Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Композитор Рихард Штраус в 1910 году

Кавалер розы ( Рыцарь Розы или The Rose-Bearer [1] ), Op. 59, является комической оперой в трех действиях Рихарда Штраус к оригинальному немецкому либретто по Гофманстали . [2] Он адаптирован из романа «Любовь шевалье де Фобла » Луве де Кувре икомедии Мольера « Месье де Пурсоньяк» . [3] Впервые он был исполнен в Königliches Opernhaus в Дрездене 26 января 1911 года под руководствомот Макса Рейнхардта , [4] Эрнст фон Шух проведения. До премьеры рабочим названием было Ochs auf Lerchenau . [5] (Выбор имени Ochs не случаен, поскольку на немецком языке «Ochs» означает «бык», что описывает характер Барона на протяжении всей оперы.)

В опере четыре главных героя: аристократический Маршаллин; ее очень молодой любовник, граф Октавиан Рофрано; ее жестокий кузен барон Окс; и предполагаемая невеста Охса, Софи фон Фанинал, дочь богатого буржуа . По предложению Маршаллина Октавиан выступает в роли кавалера Розен окса, даря Софи церемониальную серебряную розу. Однако молодые люди влюбляются сразу же и вскоре придумывают шуточную интригу, чтобы вывести Софи из помолвки. Они достигают этого с помощью Маршаллина, который затем уступает Октавиана молодой женщине. [6] Несмотря на то, что это комическая опера, работа включает в себя некоторые важные темы (особенно через дугу персонажа Маршаллина), включая неверность, старение, сексуальное хищничество и самоотверженность в любви (или ее отсутствие).

Есть много записей оперы, и она регулярно исполняется.

История выступлений [ править ]

Премьера [ править ]

«Кавалер роз» состоялась 26 января 1911 года в Дрездене под управлением Эрнста фон Шуха , дирижировавшего до этого премьерами « Фейерснот» , « Саломеи» и « Электры» Штрауса ; Первоначально оперу планировалось поставить Георгу Толлеру , но он отказался и был заменен Максом Рейнхардтом . Сопрано Маргарет Симс (первая Хризотемида Штрауса ) исполнила Маршаллин, что стало пиком ее карьеры [7], в то время как Минни Наст сыграла Софи, а Ева фон дер Остен исполнила роль Октавиана в штанах.

С самого начала Der Rosenkavalier был не чем иным, как триумфом: билеты на премьеру, как сообщается, были раскуплены почти сразу, что привело к финансовому буму для дома. Хотя некоторые критики не согласились с анахронизмом Штрауса в отношении вальсовой музыки, публика безоговорочно приняла оперу. «Кавалер роз» стал самой популярной оперой Штрауса при его жизни и остается одним из основных элементов оперного репертуара сегодня. [6] [7]

Международный успех [ править ]

Через два месяца после премьеры работа была переведена на итальянский язык и показана в театре Ла Скала . В итальянский состав под руководством дирижера Туллио Серафина вошли Лукреция Бори в роли Октавиана, Инес Мария Феррарис в роли Софи и Павел Лудикар в роли барона Охса . Австрийская Премьера оперы была дана в Венской Придворной оперы на следующий 8 апреля под Franz Schalk дубинки «s, [8] с Lucie Weidt как Marschallin, Гертруда Förstel как Софи подставляя Сельма Kurz , [8] Marie Gutheil-Schoder , как Октавиан иРичард Майр в роли барона Очса. [9] Спустя семь месяцев, 14 ноября, произведение было доставлено в Театро Костанци в Риме, когда Эджисто Танго дирижировал Хариклеей Даркле в роли Маршаллина и Кончитой Супервией в роли Октавиана. [9]

