Den blomstertid nu kommer (буквально: « Настало время цветения» , по- фински Suvivirsi ) - шведский летний гимн, который традиционно приписывают Исраэлю Колмодину после прогулки по Hångers källa за пределами Висбю . [1] Впервые он был опубликован в шведском сборнике гимнов 1695 года.
"Den blomstertid nu kommer" | |
---|---|
Гимн | |
английский | Настало время цветения |
Случай | конец учебного года |
Текст | анон |
Язык | Шведский |
Мелодия | по Israel Kolmodin (приписаны) |
Опубликовано | 1695 : Шведский сборник гимнов |
В Швеции и Финляндии гимн традиционно поют в конце учебного года , перед летними каникулами, и поэтому он получил широкое признание как в финской, так и в шведской культуре. Он прочно ассоциируется с летом, а также с начальным и средним образованием.
Количество стихов, исполняемых в школах, варьируется, но, как правило, не включает все шесть. Иногда используется только первый стих, в котором христианское происхождение гимна неочевидно. [2]
Зенос Э. Хокинсон написал тексты песен на английском языке под названием "Now Comes the Time for Flowers" 1978 года. [3]
Публикация
- 1695 års psalmbok под номером 317 под строкой «Om Jordenes fruktbarhet».
- 1701 Virsikirja (на финском)
- 1819 års psalmbok под номером 394 под строками «Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Årets tider och jordens fruktbarhet: Sommaren».
- Finlandssvenska psalmboken 1886 г.
- Finska psalmboken 1886 ("Nya psalmboken") под номером 472
- Sionstoner 1889 под номером 532.
- Svensk söndagsskolsångbok 1908 под номером 283 под строкой "Årstiderna"
- Svensk söndagsskolsångbok 1929 под номером 257 в строке "Naturen och årstiderna"
- Sionstoner 1935 под номером 752 под строкой "Årets tider".
- 1937 г. års psalmbok под номером 474 под строкой "Sommaren".
- Den finska psalmboken 1938 под номером 557
- Finlandssvenska psalmboken 1943 под номером 520
- Psalmer för bruk vid krigsmakten 1961, номер 474 verserna 1-4.
- Frälsningsarméns sångbok 1968 под номером 645 под строкой «Årstiderna».
- День свенска псалмбокен 1986 года под номером 199 под строкой «Орстидерна».
- Finlandssvenska psalmboken 1986 под номером 535 в строке "Årstiderna"
- Den finska psalmboken 1986 под номером 571 в строке "Årstiderna"
- Lova Herren 1988 г. под номером 787 в строке "Årets tider".
- Сангбокен 1998 под номером 9
- Шведские гимны , 2016 («Настало время цветов») [4]
- Многие нерелигиозные песенники
Версии
Рекомендации
- ^ Anna Larsdotter (21 мая 2012). «Den blomstertid…» (на шведском языке). Популярная история. Архивировано из оригинала 15 июля 2015 года . Проверено 11 февраля 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Карл-Йохан Баулер (9 мая 2011 г.). "Skolan stoppar prästens tal" (на шведском языке). Норра Сконе. Архивировано из оригинального 16 ноября 2012 года . Проверено 11 июня 2011 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ «Настало время цветов» . Гимнар. 1978 . Проверено 29 ноября 2018 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Urban Thoms (8 июня 2018 г.). «Psalmer blir mångkultur» (на шведском языке). Даген . Проверено 29 ноября 2018 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Эрика Шёстром (30 октября 2018 г.). «Мисс Ли + глёгг = сант» (по-шведски). Västerbottenskuriren . Проверено 29 ноября 2018 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )