Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Dragon Lady (стереотип) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Женщина-Дракон обычно представляет собой стереотип некоторых женщин из Восточной Азии, а иногда и из Южной Азии или Юго-Восточной Азии как сильных, лживых, властных, загадочных и часто сексуально привлекательных. [1] [2] Этот термин, вдохновленный персонажами, сыгранными актрисой Анной Мэй Вонг , [3] происходит от злодейки из комикса « Терри и пираты» . [1] [3] С тех пор его применяли к влиятельным азиатским женщинам из определенных регионов Азии , а также к ряду азиатских и азиатских американцев.киноактрисы. Стереотип породил большое количество социологической литературы. «Леди-дракон» иногда применяют к людям, которые жили до того, как этот термин стал частью американского сленга в 1930-х годах. Он также используется для обозначения любой сильной, но колючей женщины, обычно в уничижительной манере.

Фон [ править ]

Анна Мэй Вонг в роли дочери Фу Маньчжу в фильме «Дочь дракона» (1931)

Хотя такие источники, как Oxford English Dictionary [4], перечисляют использование слов «дракон» и даже «драконица» 18 и 19 веков для обозначения свирепой и агрессивной женщины, в английском слове «Dragon Lady» нет никакого "до того, как его представил Милтон Канифф в его комиксе" Терри и пираты " . Персонаж впервые появился 16 декабря 1934 года, а название «Леди Дракон» было впервые использовано 6 января 1935 года. [5] Термин не появляется в более раннем « Желтом Опасности ».художественная литература, такая как серия Fu Manchu Сакса Ромера или в произведениях Мэтью Фиппса Шила, таких какЖелтая опасность (1898 г.) или Дракон (1913 г.). Тем не менее, фильм 1931 года, основанный на романе « Дочь Фу Маньчжу» под названием « Дочь дракона» , считается отчасти вдохновением для создания мультфильма «Канифф». [3]

Пейдж Закон 1875 г. [ править ]

Закон о Пейдж 1875 г. ограничил число китаянок, которым разрешено иммигрировать в Соединенные Штаты, запретив женщинам из Китая, Японии или любого другого азиатского происхождения въезд в США. Это было частью движения « Желтая опасность ». Позже это стало Законом об исключении китайцев, который запрещал китайским рабочим въезжать в США с 1882 года, пока он не был отменен в 1943 году. [6] Считалось, что китайские женщины занимаются проституцией. [7] Закон о страницах был предназначен для контроля над американским китайским населением. [8] По словам историка кино Селин Парренас Симидзу , в начале двадцатого века с большинством китайских женщин в Америке обращались как с проститутками [8]и это проникло в американские СМИ, используя беспорядочный образ Леди Дракона как способ очернить азиатских американских женщин; они были сексуальными объектами, которые нужно было эксплуатировать, но недостаточно хорошими, чтобы быть американскими женами. [8]

Терри и пираты [ править ]

«Терри и пираты» - это приключенческий комикс, созданный мультипликатором Милтоном Каниффом . Джозеф Паттерсон , редактор синдиката Chicago Tribune New York Daily News , нанял Каниффа для создания новой полосы, что дало Каниффу идею установить полосу на Востоке. Профиль Caniff in Time рассказывает об этом эпизоде:

Паттерсон ... спросил: "Вы когда-нибудь делали что-нибудь на Востоке?" Канифф этого не сделал. «Знаешь, - размышлял Джо Паттерсон, - приключения там еще могут случиться. Там может быть красивая женщина-пират, на которую влюбляются добрые мужчины». Через несколько дней Caniff вернулся с образцами и 50 предложенными названиями; Паттерсон обошел Терри и что-то нацарапал рядом с ним и Пиратами . [9]

Биограф Каниффа Р.К. Харви предполагает [5], что Паттерсон читал о женщинах-пиратах в одной из двух книг (или обеих), опубликованных незадолго до этого: « Я плавал с китайскими пиратами » Алеко Лилиуса [10] и « Вампиры китайского побережья » Бока. [11] ( псевдоним неизвестен). Женщины-пираты в Южно-Китайском море фигурируют в обеих книгах, особенно в книге Лилиуса, часть которой посвящена таинственной и реальной «королеве пиратов» (фраза Лилиуса) по имени Лай Чой Сан ( кит .來 財 山). «Лай Чой Сан» - это транслитерация с кантонского диалекта , родного языка самой женщины - таким образом, она произносит свое имя. Канифф присвоил китайское имя Лай Чой Сан как «настоящее имя» своей Драконьей Леди, что вызвало протест и Лилиус, и Бок. [12] Паттерсон указал, что обе книги претендуют на звание научной литературы и что имя принадлежит реальному человеку; таким образом, ни факт существования женщины-пирата, ни ее имя не могут быть защищены авторским правом. (Ни Бок, ни Лилиус не использовали фактический термин «Леди-Дракон».) Источники неясно, кто придумал этот термин - Паттерсон или Канифф, хотя почти наверняка это был один из двух.

