Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дебора Фрэнсис Tannen (родился 7 июня 1945) является американский писатель и профессор в лингвистике в Джорджтаунском университете в Вашингтоне, округ Колумбия , наиболее известный как автор , вы просто не понимаете , что она была McGraw Отличаясь преподаватель Принстонского университета и был научный сотрудник Центра перспективных исследований в области поведенческих наук после пребывания в Институте перспективных исследований в Принстоне, штат Нью-Джерси .

Таннен является автором тринадцати книг, в том числе « Это не то, что я имел в виду!» и « Вы просто не понимаете» , последний из которых четыре года находился в списке бестселлеров New York Times , в том числе восемь месяцев подряд занимал первое место. [1] Она также часто пишет статьи в The New York Times , The Washington Post , The Atlantic и журнал TIME , среди других публикаций. [2]

Образование [ править ]

Tannen окончил Хантер Колледж средней школы и закончил ее бакалавриату исследования в Harpur колледж (ныне часть Бингемтон университета ) с BA в английской литературе . Таннен получил степень магистра английской литературы в Государственном университете Уэйна . Позже она продолжила учебу в Калифорнийском университете в Беркли , получив степень магистра и доктора философии. в лингвистике.

Писательская карьера [ править ]

Таннен является автором и редактором множества научных публикаций по лингвистике , анализу дискурса и межличностному общению . Она опубликовала множество книг, в том числе « Стиль разговора: анализ разговора среди друзей» ; Говорящие голоса: повторение, диалог и образы в разговорной речи ; Гендер и дискурс ; и Справочник по анализу дискурса . Ее основной теоретический вклад, представлены в Talking голосов , является поэтикой из разговора . Она демонстрирует, что повседневная беседа состоит из лингвистических особенностей, которые традиционно считаются литературными, напримерповторение , диалог и образы .

Таннен также написал девять книг для широкой аудитории по межличностному общению и публичному дискурсу, а также мемуары. Она стала хорошо известна в Соединенных Штатах после того, как в 1990 году была опубликована ее книга " Вы просто не понимаете : женщины и мужчины в разговоре" . Она оставалась в списке бестселлеров New York Times почти четыре года, а затем была переведена на 30 других. языков. [1] В период с 1983 по 2017 год она написала несколько других книг для широкой аудитории и основных статей.

Две другие ее книги, « Ты всегда был любимцем мамы!: Сестры в разговоре на протяжении всей своей жизни» и « Ты носишь ЭТО ?: Понимание матери и дочери в разговоре», также стали бестселлерами New York Times . The Argument Culture получила премию Common Ground Book, а « Я говорю это только потому, что люблю тебя» получила премию «Книги за лучшую жизнь».

Исследование [ править ]

Обзор [ править ]

Основное исследование Деборы Таннен было сосредоточено на выражении межличностных отношений в разговоре. Таннен исследовал разговорные взаимодействия и различия в стилях на разных уровнях и в связи с разными ситуациями, включая различия в стиле разговора, связанные с полом [3] и культурным происхождением [4], а также речь, адаптированная для конкретных слушатели в зависимости от социальной роли говорящего. [5] В частности, Таннен провел обширное гендерное исследование и написал статьи, посвященные недопониманию между мужчинами и женщинами; однако некоторые лингвисты выступили против заявлений Таннен с феминистской точки зрения. [6]

Исследование Таннен началось, когда она проанализировала своих друзей, работая над своей докторской диссертацией. С тех пор она собрала на пленку несколько естественных разговоров [7] и провела интервью как формы данных для последующего анализа. Она также собрала и проанализировала информацию от других исследователей, чтобы выявить заметные тенденции в различных типах разговоров, иногда заимствуя и расширяя их терминологию, чтобы подчеркнуть новые интересные моменты.

Гендерные различия во взаимоотношениях с семьей в США [ править ]

Таннен особо выделил ритуал «Расскажите о своем дне», который проводится во многих американских семьях, в котором мать в семье с двумя родителями побуждает ребенка поделиться подробностями (о своем дне, о котором мать обычно уже слышала) с отец. [3] Она также подчеркивает, что у женщин часто встречается ритуал «разговора о неприятностях». [3] В этом ритуале женщина делится подробностями о «неприятном опыте» или другой ранее возникшей проблеме с доверенным лицом. Она приводит этот ритуал в качестве примера того, как для многих женщин близость устанавливается путем обмена личными данными. [3] Как один из примеров неправильного толкования, связанного с поломТаннен отмечает, что мужчина, который получает «разговоры о проблемах» от своей жены, часто воспринимает упоминание проблемы и того, как она была решена, как приглашение вынести решение, несмотря на тот факт, что «разговор о проблемах» - это просто объяснительный опыт, предназначенный для усиления эмоциональных связей.