Соединенное Королевство премьера Der Rosenkavalier произошла в Королевском оперном театре в Лондоне 29 января 1913 года Томас Бичем провел работу и бросок включал Маргарет Сиемс как Marschallin и Кэролайн Hatchard как Софи. Премьера в США состоялась в Метрополитен-опера 9 декабря следующего года в постановке под управлением Альфреда Герца . [10] В ролях были Фрида Хемпель в роли Маршаллина, Маргарет Арндт-Обер в роли Октавиана и Анна Кейс.как Софи. Ряд итальянских театров впервые поставили эту работу в 1920-х годах, в том числе Театро Лирико Джузеппе Верди (1921), Театро Реджио ди Турин (1923), Театро ди Сан-Карло (1925) и Театро Карло Феличе (1926). . [9]

Кавалер роз прибыл в Монако 21 марта 1926 года, когда он был исполнен в Опере Монте-Карло в зале Гарнье во французском переводе. В спектакле снимались Габриэль Риттер-Чампи в роли Маршаллина и Ванни Марку в роли Фанинала. В 1926 году состоялась премьера фильма об опере . Французская премьера самой оперы состоялась в 1927 году во Дворце Гарнье в Париже 11 февраля 1927 года с дирижером Филиппом Гобером . В ролях была Жермен Любин в роли Октавиана. Брюссель впервые услышал произведение в Ла Монне 15 декабря 1927 года с Кларой Клерберт в роли Софи.[9]

Зальцбургский фестиваль установлен Der Rosenkavalier впервые 12 августа 1929 года в производстве проведенного Клеменс Краусс . В ролях были Лотте Леманн в роли Маршаллина и Марта Фукс в роли Аннины. Среди других первых постановок в известных театрах, оперных фестивалях и музыкальных ансамблях: Театро Массимо (5 марта 1932 г.), Филадельфийский оркестр (30 ноября 1934 г.), Опера Сан-Франциско (16 октября 1940 г.), Филадельфийская оперная труппа (2 декабря 1941 г.), Маджио. Musicale Fiorentino (2 мая 1942 г.), La Fenice (20 апреля 1943 г.), Festival dei Due Mondi(19 июня 1964 г.), Коммунальный театр Болоньи (19 ноября 1965 г.), Лирическая опера Чикаго (25 сентября 1970 г.), Нью-Йоркская городская опера (19 ноября 1973 г.) и многие другие. [9] Впервые он был представлен в Австралии как радиопередача 7 января 1936 года с участием Флоренс Аустрал ; [11] однако первая австралийская сценическая постановка состоялась только в 1972 году в Австралийской опере в Мельбурне под управлением сэра Эдварда Даунса . [12]

История недавних выступлений [ править ]

По данным Operabase , всего с января 2013 года было дано 316 спектаклей из 58 постановок в 44 городах, или их планируется дать в ближайшие год или два. [13] Мощная сопрано Маршаллина стала звездой для многих известных певцов в последние десятилетия, включая Гвинет Джонс , Фелисити Лотт , Кири Те Канава и Рене Флеминг .

Развитие роли [ править ]

Der Rosenkavalier примечателен тем, что демонстрирует женский голос, так как его главные герои (легкое лирическое сопрано Софи, меццо-сопрано Октавиан и зрелое драматическое сопрано Маршаллин) написаны так, чтобы их изображали женщины, которые разделяют несколько дуэтов, а также трио. в эмоциональной кульминации оперы. Некоторые певцы за свою карьеру исполнили две или даже все три из этих ролей.

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

Время: 1740-е годы, первые годы правления императрицы Марии Терезии.
Место: Вена

Акт 1 [ править ]

Хогарт «s графини Утро Ливи (около 1744), вдохновением для утреннего приема в Marschallin в

Спальня Маршаллина

В опере «Einleitung» (Вступление) изображена ночь любовных ласк между принцессой Марией Терез фон Верденберг (известной как Маршаллин, титул, присвоенный жене фельдмаршала) и ее гораздо более молодым любовником, графом Октавианом Рофрано. Занавес поднимается, показывая, как они отдыхают в постели перед рассветом («Wie du warst! Wie du bist»). Вскоре снаружи раздаются громкие голоса, и Маршаллин схватила Октавиана шкуру, полагая, что ее муж рано вернулся из охоты. Октавиан появляется в юбке и чепчике («Befehl'n fürstli 'Gnad'n, i bin halt noch nit recht ...») и пытается ускользнуть, но деревенский кузен Маршаллина, барон Ochs auf Lerchenau, врывается через та же дверь.