Использование [ править ]

Актриса Анна Мэй Вонг

С 1930-х годов, когда «Леди Дракона» вошла в английский язык, этот термин бесчисленное количество раз применялся к влиятельным женщинам Востока, Юго-Восточной и Южной Азии, таким как Сунг Мэй-лин , также известная как мадам Чан Кай-ши, мадам Нху из Вьетнама, Девика Рани из Индии и любому количеству азиатских или азиатских американских киноактрис. Этот стереотип, как и другие расовые карикатуры, породил большое количество социологической литературы.

Сегодня «Леди Дракон» часто применяют анахронично для обозначения людей, которые жили до того, как этот термин стал частью американского сленга в 1930-х годах. Так , например, можно найти термин в недавних работах о «Dragon Lady» вдовствующая Цыси (вдовствующая Цзы-си; китайский :慈禧太后; пиньинь : Цыси Tàihòu ; Wade-Giles : Tz'u 2 -hsi 1 T'ai 4 -hou 4 ), которая была жива на рубеже 20-го века, [13] или отсылки к китайско-американской актрисе Анне Мэй Вонг.так как она начала свою карьеру в 1920-х и начале 1930-х годов в ролях «Леди Дракон». [14] В обоих случаях, однако, статьи, написанные в начале 1900-х годов о вдовствующей императрице, или обзоры ранних фильмов Вонга, таких как Багдадский вор (1924) или « Дочь дракона» (1931), - обзоры, написанные на момент выхода этих фильмов. - не используйте термин «Леди Дракон». [15] (Один писатель, однако, называл вдовствующую императрицу «маленькой леди Бисмарк».) [16] Сегодняшнее анахроничное использование «Леди Дракона» в таких случаях может заставить современного читателя предположить, что этот термин использовался в раньше, чем кажется на первый взгляд.

Анна Мэй Вонг была современной актрисой, сыгравшей роль Драконьей леди в американском кино [17] в фильме « Дочь дракона », премьера которого состоялась в 1931 году. [18] В фильме Йозефа фон Штернберга 1941 года «Шанхайский жест» есть перформанс Джозефа фон Штернберга. Она Мансон как «мать» Джин Слинг, владелица игорного дома, упоминается в презентациях этого жанра. Другие примеры включают Нэнси Кван в фильме « Китайская кукла» и Мишель Йео в « Завтра не умрет никогда» - более современные примеры. [17]Эти актрисы изображали персонажей, чьи действия были более мужественными, сексуально беспорядочными и жестокими. [17] Люси Лю - пример использования Голливуда образа Драконы в 21 веке в ее ролях в фильмах «Ангелы Чарли» , « Убить Билла» и « Расплата» . Другие американские фильмы, в которых азиатские женщины гиперсексуализированы, включают «Багдадский вор» , «Хорошая женщина из Бангкока» и «101 азиатская дебютантка», где азиатские женщины изображаются проститутками . Мисс Сайгон , американский мюзикл с примерами этого , как хорошо.

Другой пример его использования - в популярном научно-фантастическом фильме « Аватар» , где капрал Джейк Салли называет свою будущую свекровь Мо'ат, верховную жрицу клана Оматикайя На'ви на Пандоре, дамой-драконом , говоря о ее своему боссу доктору Грейс Августин. Это следует за его первой встречей с Мо'атом, во время которой она успешно уговаривает всех своих товарищей Оматикай, включая своего мужа- вождя , подчиниться ее желаниям для Салли, когда до ее прибытия все они были явно решены убить его за вторжение. на своей земле.

В 2008 фильм Гран Торино , Клинт Иствуд персонажа s Уолт Ковальски использует термин [19] в направляя его хмонг соседа , чтобы получить его еще пива.

Голливудские костюмы [ править ]

Костюм Нэнси Кван в фильме "Мир Сьюзи Вонг"

Персонажи Dragon Lady визуально определяются их акцентом на «инаковости» и сексуальной распущенности. Примером головного убора для костюмов Драконьей леди является шляпа хакка или другие головные уборы с восточным вдохновением. [7] Для ношения тела, Дамы- Драконы традиционно использовались в сексуализированных версиях чонсам . Примеры этого в «Мире Сьюзи Вонг» включают характер Нэнси Кван в чонсаме, подчеркивающем ее бедра и грудь. [7]

См. Также [ править ]

  • Злая черная женщина
  • Дамы-драконы: азиатские американские феминистки дышат огнем
  • Этнический стереотип
  • Этнические стереотипы в комиксах
  • Роковая женщина
  • Стереотипы жителей Восточной Азии в США
  • Стереотипы жителей Южной Азии
  • Мать Тигра
  • Xiaolongnü

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ a b Хербст, Филипп (1997). Цвет слов: энциклопедический словарь этнических предубеждений в США . Межкультурная пресса. п. 72. ISBN 978-1-877864-97-1.
  2. ^ [1]
  3. ^ a b c Prasso, Sheridan (2006). «Голливуд, Бербанк и последующие воображения». Азиатская мистика: дамы-драконы, девушки-гейши и наши фантазии об экзотическом Востоке (иллюстрированное издание). PublicAffairs. С. 77–83. ISBN 978-1-58648-394-4.
  4. ^ Джон Симпсон и Эдмунд Вайнер, изд. (1989). "дракон, драконица". Оксфордский словарь английского языка (второе изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-861186-2.
  5. ^ а б Харви, Роберт С. (1995). Аннотированный указатель к «Терри и пиратам» Милтона Каниффа . ASIN: B0006PF3SS.
  6. ^ "Закон об исключении китайцев" . AAPF . Проверено 2 декабря 2019 .
  7. ^ a b c Ву Кларк, Одри (2012). «Тревожные стереотипы: Фу Ман / Чан и Драконья Леди Цветут». Азиатско-американская литература: дискурсы и педагогика : 99–118.
  8. ^ a b c Симидзу, Селин Парреньяс (2007). Гиперсексуальность азиатских / американских женщин . Издательство Университета Дьюка. С. 1–29.
  9. «Художник по побегам», Time , понедельник, 13 января 1947 г.
  10. ^ Lilius, Алеко E. (1991). Я плавал с китайскими пиратами . Гонконг: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-585297-4.
  11. ^ Бок (псевдоним) (1932). Вампиры побережья Китая . Лондон: Герберт Дженкинс.
  12. Перейти ↑ Harvey, RC (2007). Между тем ...: Биография Милтона Каниффа, создателя Терри и пиратов и Стива Каньона . Сиэтл: книги по фантастике. п. 213. ISBN 978-1-56097-782-7.
  13. ^ Сигрейв, Стерлинг (1992). Леди Дракон: Жизнь и легенда о последней императрице Китая . Нью-Йорк: Винтажные книги. ISBN 0-679-73369-8.
  14. ^ Ходжес, GRG (2004). Анна Мэй Вонг: От дочери прачечного до легенды Голливуда . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-0-312-29319-2.
  15. Например, рецензия на « Дочь дракона» в The New York Times от 22 августа 1931 года.
  16. ^ Бигелоу, Поултни. «Новый взгляд на вдовствующую императрицу Китая; Цу Си, Маленькая женщина, которая правит Поднебесной и ее тремя сотнями миллионов людей». Нью-Йорк Таймс . 26 июня 1904 г.
  17. ^ a b c Ван, Ханьинг (2012). Образы китайских женщин в основных голливудских фильмах - анализ четырех репрезентативных фильмов разных периодов . Университет науки и технологий Хуачжун, Китай: исследования межкультурных коммуникаций XXI. С. 82–92.
  18. ^ Дочь Дракона , извлекаться 2019-10-24
  19. ^ Иствуд, Клинт (директор) (2008). Gran Torino (Кинофильм) - через YouTube. (Название на YouTube: Get Me Another Beer ...)

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Лим, Ширли Дженнифер (2005). Чувство принадлежности: популярная культура азиатских американских женщин, 1930–1960 . Американская история и культура. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. ISBN 978-0-8147-5193-0.
  • Ма, Шэн-Мэй; Ма, Шэн-Мэй (ноябрь 2001 г.). «Смертельные объятия: ориентализм и азиатско-американская идентичность». Журнал азиатских исследований . Ассоциация азиатских исследований. 60 (4): 1130–1133. DOI : 10.2307 / 2700032 . ISSN  0021-9118 . JSTOR  2700032 .
  • Менон, Элизабет К. (2006). Зло по замыслу: создание и маркетинг роковой женщины . Азиатско-американский опыт. Издательство Иллинойского университета. Дьюи: 305,40944/09034.
  • Prasso, Шеридан (2005). Азиатская мистика: дамы-драконы, девушки-гейши и наши фантазии об экзотическом Востоке . Нью-Йорк: Связи с общественностью. ISBN 978-1-58648-214-5.
  • Шах, Соня (1997). Дамы-драконы: азиатские американские феминистки дышат огнем . South End Press. ISBN 978-0-89608-575-6.
  • Таджима, Рене (1989). «Цветки лотоса не кровоточат». Создание волн: Антология произведений азиатских американских женщин и о них . Бостон: Beacon Press. Дьюи: 305,40944/09034.

Дополнительная библиография Милтона Каниффа [ править ]

  • Абрамс, Гарри Н. (1978). Смитсоновский сборник газетных комиксов . Вашингтон: Смитсоновский институт. ISBN 978-0-8109-1612-8.
  • Канифф, Милтон Артур (1975). Войдите в Леди Дракона: из классической приключенческой ленты 1936 года (Золотой век комиксов) . Эскондидо, Калифорния: Ностальгия Press. ASIN: B0006CUOBW.
  • Канифф, Милтон Артур (2007). Полный Терри и пираты . Сан-Диего, Калифорния: IDW (Идея и дизайн). ISBN 978-1-60010-100-7.
  • Харви, Роберт С. и Милтон Канифф (2002). Милтон Канифф: Беседы . Беседы с художниками-комиксами. Джексон, штат Миссисипи: Издательство Университета Миссисипи. ISBN 978-1-57806-438-0.