х годов, когда леквилток стал более распространенным языком, на котором говорят на острове Комокс.
Фонология [ править ]
Согласные [ править ]
Согласные Comox изображены ниже в IPA и американистской орфографии HR Harris II и DI Kennedy, когда это отличается от IPA.
Губной | Стоматологический | Альвеолярный | Небный | Velar | Увулярный | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
центральный | шипящий | боковой | простой | губной | простой | губной | ||||||
Остановка 1 | простой | п | t͡θ ⟨θ̂⟩ | т | t͡s ⟨c⟩ | t͡ɬ ⟨ƛ⟩ | t͡ʃ ⟨ĉ⟩ | k | kʷ | q | qʷ | |
выталкивать | pʼ ⟨p̓⟩ | t͡θʼ ⟨θ̂ʼ⟩ | tʼ ⟨t̓⟩ | t͡sʼ ⟨c̓⟩ | t͡ɬʼ ⟨ƛ̓⟩ | t͡ʃʼ ⟨ĉ̓⟩ | kʼ ⟨k̓⟩ | kʷʼ ⟨k̓ʷ⟩ | qʼ ⟨q̓⟩ | qʷʼ ⟨q̓ʷ⟩ | ʔ | |
озвучен | d͡ʒ ⟨j⟩ 2 | г 2 | ||||||||||
Fricative | θ | s | ɬ ⟨ɫ⟩ | ʃ ⟨ŝ⟩ | х 3 | Икс | χ ⟨x̱⟩ | χʷ ⟨x̱ʷ⟩ | час | |||
Сонорант | простой | м | п | l 3 | j ⟨y⟩ | ш | ||||||
глоттализированный | mˀ ⟨m̓⟩ | nˀ ⟨n̓⟩ | lˀ ⟨l̓⟩ 3 | j ⟨y̓⟩ | wˀ ⟨w̓⟩ |
- ^ 1 Остановки и аффрикаты сгруппированы вместе для упрощения.
- ^ 2 Контрасты только на поверхности.
- ^ 3 Встречаются, вероятно, только в заимствованиях и / или звукоподражательных словах.
Гласные [ править ]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | о | |
Середина | ʌ | ||
Открыть | е | а |
Аллофония [ править ]
/ i / может произноситься:
- [i] между ⟨ɫ⟩, небным или велярным (кроме ⟨w⟩), неглоттализованными согласными; между такой согласной и границей последнего слова. Есть также определенное количество грамматических сред, в которых требуется напряженная форма высокого переднего гласного.
- [e] после ⟨w, w̓⟩, увулярного или голосового согласного.
- [ɪ] в другом месте
/ e / может произноситься:
- [e] в тех же условиях, что и [i].
- [ɛ] в другом месте
/ u / может произноситься:
- [u] в тех же условиях, что и [i].
- [o] в другом месте
/ а / может произноситься:
- [æ] между ⟨ɫ⟩, небными или велярными (кроме ⟨w⟩) согласными.
- [a] в другом месте
/ ʌ / может произноситься:
- [i] перед ⟨y⟩.
- [ɪ] после ⟨ɫ⟩, небной или велярной (кроме ⟨w⟩) согласной.
- [ʊ] после велярного округленного согласного (кроме ⟨w⟩).
- [ə] в другом месте. [4]
- [o] перед ⟨w⟩.
- [ɔ] после ⟨w, w̓⟩ или увулярного округленного согласного.