Взаимодействие маневров связи и силовых маневров в семейных разговорах [ править ]

Таннен однажды описала семейный дискурс как «яркий пример… взаимосвязи потребностей как во власти, так и в связи в человеческих отношениях. [3] Она ввела термин« маневры связи »для описания взаимодействий, которые имеют место в измерении близости традиционной модели. власти и связи; этот термин предназначен для контраста с «маневрами контроля», которые, по мнению психологов Миллара, Роджерса и Бавеласа, имеют место в силовом измерении той же модели [3].

Таннен бросила вызов общепринятому взгляду на власть ( иерархию ) и связь ( солидарность ) как на «одномерные и взаимоисключающие» и предложила свою собственную модель для отображения взаимодействия этих двух аспектов коммуникации, которая принимает форму двухмерной сетки. (Рисунок 1).

Рисунок 1: Мощность Таннена в сравнении с сетью подключений.

В этой модели вертикальная ось представляет уровень силы взаимодействия, а горизонтальная ось представляет собой связь. Представив эту модель, Таннен предположил, что в американской парадигме родственные отношения будут отображены в нижнем левом квадранте , поскольку существует высокий уровень близости и относительное равенство, которые не сопоставимы с динамикой власти в американском родителе / детские отношения. [3] Используя эту новую модель, Таннен утверждает, что маневры соединения не только происходят независимо от маневров управления. Среди других примеров она упоминает жену, которая отказывается позволить своему мужу заниматься приготовлением попкорна, говоря: «Ты всегда его сжигай». [3] По словам Таннен, сопротивление жены просьбе мужа является контрольным маневром, но, ссылаясь на потенциальный нежелательный эффект для своей семьи (например, на сгоревший попкорн), она связывает маневр установления связи со своей попыткой принудительного исполнения решения.

Таннен также выделяет чревовещание, которое она объясняет как «феномен, с помощью которого человек говорит не только от имени другого, но и как другого» [8], как стратегию интеграции маневров соединения в другие типы взаимодействий. В качестве примера она приводит беседу, записанную ее исследовательской группой, в которой мать пытается убедить сына забрать свои игрушки путем чревовещания собак семьи: «[очень высокий тон] Мы непослушны, но мы не такой непослушный, как Джаред ". [8]

Стиль разговора [ править ]

Дебора Таннен описывает понятие разговорного стиля как «семантический процесс» и «способ, которым значение кодируется и выводится из речи». [7] Она цитирует работы Р. Лакоффа и Дж. Гумперца как источник вдохновения для ее размышлений. По словам Таннена, некоторые особенности разговорного стиля - это тема (которая включает тип тем и то, как происходят переходы), жанр (стиль повествования), темп (который включает скорость речи, появление или отсутствие пауз и совпадений) и экспрессивная паралингвистика. (сдвиги высоты / амплитуды и другие изменения качества голоса). [7]

"Высокая вовлеченность" vs. "высокая внимательность" [ править ]

Основываясь на двух с половиной часах записи разговоров с друзьями за ужином в День Благодарения, Таннен проанализировала два преобладающих стиля разговора среди шести участников, которые она поровну разделила между жителями Нью-Йорка и не из Нью-Йорка. [7] Проанализировав запись, Таннен пришла к выводу, что для речи жителей Нью-Йорка характерны преувеличенные интонации ( паралингвистика ), наложение речи двух или более говорящих, короткие молчания и автоматные вопросы, которые она определяет как вопросы, которые «произносятся быстро, рассчитаны так, чтобы перекрывать или цеплять чужую речь, и характеризуются сокращенной синтаксической формой». [7]Стиль ньюйоркцев был противоположен стилю жителей Нью-Йорка во всех упомянутых выше отношениях; кроме того, ньюйоркцы были застигнуты врасплох преувеличенной интонацией и прерывающими вопросами жителей Нью-Йорка - двумя факторами, которые в некоторых случаях мешали им закончить беседу. [7] Таннен называет стиль жителей Нью-Йорка «высокой вовлеченностью», а скромный стиль жителей Нью-Йорка - «внимательностью». [7]

