Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Daayraa ( перевод : The Square Circle ; иногда пишется как Daayra ) - болливудский фильм1996года режиссера Амола Палекара с Нирмалом Пандей и Сонали Кулкарни в главных ролях. Сценарий был написан отмеченным наградами журналистом и писателем Тимери Н. Мурари . Исследуя такие темы, как отношения между мужчинами и женщинами, предвзятые представления о любви и социальное отношение к ним, сюжет включает романтические отношения междутанцором- трансвеститом и изнасилованной бандой женщиной, которая начинает одеваться как мужчина. [1]Из-за деликатных тем фильм не был показан в Индии. [2] Этот фильм был первым из трилогии Палекара о сексуальности; За ним последовали Анахат (2003) и Тханг (2006). [3]

После выпуска DVD Daayraa была хорошо встречена критиками. Анупама Чопра писал: «Фильм бросает вызов гендерным ролям и традиционным представлениям о любви через остроумные и трогательные представления». Она добавила: «У Daayraa также потрясающая музыка Ананда-Милинда. Однако вам придется преодолеть неуклюжее направление, ужасную фоновую музыку и вопиющие провалы в непрерывности». [2]

Журнал Time назвал « Даайраа» одним из лучших фильмов 1996 года. В нем цитировалось: «Индийский мюзикл в лучшем виде. Накануне свадьбы молодая женщина похищена мадам публичного дома и сбегает в объятия незнакомого человека. работа Примадонна. Он одевается как женщина, она как мужчина в песенно-танцевальной комической мелодраме Амола Палекара ». [4]

Сводка [ править ]

Этот индийский фильм, действие которого происходит на северо-восточном побережье Индии, включает элементы песни и танца Болливуда в сюжет о социальных проблемах Индии, уделяя особое внимание положению женщин в индийском деревенском обществе, переодеванию в одежду другого пола, изнасилованию и истории индийских народных песен. В фильме используются народные песни, чтобы рассказать историю, в том числе одну сцену, пародирующую музыкальные номера в стиле Болливуда. [ необходима цитата ]

В ролях [ править ]

Производство [ править ]

Тимери Н. Мурари , написавший сюжет и сценарий для фильма, сказал, что речь идет о «сексуальной идентичности», пояснив, что она передает «[как] мы определяем себя как мужчин или женщин и как эта идентичность влияет на то, как мы живем. жизни." Далее он сказал: «Это настоящая Индия, а не версия, выдвинутая Болливудом», добавив при этом: «Это Индия, где к женщинам небрежно приставляют, а многие мужчины - мужчины-шовинисты». [5] О том, как он концептуализировал историю, Мурари писал: «Я не могу точно сказать, когда родилась идея. Я бы хотел связать этот фильм с красивой девушкой, которую я видел много лет назад. козы на обочине дороги недалеко от Майсура , в Южной Индии. Я ехал с женой и сестрой и вышел из машины, чтобы сфотографировать девушку. Ее реакция была поразительной. Она с криком и плачем побежала в свою деревню, и через мгновение мы были окружены ее враждебными людьми. Мы их успокоили, объяснили камеру, а взамен рассказали, почему она испугалась. Произошла волна похищений всех девочек, которые исчезли навсегда. Без сомнения, проданы в проституцию » [6].

Саундтрек [ править ]

Дуэт Ананд-Милинд озвучил фоновую музыку к фильму и сочинил саундтрек к фильму. Все песни написаны Гульзар . Саундтрек альбома состоит из шести треков. [7]

Выпуск и критический прием [ править ]

Создатели Daayraa попросили «некоторые якобы непристойный диалог и фразы , которые будут удалены» после которой «А» (только для взрослых) сертификат был дан фильм по Центральному совету кино сертификации в августе 1996 года [8] Тем не менее, он не видел театрального выпуска в Индии. Премьера фильма состоялась на Международном кинофестивале в Торонто в 1996 году, а затем был показан на Лондонском кинофестивале . Последующие релизы были представлены на кинофестивалях в Хэмптоне , Мельбурне , Копенгагене, Осло, Нью-Йорке и Ванкувере . [6] Впервые он был выпущен в кинотеатрах наТеатр Хеймаркет в Лестере, 27 ноября 1999 г. [5] Распечатки в Великобритании распространялись компанией Blue Dolphin Films, а во Франции - Avanti Films. В этих релизах были обрезаны последовательности около 20 минут, включающие саундтрек. [6] Он завершил восьминедельный пробег в лондонском Вест-Энде . [9]