- [a] ударение перед ⟨w, w̓⟩ или увулярным согласным. [5]
Морфология [ править ]
«Салишанские языки очень полисинтетичны, они используют многочисленные суффиксы и шаблоны дублирования; префиксы и инфиксы менее многочисленны. Слова часто включают лексические суффиксы, относящиеся к конкретным физическим объектам или абстрактным расширениям от них». [6]
Comox практически потерял все производные префиксы. Это единственный язык в семье Салиш, потерявший именную приставку s- из своего морфологического инвентаря (Kroeber 11). [7] Тем не менее, морфологически зеркальные -s служат маркером одержимости от третьего лица (Kroeber 111). Hagège обнаружил некоторые случаи, когда и префиксивные s-, и суффиксивные -s используются осторожно. Крёбер с осторожностью поддерживает вывод, но предлагает следующее: «Это может показаться комплексом номинального префикса s- и притяжательного -s от третьего лица.; то есть форма от третьего лица в виде номинальной конструкции, широко используемой для подчинения в Салише »(Kroeber 115).
В своем обзоре грамматики языка Хагежа [8] Пол Д. Крёбер заявляет: «После уменьшительной удвоения CV все корни CVC теряют свою гласную, независимо от того, что это за гласная». (109) Крёбер приводит следующий пример: wot'-ot ' согни это', wo-wt'-ot ' согни немного' (109).
Аффиксы, обозначающие одержимость в Comox, сильно отличаются от таковых в их салишанских аналогах. 1-е лицо единственного числа ( ç- ) и множественного числа ( ms- ) и 2-го лица единственного числа ( θ- ) появляются как префиксы, в то время как 2-е лицо множественного числа ( -ap ) и 3-е лицо ( -s ) появляются как суффиксы (Kroeber 111). [9]
Грамматические категории [ править ]
Номер [ править ]
«Повторные формы подсчета с явной ссылкой на« людей »можно найти в большом количестве различных языков Salish. Все основные формальные формы повторения в Salish (CVC-, CV- и –VC) могут использоваться для создания« бланки подсчета людей ". (412). [10]
Номера Comox для "людей":
- 1 - пана
- 2 - сана
- 3 - čálas
- 4 - мус
- 5 - síyačix
- 6 - t'áxam
- 7 - c'oʔčis
- 8 - táʔčis
- 9 - tígyixw
- 10 - úpan
Comox использует дублирование резюме для обозначения своих бланков подсчета «людей» (419–420).
- пи-паа ('1 человек')
- sí-saʔa ('2 человека')
Контроль [ править ]
«Контроль [волевой] можно рассматривать как пометку субъекта глагола как прототипа агента: субъект хочет, чтобы событие произошло, и обладает способностями, которые обычно гарантируют, что он может вызвать желаемое событие. Неконтролируемый [неволевой ] сигнализирует, что субъект каким-то образом отходит от прототипической агентивности; событие происходит случайно или что субъект сделал это с трудом »(Kroeber 155–156).
| ||
'он выстрелил (специально), попытался выстрелить' |
| ||
'он выстрелил (случайно), успел выстрелить' |
Первоначальное дублирование Comox тесно связано с маркировкой контроля. В таких словах, как tih "большой", -VC дублируется, чтобы создать начальную форму tih-ih "стать большим". Затем элемент управления помечается дополнительной аффиксацией: «Суффикс CTr обычно имеет форму -at после –VC» (Kroeber 159).
| ||||||
'Я сказал ему сделать это большим' |
Дуративы [ править ]
«Дуратив используется для действий, выполняемых в течение длительного периода или обычно, например, как средство занятости» (Mithun 168). Таким образом, дуративы демонстрируют интерваллический аспект. Вот пример дуратива в Comox:
| ||||
'он долго копал моллюсков' |
Позитивный [ править ]
«Начальный префикс может обозначать постепенные, начальные этапы события или состояния» (Митхун 169). [11] В Comox это в основном достигается за счет -VC-редупликации. Следующий пример иллюстрирует этот процесс:
- pəs-əs ' онеметь ' ( pəs 'numb')
- tih-ih 'стать большим' ( tih 'большим')
Синтаксис [ править ]
Как и все языки Salish, Comox является начальным с предикатом. Чайковски-Хиггинс и Кинкейд (1998) утверждают: «VSO (глагол-субъект-объект) обычно считается предпочтительным порядком слов в большинстве салишских языков, при этом постпредикатный порядок слов, тем не менее, довольно свободный» (37). Kroeber (1999) подтверждает эту информацию и разъясняет ее, заявляя: «Во всех салишских языках предикат чаще всего является начальным предложением, за которым следуют номинальные выражения и предложные фразы, кодирующие участников события» (37). Он также отмечает, что предложные фразы обычно представляют собой наклонные выражения, оставляя предметы и объекты неотмеченными (38). [7] [12]
Классификация слов [ править ]
Помимо потери производных префиксов, Comox также потерял префикс номинализатора во многих случаях использования. Кроме того, существует дошедшая двусмысленность относительно способности или необходимости классифицировать определенные слова как «существительное» или «глагол» в семье Салиш. Примером неопределенности является слово ʔiɬtən , которое может встречаться и как существительное, и как глагол, и определяется по результатам его аффиксации. Крёбер (1999) приводит следующий пример:
глагол:
ʔiɬtən | ʔiɬtən‿čxʷ |
'есть' | 'ты ешь' |
имя существительное:
ʔiɬtən | tə‿ʔiɬtən-s |
'еда' | 'его / ее еда' |
Слово ʔiɬtən в этих примерах семантически похоже, хотя грамматически противопоставлено. Суффикс, присутствующий в первом экземпляре, отмечает слово как глагол, а также указывает на человека, в данном случае - на второе. Приставка и суффикс в последнем случае именуют слово «владение», обозначенное ранее суффиксом -s (34–35). [7]
Дополнения к отрицательным предикатам [ править ]
В языках Coast Salish все, кроме Squamish, имеют субъектно-предикатное зеркальное отображение - своего рода клаузальное согласие - в личности и числе. Чтобы проиллюстрировать это, вот примеры от Catlotlq и Squamish:
Катлотлик -
| ||||||
'Я все еще не работаю' |
Сквамиш -
| ||||||
'Я сегодня не работаю' |
В примере Catlotlq отрицательный предикат предполагает то же лицо и число, что и субъект. И наоборот, отрицательный предикат Squamish остается неотмеченным. Разница между языками сквамиш и прибрежных салиш в данном случае заключается в ирреалистическом маркере q- по предмету, который является общей чертой несалишских языков. [7]
Наклонный [ править ]
Как и остальные побережье Салиш языков, Catlotlq использует один предлог, ʔə , чтобы отметить косой (Крёбер, 45). Ниже приведены два примера:
| ||||
'Он уронил его в воду' |
| ||||||
"Мы отправим вас туда, откуда вы пришли" |
Интересно, что наклонный маркер в этих примерах также служит целям определения местоположения, определяя, где был брошен объект, и исходную ориентацию человека. Субъекты и объекты в обеих фразах верны своей форме, без предлогов.
Транзитивность [ править ]
Транзитивность в Catlotlq имеет несколько суффиксных парадигм. Что касается одной из этих парадигм, Харрис утверждает, что «суффиксы объекта предшествуют суффиксам субъекта» (50). Он предлагает сначала список объектных местоимений, поскольку они появляются с переходными корнями, а затем приводит примеры каждого из них в соответствующей среде.
Объективные местоимения переходных корней:
-s- | мне | -tulmoɫ- | нас |
-sɪ- | ты (сг.) | -tanapi- | ты (мн.) |
-t- | он, она, это | -т (ʌw?) - | их |
Применительно к корню "называется":
- yáɫasʌs Он позвал меня.
- yáɫasɪs Он звал вас.
- yáɫatʰčan Я позвонил ему.
- yáɫatulmoɫʌs Он позвал нас.
- йашатанапс Он позвал вас.
- yáɫatewʔčan Я позвонил им.
Что касается транзитивности, Catlotlq также демонстрирует благотворный суффикс с суффиксом ʔʌm (Харрис, 52). Следуя объективным местоимениям, приведенным в предыдущем примере, следующий набор данных (Харрис, 53) иллюстрирует благотворный суффикс:
- sqʔʌmsas Он выкопал его для меня.