Косвенность в рабочих ситуациях [ править ]

Таннен выразила свою позицию против использования косвенной речи как признака слабости или недостатка уверенности; она также намеревалась развенчать идею о том, что американские женщины обычно более косвенные, чем мужчины. [5] Она пришла к такому выводу, просматривая стенограммы разговоров и интервью, а также переписку со своими читателями. Один из примеров, который она использует против второй идеи, - это письмо от читателя, который упомянул, как его начальник ВМФ обучил свое подразделение отвечать на косвенный запрос «В этой комнате жарко» как на прямой запрос открыть окно. [5] В другом письме упоминается тенденция мужчин к более косвенному выражению чувств, чем у женщин. [5]

Таннен также упоминает обмены, в которых оба участника - мужчины, но оба участника не имеют равного социального статуса. В качестве конкретного примера она упоминает запись «черного ящика» между капитаном самолета и вторым пилотом, в которой неспособность капитана понять непрямой стиль разговора второго пилота (который, вероятно, был результатом его относительно низкого ранга) вызвала крушение. [5]

Косвенность как социокультурная норма [ править ]

Во время поездки в Грецию Таннен заметила, что комментарии, которые она делала своим хозяевам о еде, которую она еще не видела в Греции (в частности, яичница-болтунья и виноград), были интерпретированы как косвенные запросы на еду. [9] Это было удивительно для нее, так как она только что сделала комментарии в духе светской беседы. Таннен наблюдал ту же тенденцию греков и американцев греческого происхождения к косвенной интерпретации утверждений в исследовании [4], которое включало интерпретацию следующего разговора между мужем и женой:

Жена : «У Джона вечеринка. Хочешь пойти?»
Муж : «Хорошо».
[позже]
Жена : "Ты уверен, что хочешь пойти на вечеринку?"
Муж : «Хорошо, не пойдем. Я все равно устал».

Участники - некоторые греки, некоторые американцы греческого происхождения и некоторые американцы не греческого происхождения - должны были выбирать между следующими двумя пересказами второй строки в обмене:

[1-I] : «Моя жена хочет пойти на эту вечеринку, потому что она попросила. Я пойду, чтобы сделать ее счастливой».
[1-D] : «Моя жена спрашивает, хочу ли я пойти на вечеринку. Я хочу пойти, поэтому скажу да».

Результаты Таннена показали, что 48% греков выбрали первый (более косвенный) пересказ, в то время как только 32% американцев не греческого происхождения выбрали тот же самый, при этом американцы греческого происхождения оказались ближе к грекам, чем другие американцы - 43%. Эти проценты в сочетании с другими элементами исследования предполагают, что степень косвенности, которую обычно ожидает слушатель, может зависеть от социокультурных норм.

Агонизм в письменном академическом дискурсе [ править ]

Таннен проанализировал агонистическое оформление академических текстов, для которых характерна «ритуализированная враждебность». [10] Она утверждала, что ожидания от научных работ в США придают первостепенное значение представлению слабых сторон существующего, противоположного аргумента в качестве основы для поддержки аргумента о замене автора. [10] По ее словам, агонизм ограничивает глубину аргументов и знаний, поскольку авторы, которые следуют соглашению, упускают возможность признать сильные стороны текстов, против которых они спорят; кроме того, новейшие, привлекающие внимание работы располагаются в удобном месте, чтобы их можно было разобрать. [10]

Библиография [ править ]