Барон недавно помолвлен с Софи Фанинал («Selbstverständlich empfängt mich Ihro Gnaden»), дочерью богатого торговца, хотя это не мешает ему делать непристойные комментарии в адрес замаскированного Октавиана. Охс пришел попросить две услуги: он хочет одолжить нотариуса своего кузена.подписать брачный контракт, и он хочет, чтобы она порекомендовала молодого дворянина стать его кавалером («Рыцарем розы»), который доставит Софи традиционную серебряную помолвочную розу. Маршаллин поручает «Мариандель» принести миниатюрный портрет Октавиана и передать его барону. Очс легко принимает Октавиана как своего кавалера роз, решая, что «горничная» должна быть «внебрачной сестрой» этого молодого графа, а затем настаивает на том, чтобы маршаллин разрешил «Мариандель» приехать и поработать на его новую невесту. Она отказывается как можно вежливо и, наконец, увольняет «горничную».

Сцена насыщенного приема происходит, когда комната заполняется продавцами и просителями Маршаллина («Drei arme adelige Waisen»), который игнорирует первых и помогает вторым. Тенор, посланный послом Португалиипоет ей серенаду ("Di rigori armato"), в то время как Охс садится с нотариусом. Два итальянских интригана, Вальзакки и Аннина, выставляют на продажу скандальные бюллетени, от которых Маршаллин холодно отказывается. Охс пытается оговорить подарок от семьи Софи, состоящий из всего их имущества, без ипотеки, и быстро теряет терпение из-за попыток нотариуса объяснить, что это незаконно. Среди всей этой активности маршаллин замечает своему парикмахеру: «Мой дорогой Ипполит, сегодня ты сделал меня похожей на старуху». ("Mein lieber Hippolyte"). Это ее так беспокоит, что она приказывает освободить комнату. Когда люди расходятся, Вальзакки и Аннина предлагают барону Очсу свои шпионские услуги. Он спрашивает, знают ли они что-нибудь о «Мариандель»; они сразу лгут и утверждают, что знают о ней все.

Маршаллин, теперь один, размышляет о своей убывающей молодости и несчастьях, связанных с ее принудительным браком, видя то же самое, что ожидает Софи Фанинал («Da geht er hin ...»). Октавиан возвращается, снова одетый в мужскую одежду («Ach, du bist wieder da»). Когда он видит, что Маршаллин не в духе, он предполагает, что это из-за ее прежних опасений, что он мог быть обнаружен. Но она все еще думает о течении времени (слышно, как часы бьют тринадцать раз) и говорит ему, что очень скоро он оставит ее ради кого-то моложе и красивее. Октавиан реагирует разочарованием, и маршаллин отворачивает его. Слишком поздно она понимает, что забыла поцеловать его на прощание. Больше нечего делать, она вызывает своего юного пажа Мохаммеда, чтобы тот отнес серебряную розу Октавиану.затем задумчиво смотрит в свое ручное зеркало (или подобное), когда занавес опускается.

1927 портрет Ричард Mayr как Окс по Файстауеру . Майр исполнил эту партию 149 раз в Вене, Зальцбурге и Лондоне.