- sɪqʔʌmsɪs Он выкопал это для вас.
- sqʔʌmtas Он выкопал это для него.
- sɪqʔʌmtulmoɫas Он выкопал это для нас.
- sɪqʔʌmtanapɪs Он выкопал это для вас (мн.).
- sɪqʔʌmtasewʔ Он выкопал это для них.
Митхун (1999) объясняет: «Благотворное приложение позволяет бенефициарам выступать в качестве прямых объектов» (247). Таким образом, транзитивность обозначает не только направление, но и благодетеля и получателя.
Напряженный [ править ]
Будущее [ править ]
Харрис (1981) утверждает: «В Comox есть три явных времени: прошлое, настоящее и будущее» (72). Сначала он смотрит на будущее время, обозначенное морфемой -sʌm , отмечая, что «если предыдущее местоимение оканчивается на [t], [s] опускается» (73).
- tahathčxwsʌm tʌ kyutʌn
Ты накормишь лошадь. - hojoth čtʌm tʌms qaɫʌm
Мы закончим работу. - sɪqʔʌmčʌpsʌm ʌkʷ qaʔʌya
Ты будешь выкопать колодец - yaqašsʌm tʌ cɪxcɪk
Он воспользуется повозкой.
Харрис продолжает, заявляя, что если морфема будущего встречается после [č], [č] становится [c], а [s] опускается (73).
- mat 'atʰcʌm tʌ λ'ʌms
Я раскрашу дом.
Прошлое [ править ]
Основная форма прошедшего времени отмечена морфемой, ʔoɫ , с поверхностными формами, включая упомянутую и o latter , последняя встречается после согласных (73). Следующий список показывает прошедшее время в его различных фонологических средах:
- kʷačxʷi yʌqtoɫ
Вы это купили? - kʷačxʷ kʌmgyxʷoɫ
Вы с ним встречались? - kyakyačoɫčʌtʰ
Мы играли в карты. - xʌypʌnomsoɫčaxʷ
Вы напугали меня. - xanaseʔoɫč ʔɪšɪms č'aʔʌnuʔ
Я дал вам нашу собаку. - soʔoɫč ʌkʷʰ ahkʷt
Я пошел вниз по течению. - tihʔoɫčxʷ
Ты был большим.
Настоящее [ править ]
Харрис завершает свою трактовку времени заявлением: «Настоящее в Comox - это немаркированное время, хотя неясно, обладает ли каждый немаркированный предикат силой настоящего как явным фактором значения» (76). [5] То есть отсутствие маркировки представляет определенную двусмысленность в отношении обозначения времени.
Лексические суффиксы [ править ]
Лексические суффиксы в салишанских языках имеют референциальное значение. [5] То есть, «они относятся к вещам как к частям тела, формам и конкретным объектам и являются частью семантического происхождения основы» (116). В следующих двух разделах примеров будут представлены суффиксы, относящиеся к частям тела и объектам. Английский глянец для jɪšɪn - `` стопа, нога '', но референтный суффикс - усеченный -šɪn , который появляется в следующем (117):
- qʷasšɪnč я обжег ногу
- λ'ešɪn Fast
- paašɪn Crane (одноногий)
Усеченный -ɫaɫ аналогично берет на себя роль sáyɫaɫ или «шеи» в следующем (117):
- qʷasɫač я сжег себе шею
- Totxʷɫaɫ Ожерелье
Наконец, вот примеры mʎqsɪn («нос»), референтный суффикс которого, -ɛqʷ , не имеет орфографического сходства с его корнем (118–119):
- čaʔʌjeʌmɛqʷ иметь зуд в носу
- λʌsseʌqʷsɪcʌm Я собираюсь ударить тебя по носу
- tihhɛqʷ большой нос
В случае ссылки на объект некоторые лексические суффиксы имеют форму единственного аффикса, хотя многие также происходят от корня. В первом случае контейнеры обозначаются суффиксом -ayi (119):
- бутылка ламайи ( контейнер для спиртного (рома))
- банка джамайи (контейнер для джема)