  • Лилика Накос (Twayne World Authors Series, GK Hall, 1983)
  • Стиль разговора: анализируя разговоры среди друзей (1984; 2-е издание Oxford University Press, 2005)
  • Это не то, что я имел ввиду! Как стиль разговора создает или разрушает отношения (Ballantine, 1986, ISBN  0-345-34090-6 )
  • Говорящие голоса: повторение, диалог и образы в разговорной речи (Cambridge University Press, 1989, ISBN в твердой обложке 0-521-37001-9 , ISBN в мягкой обложке 0521379008 , 2-е издание 2007 г.)  
  • Вы просто не понимаете : женщины и мужчины в разговоре (Ballantine, 1990, ISBN 0-688-07822-2 ; Quill, 2001, ISBN 0-06-095962-2 )  
  • Разговор с 9 до 5: Женщины и мужчины на работе (Avon, 1994, ISBN 0-688-11243-9 ; ISBN 0-380-71783-2 )  
  • Гендер и дискурс (Oxford University Press, 1996, ISBN 0-19-508975-8 ; ISBN 0-19-510124-3 )  
  • Культура аргументов: остановка словесной войны Америки (Ballantine, 1998, ISBN 0-345-40751-2 ) 
  • Я говорю это только потому, что люблю тебя: разговаривать с родителями, партнерами, братьями и сестрами и детьми, когда вы все взрослые (Ballantine, 2001, ISBN 0-345-40752-0 ) 
  • Вы носите ЭТО ?: Матери и дочери в разговоре (Ballantine, 2006, ISBN 1-4000-6258-6 ) 
  • Ты всегда был любимцем мамы !: Сестры в разговоре на протяжении всей своей жизни (Random House, 2009, ISBN 1-4000-6632-8 ) 
  • В поисках моего отца: его вековое путешествие из Варшавы Первой мировой войны и мои поиски для следования (Ballantine Books, 2020, ISBN 9781101885833 ) 

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b «Ты просто не понимаешь» . Архивировано из оригинала 9 июля 2010 года.
  2. ^ «Статьи для широкой аудитории» . Дебора Таннен . Проверено 14 августа 2018 .
  3. ^ Б с д е е г ч Deborah Tanne (2003). «Взаимодействие гендера и семьи». У Дж. Холмса; М. Мейерхофф (ред.). Справочник по языку и полу . Оксфорд, Великобритания и Кембридж, Массачусетс: Бэзил Блэквелл. С. 179–201.
  4. ^ a b Дебора Таннен (1981). «Косвенность в дискурсе: этничность как стиль разговора». Дискурсивные процессы . 1981. 4 (3): 221–238. DOI : 10.1080 / 01638538109544517 .
  5. ^ а б в г д Дебора Таннен (2000). «Косвенность в действии». У Дж. Пейтона; П. Гриффин; В. Вольфрам; Р. Фасольд (ред.). Язык в действии: новые исследования языка в обществе . Кресскилл, Нью-Джерси: Hampton Press. С. 189–249.
  6. ^ "ДЕБОРА ТАННЕН". Ключевые мыслители в лингвистике и философии языка . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. 2005 г.
  7. ^ Б с д е е г Deborah Tannen (1987). «Разговорный стиль». Психолингвистические модели производства . Норвуд, Нью-Джерси: Ablex. С. 251–267.
  8. ^ a b Дебора Таннен (2001). «Силовые маневры или маневры связи? Чревовещание в семейном общении». У Д. Таннена; JE Алатис (ред.). Лингвистика, язык и реальный мир: дискурс и за его пределами: круглый стол Джорджтаунского университета по языкам и лингвистике . Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Джорджтаунского университета. С. 50–61.
  9. ^ Таннен, Дебора (1975). «Коммуникационная смесь и путаница, или как лингвистика может разрушить брак». Периодическая статья штата Сан-Хосе по лингвистике : 205–211.
  10. ^ a b c Таннен, Дебора (2002). «Агонизм в академическом дискурсе». Журнал прагматики . 34 (10–11): 1651–1669. DOI : 10.1016 / s0378-2166 (02) 00079-6 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Гриффин, Эм (2011). «Гендерные стили Деборы Таннен (глава 34)». Коммуникация: первый взгляд на теорию коммуникации (8-е изд.). Нью-Йорк: Макгроу-Хилл. С. 435–446. ISBN 978-0-07-353430-5. Подробный план главы
  • Спир, Сьюзен (2005). «Гендер и язык: перспективы« полового различия »». В Speer, Susan A. (ed.). Гендерный разговор: феминизм, анализ дискурса и беседы . Лондон Нью-Йорк: Рутледж. С. 20–45. ISBN 9780415246446.

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный веб-сайт
  • Страница факультета Деборы Таннен , Джорджтаунский университет.
  • «Сестры говорят:« Ты всегда был любимцем мамы »» . Интервью Сьюзан Стэмберг с Таннен. Утренний выпуск , Национальное общественное радио, 8 сентября 2009 г. (стенограмма и звуковая ссылка).
  • Работы Деборы Таннен или о ней в Internet Archive
  • Общение со стилем - интервью с Деборой Таннен.
  • Появления на C-SPAN