Акт 2 [ править ]

Дворец фон Фаниналов

На следующий день герр фон Фанинал радостно и Софи нервно ждут прибытия кавалера роз («Ein ernster Tag, ein grosser Tag!»). По традиции Фанинал уходит раньше, чем появляется Рыцарь, говоря, что он вернется с женихом. Софи молится сохранить чувство смирения во время всех быстрых изменений, происходящих в ее жизни, но ее постоянно прерывает дуэна., Марианна, которая сообщает из окна о тщательно продуманном окружении кавалера роз («In dieser feierlichen Stunde der Prüfung»). Октавиан прибывает с большой пышностью, одетый полностью в серебро, и преподносит Софи серебряную розу («Mir ist die Ehre broadfahren ...»). Она нюхает его, говоря, что он сладок, как приветствие с небес. Октавиан, мгновенно пораженный, присоединяется к ее признанию, что они будут помнить этот момент до самой смерти.

Они вступают в беседу с сопровождающими. Софи показывает, что она уже знает полное имя Октавиана - Октавиан Мария Эренрайх Бонавентура Фернан Гиацинт Рофрано - из изучения каталога австрийской знати, чтобы подготовиться к ее браку. Она даже знает его прозвище: Квинкин, которым его называют только близкие друзья (включая Маршаллина). Она добавляет, что он ей очень нравится. Затем входит Очс с Фаниналом («Jetzt aber kommt mein Herr Zukünftiger») и, не теряя времени, раскрывает свой характер невесте, громко осматривая тело Софи и сравнивая ее с «несломленной кобылкой», когда она протестует. Как только он покидает комнату с Фаниналом, чтобы завершить брачный контракт, Софи и Октавиан быстро соглашаются, что она не выйдет замуж за барона ни при каких обстоятельствах.

Восторженный дуэт молодых влюбленных ("Mit Ihren Augen voll Tränen") вскоре прерывается Вальзакки и Анниной, которые удивляют их и зовут Охса. Октавиан вызывает барона на дуэль. Охс бежит вперед, почесывает руку об острие обнаженного меча Октавиана и кричит, так что в комнату врываются Фанинал и остальные члены семьи. Софи умоляет отца отменить свадьбу, но безрезультатно: Октавиана просят уйти, и Софи отправляют в ее комнату. Очс остался на диване, его рука на перевязке, с бутылкой портвейна.и фантазии о мести Октавиану. Но Аннина приносит ему то, что поднимает ему настроение гораздо быстрее: письмо, подписанное «Мариандель», «горничной» из первого акта, с просьбой о свидании. При этом Охс забывает о своей праще и вальсирует по сцене, игнорируя намеки Аннины на чаевые - и скучает по ее тихому обещанию отомстить («Да ладно!»).

Акт 3 [ править ]

Делия Рейнхардт в роли Октавиана ок. 1923 г.

Отдельная комната в обшарпанной гостинице

Вальзакки и Аннина, которым надоел Барон, на следующий вечер помогают Октавиану приготовить ловушку. В пантомиме видны тщательно продуманные приготовления, прежде чем появляется Охс с «Мариандель», готовый к уютному ужину за столом на двоих.

Несмотря на себя, Окса беспокоит сверхъестественное сходство «Мариандель» со своим заклятым врагом Октавианом, и он продолжает замечать странные призраки в комнате. Замаскированная Аннина врывается в комнату, называя Охса своим мужем и отцом своих (многочисленных) детей, которые толпятся вокруг него с криками: «Папа! Папа!» Барон вызывает полицию; к его неприятному удивлению, его угощаютс подозрением, и Вальзакки внезапно заявляет, что не знает его. Инспектор полиции спрашивает о «женщине», сопровождавшей его, и Охс лжет, что «она» его невеста, Софи Фанинал - как раз вовремя для прибытия господина фон Фаниляля, требующего узнать, почему его вызвал посланник Охса (предположительно Вальзакки) в это дурное место. Когда его спрашивают, является ли «Мариандель» его дочерью, Фанинал в ярости отвечает, что его дочь находится снаружи. Входит настоящая Софи, подтверждая это заявление, и ее апоплексический отец, шатаясь, выходит, опираясь ей на плечо.

«Мариандель» предлагает сделать заявление наедине и скрывается за ширмой с инспектором полиции. Вскоре Очс замечает предметы женской одежды. Он бушует против отряда заместителей, но его прерывает прибытие маршаллина. Инспектор полиции приветствует ее перед тем, как очистить комнату, и она объясняет барону, что его забрали. Софи возвращается и говорит Охсу, что их помолвка разорвана; Появляется Октавиан, и маршаллин подтверждает, что Октавиан, Вальзакки, Аннина и другие устроили «маскарад» вместе, чтобы разорвать помолвку. Охс, переводя взгляд между Октавианом и маршаллином, теперь понимает природу их отношений и подразумевает, что он может рассказать об этом мужу маршаллина, но маршаллин запугал его.с силой воли (если не при виде меча Октавиана) и бесславно уходит, преследуемый детьми и сборщиками счетов.

Прощание с Маршаллином в действии 3, с Мойкой Эрдманном , Софи Кох и Красимирой Стояновой (слева направо), Зальцбургский фестиваль 2014

Маршаллин, Софи и Октавиан остались одни, и Октавиан не знает, что делать. Маршаллин представляется Софи, осознавая, что настал день, которого она боялась (Трио: «Мария Тереса!» / «Гелобт Hab 'mir»), и отпускает Октавиана, чтобы он был с женщиной, которую он действительно любит. Затем она уходит, пообещав Софи, что она предложит Фаниналу поездку домой в ее карете, чтобы сохранить лицо. Как только она уходит, Софи и Октавиан бросаются друг другу в объятия. Фанинал и Маршаллин возвращаются и находят их в объятиях. Бросив последний горько-сладкий взгляд на своего потерянного любовника, Маршаллин направляется к карете с Фаниналом. Софи и Октавиан следуют за очередным коротким, но экстатическим любовным дуэтом ("Ist ein Traum" / "Spür 'nur dich").Опера заканчивается тем, что маленький Мохаммед бежит, чтобы забрать упавший носовой платок Софи, а затем снова выскакивает вслед за остальными.

Инструменты [ править ]

Оценка Штрауса написана для следующего: [14]

  • Деревянные духовые : 3 флейты (III удвоение на пикколо ), 2 гобоя , английский рожок (также дублирование на 3-м гобое), 3 кларнета (III также кларнет в D и E-бемоле), бассет-валторна (парный бас-кларнет си-бемоль и ля) 3 фагота (III также контрафагот )
  • Медь : 4 валторны , 3 трубы , 3 тромбона , басовая туба
  • Перкуссия : литавры , большой барабан и тарелки , треугольник , бубен , глокеншпиль , трещотка , теноровый барабан , малый барабан , колокольчики , кастаньеты
  • Селеста , 2 арфы
  • Струны : 16 скрипок I, 16 скрипок II, 12 альтов , 10 виолончелей , 8 контрабасов.
  • Вне сцены: 2 флейты, гобой, 3 кларнета, 2 фагота, 2 валторны , труба , барабан , фисгармония , фортепиано , струнные [15]

Rosenkavalier Suite [ править ]

В 1945 году Штраус разрешил опубликовать оркестровую « Кавалерскую сюиту», но, по всей видимости, не участвовал в ее создании. [16] Вполне вероятно, что ее аранжировал дирижер Артур Родзинский , поскольку он дирижировал первым исполнением сюиты, которое было в октябре 1944 года в Нью-Йоркской филармонии . [17] [18]