Референциальный суффикс объекта для каноэ происходит от корня nʌxʷíɫ и имеет вид -ʌgɪɫ (120):
- qʌxʷʌqɪɫ левая сторона каноэ
- Aʔʌjumʌqɪɫ правая сторона каноэ
Статус языка [ править ]
По состоянию на 1983 год в живых остались только два динамика L1 острова Комокс, тетя и племянница, тетя 1900 года рождения (Кеннеди и Бушар, 23). В более поздней публикации Кеннеди и Бушар (1990) заявили, что, будь то L1 или L2, «в 1980-х годах на материк-комоксе свободно говорила примерно одна треть населения, и он был самым жизнеспособным из всех салишанских языков. "(Кеннеди и Бушар, 443). Czaykowska-Higgins и Kinkade (1990) сообщили в том же году, что число носителей островного Comox было один, в то время как материковый Sliammon сохранил менее 400 (64). [13]По оценкам Ethnologue, сегодня на катлотке говорят около 40 человек, большинство из которых говорят на уровне L2. В Ethnologue также указано, что Катлотлик имеет 8 баллов по шкале Фишмана по степени серьезности потери языка, которая гласит: «Большинство рудиментарных пользователей Xish - это социально изолированные пожилые люди, и Xish необходимо собрать из их уст и воспоминаний и обучить демографически неконцентрированных взрослых. "(Хинтон, 49). [14] [15]
Библиография [ править ]
- ^ Язык Comox в Ethnologue (18-е изд., 2015)
- ^ a b Comox в Ethnologue (21-е изд., 2018)
- ^ Данные проекта Endangered Languages для Éy7á7juuthem (Comox) .
- ^ Справочник Смитсоновского института индейцев Северной Америки, Том 7 Северо-Западное побережье (1990), стр 441
- ^ a b c Харрис, HR, II (1981) Грамматический очерк Comox (докторская диссертация). Доступно в базе данных ProQuest Dissertations и Theses. (УМИ № 8128776)
- ^ Справочник Смитсоновского института индейцев Северной Америки, Vol. 7 Северо-западное побережье, стр.33
- ^ a b c d Kroeber, PD (1999) Семейство языков Salish: Реконструкция синтаксиса . Линкольн, штат Невада: Университет Небраски Press.
- ^ Hagège, Клод . Le Comox lhaamen de Colombie britannique: présentation d'une langue amérindienne . Amerindia , numéro spécial, Париж, Association d'Ethnolinguistique Amérindienne, 1981, 187 стр. ( ISBN 9782903801014 ).
- ^ Международный журнал американской лингвистики Vol. 55 No. 1 января 1989 г.
- ^ Международный журнал американской лингвистики, Vol. 65, № 4 (октябрь 1999 г.), стр. 412–420
- ^ Международный журнал американской лингвистики, Vol. 54, No. 2 (апрель 1988 г.), стр. 141–167.
- ^ Czaykowski-Хиггинс, E., и Кинкейд, доктор медицинских наук (1998) Салиши языки и лингвистика: Теоретические и описательные перспективы. Берлин: Мутон де Грюйтер.
- ^ Кеннеди, Д. и Бушар, R. (1983) Sliammon жизнь, Sliammon земли. Ванкувер: Talonbooks.
- ^ https://www.ethnologue.com/languages/coo [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Хинтон, Л. (2003) Оживление языка. Ежегодный обзор прикладной лингвистики (том 23, стр. 44–57). США: Издательство Кембриджского университета.
- Сапир, Эдвард (1915). Дупликация существительных в Comox, салишском языке острова Ванкувер . Оттава: Государственная типография.
Внешние ссылки [ править ]
- Sliammon в First Voices: группа языков amɛn приветствует вас
- Ресурсы OLAC на языке Comox и о нем