« Cy est Pourtraicte, Madame Ste Ursule, et les Unze Mille Vierges » - это стихотворение из первого сборника стихов Уоллеса Стивенса « Гармониум» . Впервые он был опубликован в 1915 году в журнале Rogue , поэтому находится в открытом доступе. [1] Бутелл характеризует его как одно из первых двух стихотворений (второе - « Чай »), в котором «удачно сочетаются остроумие и элегантность». [2] Это самые ранние стихотворения, собранные позже в Фисгармонии.
Урсула нашла в саду
грядку с редисом.
Она встала на колени
и собрала их,
Вокруг цветы,
Голубые, золотые, розовые и зеленые.
Она оделась в красную и золотую парчу.
И в траве - жертву
из редиса и цветов.
Она сказала: «Моя дорогая,
На твои алтари
я поставила
Маргариту и коклико,
И розы
Хрупкие, как апрельский снег;
Но здесь, - сказала она,
- Где никто не может видеть,
Я делаю подношение в траве
Из редиса. и цветы ".
А потом она заплакала
Из страха, что Господь не примет.
Добрый Господь в Своем саду искал
Нового листа и тенистой тени,
И все они были Его мыслью.
Он услышал ее тихий аккорд,
Половину молитвы и полутолкования,
И Он почувствовал легкую дрожь,
Это была не небесная любовь,
Или жалость.
Об этом не написано
ни в одной книге.
Интерпретация
Стихотворение описывает женщину и ее молитвенную церемонию в саду, а также религиозно неортодоксальный ответ Господа. Если «истинным предметом» стихотворения является эротический момент, «поэзия предмета» представляет собой тонкий поэтический букет (подробнее об этом различии см. « Le Monocle de Mon Oncle »). Или можно последовать примеру Джоан Ричардсон в рассматривая это как отчет об отношениях Стивенса с его женой Элси, замаскированный под псевд средневековую легенду, чтобы «полностью сбить с толку любого, кто может быть любопытным». [1] Элси не понравился «насмешливый дух» стихотворения, и один редактор, Гарриет Монро , в 1915 году написала Стивенсу письмо с отказом, в котором охарактеризовала это и другие представленные стихотворения как «загадочные, эрудированные, вызывающе неясные, с чем-то современным. - горгульская ухмылка им --- Обри-Бердслейш в процессе становления ». Она посоветовала ему «изгнать свою мистически веселую и скорбную музу из тьмы преисподней». [3]
Бейтс предполагает, что название стихотворения взято из французского перевода Legenda Aurea в пятнадцатом веке . На нем можно было бы идентифицировать простую гравюру на дереве, изображающую мученическую смерть святой Урсулы и ее одиннадцати тысяч последователей от рук гуннов. Он видит стихотворение как приподнимающую завесу, скрывающую «подсознательную сторону религиозного благочестия». [4]
Заметки
- ^ Büttel, стр. 97. См. Также сайт LibriVox, где можно найти все стихотворения Уоллеса Стивенса, являющиеся общественным достоянием. Архивировано 13 октября 2010 года в Wayback Machine.
- ^ Butell, стр. 87.
- ^ Bates, стр. 73-4.
- ^ Бейтс, стр. 73.
Рекомендации
- Бейтс, Милтон Дж. Уоллес Стивенс: мифология себя . Калифорнийский университет Press, 1985.
- Баттель, Роберт. Уоллес Стивенс: Создание фисгармонии. Издательство Принстонского университета, 1967.