Люкс начинается с оркестровой прелюдией оперы, изображающей ночью страсти (ярко изображала судорожными рога) между Marschallin и Октавианом. Затем следует появление Октавиана в образе «Кавалера роз», изображенного в нежной музыке; вид того, что он выглядит таким молодым, заставляет маршаллина понять, что он скоро бросит ее ради более молодой женщины. Далее следует дуэт Октавиана и Софи (гобой и валторна).) - в которой их любовь друг к другу становится все более очевидной, но это резко прерывается диссонирующей музыкой, связанной с неуклюжим прибытием Охса. Затем скрипки предварительно представляют первый вальс, за которым следует другой, исполняемый солирующей скрипкой, прежде чем весь оркестр перейдет в режим вальса. Общая пауза и скрипичное соло переходят в ностальгическую музыку, где Маршаллин с грустью понимает, что потеряла Октавиана. Затем наступает его экстатический апогей. Работа завершается необычайно мощным вальсом, изображающим Ока в его самой пышной форме, и шумной кодой, недавно сочиненной для сюиты.

Язык [ править ]

В либретто Хофманнсталя используются различные формы немецкого языка. Представители знати говорят в изысканной и учтивой манере, соответствующей обстановке оперы 1740-х годов. В более близких кругах они используют более привычный стиль речи ( ду ). Например, в разговорах между Октавианом и Маршаллином в первом акте используется знакомое «ты», но происходит переключение между более формальной речью ( Си ) и знакомым ду , [6], а также промежуточным (и теперь устаревшим) Э-э . [19]

Некоторые постановки включают в программу глоссарий, чтобы помочь прояснить контекстное значение используемого языка, которое в большинстве случаев теряется при переводе. Барон Охс делает неуклюжие, манерные попытки использовать изысканный или яркий язык, используя не немецкие слова и фразы, такие как corpo di Bacco! (что означает «телом Вакха!» по-итальянски), некоторые из которых он произносит неправильно. Язык, используемый Октавианом при олицетворении Мариандель и другими неблагородными персонажами, является австрийским диалектом, коннотации которого трудно понять носителям языка. Немецкий язык, используемый итальянцами, Вальзакки и Аннина, также очень ломан и отмечен итальянскими акцентами. [6]

В английских переводах эти диалекты учтены с разной степенью строгости; версия Chandos Highlights, например, использует только стандартный британский английский. [6]

Прогулка Грейнджера [ править ]

Перси Грейнджер написал сложную фортепианную транскрипцию темы из этой оперы. « Бродяга на тему последнего любовного дуэта» из «Кавалера роз» - одна из наиболее сложных фортепианных транскрипций Грейнджера со множеством роскошных орнаментов и гармоничных поворотов и поворотов.

Записи [ править ]

Ссылки [ править ]