После выхода фильм получил похвалу от критиков. Ричард Корлисс из журнала Time написал: «Первые 20 минут этого панегирика на хинди содержат достаточно инцидентов для дюжины голливудских фильмов» и упомянул сценарий к фильму. В заключение он отметил «пульс и щедрость» фильма. Написание на тайм-аутжурнала, Тревор Джонстон считал, что это «искрящаяся тематическая смелость фильма, поскольку он исследует противоречие между сексуальной идентичностью и социальными обстоятельствами в строго традиционном обществе, в котором мало места для маневра». Он добавил: «В то время как Кулкарни вызывает у нас сочувствие, именно заботливая, прагматичная, мирская игра Панди в роли находчивого транса действительно вовлекает вас в сферу воображения фильма. Забудьте о своих предубеждениях о хинди-кино; это уводит нас к трогательной, остроумной всегда удивительное путешествие по незнакомой местности и незнакомые человеческие дилеммы. Вполне достижение на любом языке ».

Рецензент Observer посчитал, что фильм может быть «благословением и ловушкой, и что отношения часто возникают на стыке романтики, долга и товарищества». Дерек Малкольм написал, что фильм был «интригующим» и что «сценарию Мурари позволили взлететь ...» в Guardian . Писать для Financial Times , Найджел Эндрюс говорит , что «фильм ставит мелос обратно в мелодраму и смысл (и чувствительность) в сенсационность.» Рецензент Asian Entertainment назвал фильм «трогательным и задумчивым», добавив, что он «тихо свидетельствует о талантах режиссеров, работающих на периферии коммерческого кино».похвалил Панди за его изображение трансвестита в том, что «требуется актер значительного таланта, чтобы вызвать сочувствие». The Gay Times писала, что с «правдой», которую пытались донести создатели, «обращались с достоинством и убежденностью». [6]

Награды [ править ]

Фестиваль Валансьен, Франция
  • Гран-при [6]
  • Лучшая женская роль - Сонали Кулкарни [10]
44-я Национальная кинопремия [11]
  • Специальный приз жюри (художественный фильм)

См. Также [ править ]

  • Альтернативный образ жизни

Ссылки [ править ]

  1. Чопра, Анупама (15 января 1997 г.). «Даайра, смелая и оригинальная, использует юмор для решения серьезных проблем» . Индия сегодня . Проверено 8 ноября 2018 .
  2. ^ a b Чопра, Анупама (25 апреля 2015 г.). «Daayraa Амола Палекара - смелый оригинальный роуд-фильм» . Hindustan Times . Проверено 8 ноября 2018 .
  3. ^ «Амол Палекар ни о чем не жалеет» . Rediff . 13 сентября 2006 . Проверено 8 ноября 2018 .
  4. ^ "Показать БУЗЗ - Время и Дааяра" . Индийский экспресс . 27 декабря 1996 года Архивировано из оригинала 23 апреля 1997 года . Проверено 8 ноября 2018 .
  5. ^ a b Арнот, Крис (10 ноября 1999 г.). «Болливуд, это не так» . Хранитель . Проверено 8 ноября 2018 .
  6. ^ a b c d e "Квадратный круг" . timerimurari.com . Архивировано из оригинала 8 ноября 2018 года . Проверено 8 ноября 2018 .
  7. ^ "Daayraa (оригинальный саундтрек к фильму) Ананд-Милинд" . iTunes . Проверено 10 ноября 2018 .
  8. ^ Палекар, Amol (9 июля 2016). «Заключение разумов: Амол Палекар о цензуре» . Проволока . Проверено 9 ноября 2018 .
  9. ^ "Движущийся фильм Амола Палекара Квадратный круг: Выпущен на DVD в феврале этого года" . Фестиваль короткометражных фильмов Aesthetica . 12 января 2015. Архивировано из оригинала 5 -го августа 2016 года.
  10. ^ "Играть в игру" . Телеграф . 19 октября 2008 . Проверено 9 ноября 2018 .
  11. ^ "44-я Национальная кинопрема" . Международный кинофестиваль Индии . Архивировано из оригинала на 5 мая 2014 года . Проверено 9 ноября 2018 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Daayraa в IMDb
  • Даайра в Британском институте кино