Примечания

  1. Перейти ↑ Strauss 1912 .
  2. Перейти ↑ Kennedy 2001 , p. 892; Мюррей 1992 , стр. 43. Друг Хофманнсталя граф Гарри Кесслер помог в создании сюжета, заключения, основанного на записях в дневниках Кесслера ( Kennedy 1999 , p. 163). Кеннеди 2001 , стр. 892, упоминает роль Кесслера, но только кредитует Хофманнсталя для либретто.
  3. Перейти ↑ Murray, 1992 , pp. 43–44.
  4. Перейти ↑ Kennedy 2001 , p. 892. Продюсер в Дрездене был признан неадекватным, и Штраус послал Рейнхардта контролировать и претворять в жизнь его идеи, хотя Райнхардт не получил никакого кредита в программе.
  5. Перейти ↑ May, Thomas (2007). «Взгляд назад и дальше» . Опера Сан-Франциско . Архивировано из оригинального 11 мая 2009 года.
  6. ^ a b c d e Джефферсон 1985 , стр.  [ необходима страница ]
  7. ^ a b Мюррей 1992 , стр. 44 год
  8. ^ Б "Die Премьера де Rosenkavalier в дер Hofoper" , Neue Freie Presse , 9 апреля 1911, стр. 16 (на немецком языке)
  9. ^ a b c d e Casaglia, Gherardo (2005). "История выступлений Кавалера роз" . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  10. ^ Донал Хенахан , Met Новый Rosenkavalier , The New York Times , 24 января 1969. (Проверено 24 сентября 2010): «Миссис Кларенс Х. Маккей, вспоминающий на другой день, не было никаких проблемзапоминанием в первый разона услышала спектакль Der Кавалер роз . Это было 9 декабря 1913 года, и она была в нем, исполняя роль Софи в первой «Метрополитен-опера» по произведениям Рихарда Штрауса ».
  11. ^ "Забавы - Der Rosenkavalier " , The Sydney Morning Herald (7 января 1936)
  12. ^ «Сэр Эдвард Даунс: дирижер известен как один из лучших интерпретаторов Верди своего поколения» , Элизабет Форбс , The Independent (Лондон), 16 июля 2009 г.
  13. ^ Продакшн с 1 января 2013 г. на сайте operabase.com
  14. ^ Детали работы в Boosey & Hawkes ; детали работы в Schott Music
  15. ^ Майкл Кеннеди (2011) [1980]. «Музыкальная комедия - действие третье» . Der Rosenkavalier Study Guide . Лондон: Увертюра. п. 28, примечание 9. ISBN 9780714544953.
  16. Перейти ↑ Del Mar 2000 , p. 19.
  17. ^ "О пьесе : Rosenkavalier Suite, Архивировано 14 июля 2014 г. на Wayback Machine , примечание к программе на laphil.com
  18. ^ Дон Андерсон, программа отмечает: «Р. Штрауса: Сюита из Der Rosenkavalier » Архивированные 2014-07-14 в Wayback Machine 2014, в Торонто симфонического оркестра сайта.
  19. ^ Например, "Beklagt Er sich über das, Qinquin?" в "Wie Du warst!" на странице 10 фортепианной вокальной партитуры, указанной ниже.

Источники

  • Дель Мар, Норман (2000). Рихард Штраус: критический комментарий о его жизни и творчестве . Издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-9318-8.
  • Джефферсон, Алан (1985). Рихард Штраус: Кавалер роз . Справочники Кембриджской оперы. Кембридж. ISBN 0-521-27811-2.
  • Кеннеди, Майкл (1999). Рихард Штраус: человек, музыкант, Enigma . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521581738.
  • Кеннеди, Майкл (2001). «Рихард Штраус». В Аманде Холден (ред.). Руководство New Penguin Opera . Нью-Йорк и Лондон: Penguin Books. С. 886–905. ISBN 0-14-029312-4.
  • Мюррей, Дэвид (1992). " Кавалер роз, дер ". В Стэнли Сэди (ред.). Словарь оперы New Grove . 4 . Лондон: Макмиллан. С. 43–47. ISBN 0-333-73432-7.
  • Штраус, Ричард (1912). Кавалер роз (Розеносец), музыкальная комедия в трех действиях Хьюго фон Хофманнсталя, английская версия Альфреда Калиша (партитура на английском и немецком языках). Лондон: Boosey & Hawkes. OCLC  42239315 .См. Также файл № 117568 на IMSLP .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бойден, Мэтью (1999). Рихард Штраус . Бостон: Северо-Восточный университет. ISBN 1-55553-418-X 
  • Рейнольдс, Майкл. Создание «Кавалера роз»: от кавалера до кавалера. Бойделл Пресс. ISBN 978-1-78327-049-1 

Внешние ссылки [ править ]

  • Der Rosenkavalier : партитуры в проекте International Music Score Library Project
  • Фиксирование «Да Geht эр хин» по Лотте Леманн в формате MP3
  • Мари Терез! ... «Гелобт Хабмира» на YouTube в исполнении оригинального состава ( Симс , фон дер Остен , Наст )
  • Клавир с вокальной партией , Музыкальная школа Университета Индианы
  • Немецкое либретто , opera-guide.ch
  • Синопсис , Метрополитен-опера
  • «Обзор: Radiant Возрождение Der Rosenkavalier от Энтони Томазини , The New York Times , 16 декабря 2019 года